index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2328 |
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..09b27655 --- /dev/null +++ b/po/pl.po @@ -0,0 +1,2328 @@ +# Polish translations for Pacman package manager package +# Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager. +# Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> +# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. +# Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-13 01:19+0200\n" +"Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" + +#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 +#: src/pacman/sync.c:781 +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" + +#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s\n" +msgstr "błąd: %s\n" + +#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s.\n" +msgstr "" +" jeśli jesteś pewien że menedżer pakietów nie jest\n" +" już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" + +#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 +#, c-format +msgid "loading package data... " +msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: '%s': %s\n" +msgstr "błąd: '%s': %s\n" + +#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 +#: src/pacman/sync.c:194 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "gotowe.\n" + +#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" + +#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: wymaga %s\n" + +#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n" + +#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s znajduje się w '%s' i w '%s'\n" + +#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s znajduje się w systemie plików\n" + +#: src/pacman/add.c:171 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"\n" +"wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n" + +#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n" + +#: src/pacman/callback.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "sprawdzanie zależności...\n" + +#: src/pacman/callback.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików...\n" + +#: src/pacman/callback.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "rozwiązywanie zależności...\n" + +#: src/pacman/callback.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych...\n" + +#: src/pacman/callback.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instalowanie %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "usuwanie %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aktualizowanie %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n" + +#: src/pacman/callback.c:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n" + +#: src/pacman/callback.c:219 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplikowanie delt...\n" + +#: src/pacman/callback.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "aktualizowanie %s przez %s... " + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sukces!\n" + +#: src/pacman/callback.c:228 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "nieudane.\n" + +#: src/pacman/callback.c:237 +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" +"n] " +msgstr "" +":: %s wymaga %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:276 +#, c-format +msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s desygnowany jest jako HoldPkg. Usunąć mimo tego? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:282 +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " +msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Replacing %s with %s/%s\n" +msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:296 +#, c-format +msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " +msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:304 +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " +msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony. Czy chcesz go usunąć? [T/n] " + +#: src/pacman/callback.c:364 +msgid "installing" +msgstr "instalowanie" + +#: src/pacman/callback.c:367 +msgid "upgrading" +msgstr "aktualizowanie" + +#: src/pacman/callback.c:370 +msgid "removing" +msgstr "usuwanie" + +#: src/pacman/callback.c:373 +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" + +#: src/pacman/package.c:68 +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Zainstalowano na życzenie" + +#: src/pacman/package.c:71 +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki" + +#: src/pacman/package.c:74 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: src/pacman/package.c:89 +msgid "Description : " +msgstr "Opis : " + +#: src/pacman/package.c:93 +#, fuzzy +msgid "Filename :" +msgstr "Nazwa pliku :" + +#: src/pacman/package.c:95 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Nazwa :" + +#: src/pacman/package.c:96 +#, fuzzy +msgid "Version :" +msgstr "Wersja :" + +#: src/pacman/package.c:97 +#, fuzzy +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#: src/pacman/package.c:98 +#, fuzzy +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencja :" + +#: src/pacman/package.c:99 +msgid "Groups :" +msgstr "Grupy :" + +#: src/pacman/package.c:100 +msgid "Provides :" +msgstr "Dostarcza :" + +#: src/pacman/package.c:101 +msgid "Depends On :" +msgstr "Zależy od :" + +#: src/pacman/package.c:102 +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opcjonalne zależności:" + +#: src/pacman/package.c:105 +msgid "Required By :" +msgstr "Wymagane przez :" + +#: src/pacman/package.c:108 +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konfliktuje z :" + +#: src/pacman/package.c:109 +msgid "Replaces :" +msgstr "Zastępuje :" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f K\n" +msgstr "Ilość danych do pobrania : %6.2f K\n" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, fuzzy +msgid "Packager :" +msgstr "Pakujący :" + +#: src/pacman/package.c:122 +#, fuzzy +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektura :" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, fuzzy +msgid "Build Date :" +msgstr "Data budowy :" + +#: src/pacman/package.c:125 +#, fuzzy +msgid "Install Date :" +msgstr "Data instalacji :" + +#: src/pacman/package.c:126 +#, fuzzy +msgid "Install Reason :" +msgstr "Powód ku instalacji :" + +#: src/pacman/package.c:129 +#, fuzzy +msgid "Install Script :" +msgstr "Skrypt instalacyjny :" + +#: src/pacman/package.c:130 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: src/pacman/package.c:130 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: src/pacman/package.c:135 +#, fuzzy +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MD5 :" + +#: src/pacman/package.c:159 +#, fuzzy +msgid "Repository :" +msgstr "Repozytorium :" + +#: src/pacman/package.c:169 +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" + +#: src/pacman/package.