index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/sr.po | 479 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n" "Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <None>\n" @@ -161,6 +161,96 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајтова\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n" @@ -193,6 +283,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Ризница :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Име :" @@ -236,16 +330,16 @@ msgstr "У сукобу са :" msgid "Replaces :" msgstr "Смењује :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Вел. преузимања : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Вел. архиве : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Вел. инсталације: %6.2f K\n" #, c-format @@ -289,10 +383,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Опис :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Ризница :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n" @@ -591,6 +681,10 @@ msgstr " --config <путања> поставља алтернативни msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" @@ -608,22 +702,6 @@ msgstr "" " под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању путање базе „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при додавању фасцикле кеша „%s“ (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n" @@ -636,72 +714,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "неисправна опција\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "Откривен прелив међуспремника при обради аргумента\n" @@ -996,23 +1008,47 @@ msgid "None" msgstr "нема" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Циљеви (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Циљеви (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "За уклањање (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f MB\n" #, c-format @@ -1096,6 +1132,9 @@ msgstr "ГРЕШКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Чистим..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s." @@ -1190,7 +1229,8 @@ msgstr "Поспремам инсталацију..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Уклањам фајлове документације..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Уклањам друге фајлове..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1205,9 +1245,20 @@ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Уклањам празне фасцикле..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Додајте линију лиценце у %s!" @@ -1241,8 +1292,17 @@ msgstr "Неуспело прављење пакета." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Прескачем провере интегритета." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Правим пакет..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Неуспело прављење пакета." msgid "Creating source package..." msgstr "Правим пакет извора..." @@ -1316,21 +1376,24 @@ msgstr "недостаје функција дељења за раздељени msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Утврђујем последњу %s ревизију..." msgid "Version found: %s" msgstr "Нађена верзија: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "захтева аргумент" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "непозната опција" - -msgid "invalid option" -msgstr "неисправна опција" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Употреба: %s [опције]" @@ -1360,7 +1423,8 @@ msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Овај текст помоћи" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1409,12 +1473,24 @@ msgstr "" " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s " "скрипте." +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета" @@ -1450,6 +1526,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s није пронађен." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " @@ -1495,12 +1575,6 @@ msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво коре msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Морате инсталирати fakeroot да би користили ту опцију" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "у BUILDENV одељку %s скрипте." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног" @@ -1526,6 +1600,9 @@ msgstr "%s не постоји." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..." @@ -1542,21 +1619,24 @@ msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употреб msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење." - msgid "Making package: %s" msgstr "Правим пакет: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Прескачем провере интегритета." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Направих пакет извора: %s" @@ -1596,9 +1676,6 @@ msgstr "Извори су припремљени." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Заврших градњу: %s" @@ -1743,14 +1820,11 @@ msgstr "Не постоји фајл „%s“" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Употреба: repo-add [-d] [-f] [-q] <путања-до-базе> <пакет|делта> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1758,6 +1832,24 @@ msgstr "" "repo-add ће ажурирати базу пакета читањем саваког фајла пакета\\nУ командној " "линији можете назначити и више фајлова.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Опције:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима " +"фајлова.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1767,44 +1859,41 @@ msgstr "" "командној линији из задате базе ризнице. Можете\\nназначити и више пакета за " "уклањање одједном.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -q/--quiet да би минимизовали излаз на основне поруке, " -"упозорења,\\нанд грешке.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -d/--delta да би аутоматски створили и додали фајл делте" -"\\nпоређењем старог и новог пакета, уколико постоји стари фајл пакета\\n " -"поред новог." msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима " -"фајлова.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Пример: repo-add /путања/до/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2006-2008 Арон Грифин (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© 2007-2008 " -"Ден Мекги (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see " -"the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“." @@ -1815,15 +1904,41 @@ msgstr "Додоајем унос „делте“: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Синхронизујем базу на диск..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Неуспело прављење пакета." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Ротирам базе на место..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Стварам унос базе „%s“..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Није нађен стари фајл пакета: %s" @@ -1886,3 +2001,51 @@ msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим пра msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "проблем при постављању путање базе „%s“ (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "проблем при додавању фасцикле кеша „%s“ (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "захтева аргумент" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "непозната опција" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "неисправна опција" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Морате инсталирати fakeroot да би користили ту опцију" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "у BUILDENV одељку %s скрипте." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употребите заставицу -q/--quiet да би минимизовали излаз на основне " +#~ "поруке, упозорења,\\нанд грешке.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Употребите заставицу -d/--delta да би аутоматски створили и додали фајл " +#~ "делте\\nпоређењем старог и новог пакета, уколико постоји стари фајл пакета" +#~ "\\n поред новог." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "© 2006-2008 Арон Грифин (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© " +#~ "2007-2008 Ден Мекги (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " +#~ "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, " +#~ "to the extent permitted by law.\\n" |