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "błąd kalkulowania sum kontrolnych dla %s\n" + +#: src/pacman/package.c:197 +#, c-format +msgid "MODIFIED\t%s\n" +msgstr "ZMIENIONE\t%s\n" + +#: src/pacman/package.c:199 +#, c-format +msgid "Not Modified\t%s\n" +msgstr "Nie zmienione\t%s\n" + +#: src/pacman/package.c:203 +#, c-format +msgid "MISSING\t\t%s\n" +msgstr "BRAKUJĄCE\t\t%s\n" + +#: src/pacman/package.c:209 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(żadnych)\n" + +#: src/pacman/package.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "Brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:60 +#, fuzzy +msgid "options" +msgstr "opcje" + +#: src/pacman/pacman.c:61 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "plik" + +#: src/pacman/pacman.c:62 +msgid "package" +msgstr "pakiet" + +#: src/pacman/pacman.c:63 +msgid "usage" +msgstr "sposób użycia" + +#: src/pacman/pacman.c:64 +#, fuzzy +msgid "operation" +msgstr "operacja" + +#: src/pacman/pacman.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s --help' with other options for more syntax\n" +msgstr "" +"\n" +"użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n" + +#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instaluje pakiety jako nie-zależności (na życzenie)\n" +" " + +#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n" + +#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" + +#: src/pacman/pacman.c:87 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n" + +#: src/pacman/pacman.c:89 +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na " +"plikach \n" + +#: src/pacman/pacman.c:90 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" +msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n" + +#: src/pacman/pacman.c:91 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania " +"innych pakietów)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" +msgstr "" +" -d, --deps wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane jako " +"zależności\n" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, fuzzy, c-format +msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" +msgstr "" +" -e, --explicit wylistowywuje wszystkie pakiety zainstalowane na " +"życzenie" + +#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n" + +#: src/pacman/pacman.c:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info wyświetla informację o pakiecie (-ii dla kopii " +"bezp.)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:106 +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:107 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgstr "" +" -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w " +"bazach sync\n" + +#: src/pacman/pacman.c:108 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <plik> pyta pakiet zawierającą <plik>\n" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" + +#: src/pacman/pacman.c:110 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według " +"pasujących ciągów\n" + +#: src/pacman/pacman.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" +msgstr "" +" -t, --orphans wylistowywuje wszystkie pakiety nie wymagane przez " +"żaden pakiet\n" + +#: src/pacman/pacman.c:112 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można " +"uaktualnić\n" + +#: src/pacman/pacman.c:113 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n" + +#: src/pacman/pacman.c:118 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-" +"cc dla wszystkich)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:120 +#, c-format +msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" +msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n" + +#: src/pacman/pacman.c:123 +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" + +#: src/pacman/pacman.c:124 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +"dependencies\n" +msgstr "" +" -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich zależności\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących " +"ciągów\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" +msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n" + +#: src/pacman/pacman.c:128 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania " +"czegokolwiek\n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" + +#: src/pacman/pacman.c:130 +#, c-format +msgid "" +" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr "" +" --needed uaktualnia tylko stare lub nie zainstalowane jeszcze " +"pakiety\n" + +#: src/pacman/pacman.c:131 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte " +"więcej niż raz)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp> ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte " +"więcej niż raz)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:134 +#, c-format +msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n" + +#: src/pacman/pacman.c:136 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logconfig <path> ustawia alternatywny plik logu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" +" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli takowy " +"istnieje\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci " +"podręcznej (cache) pakietów\n" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License\n" +msgstr "" +" Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n" +" zasadach licencji GNU General Public License\n" + +#: src/pacman/pacman.c:247 +#, c-format +msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem ustawiania rootdir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:264 +#, c-format +msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +msgstr "problem ustawiania dbpath '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:272 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem ustawiania logfile '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem debug'owania\n" + +#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem dodawania cachedir '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:482 +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" + +#: src/pacman/pacman.c:542 +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:578 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:600 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"plik konfigu %s, linia %d: błąd składni w pliku konfigu- brak klucza.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa 'Include' musi być częścią sekcji.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:777 +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:814 +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:837 +#, c-format +msgid "could not register 'local' database (%s)\n" +msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:863 +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" + +#: src/pacman/query.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: no file was specified for --owns\n" +msgstr "błąd: nie podano pliku dla --owns\n" + +#: src/pacman/query.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "błąd: nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" +msgstr "błąd: nie można ustalić właściciela katalogu\n" + +#: src/pacman/query.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "błąd: nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s" + +#: src/pacman/query.c:122 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s jest własnością %s %s\n" + +#: src/pacman/query.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: No package owns %s\n" +msgstr "błąd: Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n" + +#: src/pacman/query.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: group \"%s\" was not found\n" +msgstr "błąd: grupa \"%s\" nie została znaleziona\n" + +#: src/pacman/query.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Checking for package upgrades... \n" +msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji...\n" + +#: src/pacman/query.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "no upgrades found.\n" +msgstr "nie znaleziono aktualizacji.\n" + +#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n" + +#: src/pacman/query.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: package \"%s\" not found\n" +msgstr "błąd: pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" + +#: src/pacman/remove.c:76 +#, c-format +msgid ":: group %s:\n" +msgstr ":: grupa %s:\n" + +#: src/pacman/remove.c:78 +msgid " Remove whole content? [Y/n] " +msgstr " Usunąć całą zawartość [T/n] " + +#: src/pacman/remove.c:82 +#, c-format +msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " +msgstr ":: Usunąć %s z grupy %s? [T/n] " + +#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "błąd: nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +msgid "Targets:" +msgstr "Celuje: " + +#: src/pacman/remove.c:158 +msgid "" +"\n" +"Do you want to remove these packages? [Y/n] " +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz usunąć te pakiety? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: could not access database directory\n" +msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu bazy danych\n" + +#: src/pacman/sync.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " +msgstr "Czy chcesz usunąć %s? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: could not remove repository directory\n" +msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu repozytorium\n" + +#: src/pacman/sync.c:102 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Katalog bazy danych: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:103 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " +msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:114 +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Katalog bazy danych wyczyszczony\n" + +#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:133 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " +msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:136 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache... " +msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej... " + +#: src/pacman/sync.c:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: could not access cache directory\n" +msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" + +#: src/pacman/sync.c:180 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " +msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:183 +#, c-format +msgid "removing all packages from cache... " +msgstr "usuwanie wszystkich pakietów z pamięci podręcznej... " + +#: src/pacman/sync.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: could not remove cache directory\n" +msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: could not create new cache directory\n" +msgstr "błąd: nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n" + +#: src/pacman/sync.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" +msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować %s: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to update %s (%s)\n" +msgstr "błąd: nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:225 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n" + +#: src/pacman/sync.c:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: repository '%s' does not exist\n" +msgstr "błąd: repozytorium '%s' nie istnieje\n" + +#: src/pacman/sync.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n" + +#: src/pacman/sync.c:403 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: package '%s' was not found\n" +msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" + +#: src/pacman/sync.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "błąd: repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" + +#: src/pacman/sync.c:492 +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n" + +#: src/pacman/sync.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to synchronize any databases\n" +msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować żadnych baz danych\n" + +#: src/pacman/sync.c:507 +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" + +#: src/pacman/sync.c:529 +#, fuzzy, c-format +msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" +msgstr "" +"\n" +":: pacman wykrył nowszą wersję pakietu \"pacman\".\n" + +#: src/pacman/sync.c:530 +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and install the new pacman version now? [Y/n] " +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "error: nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: pacman: %s\n" +msgstr "błąd: pacman: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:584 +#, c-format +msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +msgstr ":: grupa %s (włączająć ignorowane pakiety):\n" + +#: src/pacman/sync.c:589 +msgid ":: Install whole content? [Y/n] " +msgstr ":: Zainstalować całą zawartość? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:596 +#, c-format +msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " +msgstr ":: Zainstalować %s z grupy %s? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: %s provides %s\n" +msgstr ":: %s: wymaga %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:621 +#, c-format +msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/sync.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: '%s': not found in sync db\n" +msgstr "błąd: '%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" + +#: src/pacman/sync.c:674 +#, c-format +msgid " local database is up to date\n" +msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n" + +#: src/pacman/sync.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Beginning download...\n" +msgstr "Rozpoczynanie pobierania...\n" + +#: src/pacman/sync.c:689 +msgid "Proceed with download? [Y/n] " +msgstr "Kontynuować pobieranie? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Beginning upgrade process...\n" +msgstr "Rozpoczynanie procesu aktualizacji...\n" + +#: src/pacman/sync.c:696 +msgid "Proceed with installation? [Y/n] " +msgstr "Kontynuować instalację? [T/n] " + +#: src/pacman/sync.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n" + +#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "Żadnych\n" + +#: src/pacman/util.c:480 +msgid "Remove:" +msgstr "Usunąć:" + +#: src/pacman/util.c:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +msgstr "Całkowity rozmiar usunięć: %.2f MB\n" + +#: src/pacman/util.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" +msgstr "Całkowity rozmiar pobrania: %.2f MB\n" + +#: src/pacman/util.c:495 +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" +msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n" + +#: src/pacman/util.c:522 +msgid "Y" +msgstr "T" + +#: src/pacman/util.c:522 +msgid "YES" +msgstr "TAK" + +#: src/pacman/util.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "błąd: %s" + +#: src/pacman/util.c:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "ostrzeżenie: %s" + +#: src/pacman/util.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "function: %s" +msgstr "funkcja: %s" + +#: src/pacman/util.c:621 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "błąd: " + +#: src/pacman/util.c:624 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "ostrzeżenie: " + +#: src/pacman/util.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "function: " +msgstr "funkcja" + +#: scripts/gensync.sh.in:32 +msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" +msgstr "Sposób użycia: %s <root> <destfile> [katalog_pakietu]" + +#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 +#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 +msgid "" +"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" +"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:36 +msgid "" +"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " +"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " +"compresses it to <destfile>.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:40 +msgid "" +"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" +"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:43 +msgid "" +"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " +"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " +"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " +"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " +"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:49 +msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 +msgid "" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 +msgid "%s not found. Can not continue." +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:120 +msgid "invalid root dir: %s" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:126 +msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 +#, fuzzy +msgid "failed to parse %s" +msgstr "nie udało się przeczytać pliku konfiguracji (%s)\n" + +#: scripts/gensync.sh.in:146 +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" +msgstr "" + +#: scripts/gensync.sh.in:156 +#, fuzzy +msgid "creating repo DB..." +msgstr "czyszczenie... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 +#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 +msgid "WARNING:" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 +#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 +msgid "ERROR:" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:142 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up..." +msgstr "czyszczenie... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:192 +msgid "" +"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " +"makepkg!" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:193 +msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:197 +msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:285 +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 +#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 +#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 +#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 +#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 +msgid "Aborting..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:294 +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:310 +msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:334 +#, fuzzy +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:344 +msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:348 +#, fuzzy +msgid "Building missing dependencies..." +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:353 +msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:361 +msgid "Could not find '%s' under %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:378 +#, fuzzy +msgid "Failed to build '%s'" +msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:411 +msgid "Failed to install all missing dependencies." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:414 +#, fuzzy +msgid "Missing Dependencies:" +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:444 +#, fuzzy +msgid "Retrieving Sources..." +msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:447 +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:458 +msgid "Found %s in build dir" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:462 +msgid "Using cached copy of %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:469 +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:476 +#, fuzzy +msgid "Downloading %s..." +msgstr "aktualizowanie %s... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:481 +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:492 +#, fuzzy +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "błąd kalkulowania sum kontrolnych dla %s\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:501 +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 +msgid "Cannot find the '%s' program." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:527 +msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:553 +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:564 +msgid "Validating source files with %s..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:574 +msgid "NOT FOUND" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:583 +msgid "Passed" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:585 +msgid "FAILED" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:593 +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:597 +msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:603 +msgid "Extracting Sources..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:615 +msgid "Unable to find source file %s for extraction." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:643 +#, fuzzy +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:675 +msgid "Starting build()..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:705 +msgid "Build Failed." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:714 +msgid "Tidying install..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#, fuzzy +msgid "Removing info/doc files..." +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:722 +msgid "Compressing man pages..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:756 +msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:768 +msgid "Removing libtool .la files..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:773 +#, fuzzy +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:780 +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:786 +#, fuzzy +msgid "Creating package..." +msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:797 +msgid "Generating .PKGINFO file..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:846 +msgid "Please add a license line to your %s!" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:847 +msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 +msgid "Adding install script..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:862 +#, fuzzy +msgid "Adding package changelog..." +msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:868 +#, fuzzy +msgid "Compressing package..." +msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:873 +#, fuzzy +msgid "Failed to create package file." +msgstr "nie udało się załadować pakietu '%s' (%s)\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:882 +msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:912 +msgid "Making delta from version %s..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:926 +msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:927 +msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:931 +msgid "Could not generate the package from the delta." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:935 +msgid "Delta was not able to be created." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:938 +msgid "No previous version found, skipping xdelta." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:944 +#, fuzzy +msgid "Creating source package..." +msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 +#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#, fuzzy +msgid "Adding %s..." +msgstr "aktualizowanie %s... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:953 +#, fuzzy +msgid "Install script %s not found." +msgstr "Skrypt instalacyjny : %s\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:973 +#, fuzzy +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:975 +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1005 +msgid "Determining latest darcs revision..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 +msgid "Determining latest cvs revision..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1013 +msgid "Determining latest git revision..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1017 +msgid "Determining latest svn revision..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1021 +msgid "Determining latest bzr revision..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1025 +msgid "Determining latest hg revision..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1040 +#, fuzzy +msgid "Version found: %s" +msgstr "Wersja : %s\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1071 +#, fuzzy +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "składnia: %s {-A --add} [options] <file>\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1073 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "opcje:\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1076 +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1078 +#, fuzzy +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1079 +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1080 +#, fuzzy +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr "" +" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1081 +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1082 +msgid " -h, --help This help" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1084 +#, fuzzy +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1085 +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1086 +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1087 +msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1088 +#, fuzzy +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1090 +msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1091 +#, fuzzy +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" +msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1092 +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1093 +msgid "" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +"PKGBUILDs" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1094 +msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1096 +msgid "These options can be passed to pacman:" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1098 +#, fuzzy +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " +"dependencies" +msgstr "" +" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1099 +#, fuzzy +msgid "" +" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr "" +" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1101 +msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1123 +#, fuzzy +msgid "%s not found." +msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1185 +msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1200 +msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +msgid "Cleaning up ALL files from %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1208 +msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1218 +msgid "Source cache cleaned." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1223 +msgid "No files have been removed." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1228 +msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1229 +msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1235 +msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 +msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1244 +msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1248 +msgid "The --asroot option is meant for the root user only." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1249 +msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 +msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1254 +msgid "in the BUILDENV array in %s." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1258 +msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1259 +msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1265 +msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1274 +msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1275 +msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1276 +msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1286 +#, fuzzy +msgid "%s does not exist." +msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1309 +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką db (bazy danych)\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1339 +#, fuzzy +msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 +msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 +msgid "Skipping build." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1374 +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1378 +#, fuzzy +msgid "Making package: %s" +msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 +msgid "Running makepkg as root..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1392 +msgid "Source package created: %s" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1399 +#, fuzzy +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "sprawdzanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:1406 +#, fuzzy +msgid "Checking Runtime Dependencies..." +msgstr "sprawdzanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:1409 +#, fuzzy +msgid "Checking Buildtime Dependencies..." +msgstr "sprawdzanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:1413 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/makepkg.sh.in:1417 +msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1431 +msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1432 +msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1433 +msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1436 +msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1440 +msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1451 +msgid "Sources are ready." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1456 +msgid "Removing existing pkg/ directory..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1474 +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1486 +msgid "Finished making: %s" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 +msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " +"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 +msgid "diff tool was not found, please install diffutils." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 +#, fuzzy +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "'%s' nie jest ważnym katalogiem pamięci podręcznej\n" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 +msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 +#, fuzzy +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "czyszczenie... " + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 +msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 +#, fuzzy +msgid "Checking integrity..." +msgstr "sprawdzanie spójności pakietów... " + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 +msgid "Putting the new database in place..." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 +msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:57 +msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:58 +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package file." +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:61 +msgid "" +"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" +"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" +"\\nthe package regardless.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:65 +msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:70 +msgid "" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:174 +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 +#, fuzzy +msgid "Removing existing package '%s'..." +msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:193 +msgid "Creating 'desc' db entry..." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:203 +msgid "Computing md5 checksums..." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:215 +#, fuzzy +msgid "Creating 'depends' db entry..." +msgstr "rozwiązywanie zależności... " + +#: scripts/repo-add.sh.in:231 +msgid "Creating 'deltas' db entry..." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:237 +msgid "Added delta '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:239 +msgid "Could not add delta '%s'" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 +msgid "%s not found. Cannot continue." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:307 +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:309 +#, fuzzy +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#: scripts/repo-add.sh.in:316 +#, fuzzy +msgid "Package '%s' not found." +msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:323 +msgid "Creating updated database file %s" +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 +msgid "No compression set." +msgstr "" + +#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:52 +msgid "repo-remove %s\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:53 +msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:54 +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package name" +"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:58 +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:146 +#, fuzzy +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "Sprawdzanie możliwych aktualizacji..." + +#: scripts/repo-remove.sh.in:151 +#, fuzzy +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:158 +msgid "Creating updated database file '%s'..." +msgstr "" + +#: scripts/repo-remove.sh.in:172 +msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:33 +msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:37 +msgid "" +"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " +"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " +"then compresses it to <destfile>.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:41 +msgid "There are two types of actions:\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:42 +msgid "" +"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." +"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:43 +msgid "" +"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" +"\\n name as an option.\\n" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:45 +msgid "" +"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" +"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:48 +msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:53 +msgid "" +"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" + +#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 +#, fuzzy +msgid "%s not found" +msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" + +#: scripts/updatesync.sh.in:140 +msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" +#~ msgstr "nie udało się dodać celu '%s' (%s)" + +#~ msgid ":: %s: conflicts with %s" +#~ msgstr ":: %s: konfliktuje z %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "błąd: nie udało się dodać celu '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" +#~ ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" +#~ ":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n" +#~ ":: operation. If you wish to continue the operation and\n" +#~ ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" +#~ msgstr "" +#~ ":: pacman rozpoznał nowszą wersję samego siebie.\n" +#~ ":: Zalecane jest zaktualizować samego pacman'a używając\n" +#~ ":: komendy 'pacman -S pacman', po czym uruchomić jeszcze\n" +#~ ":: raz obecną operację. Jeśli wolisz kontynuować,\n" +#~ ":: nie aktualizując pacman'a oddzielnie, wybierz 'nie'\n" + +#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " +#~ msgstr ":: Anulować obecną operację? [T/n] " + +#, fuzzy +#~ msgid "debug: %s" +#~ msgstr "debug: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "debug: " +#~ msgstr "debug: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Installing package with pacman -U..." +#~ msgstr "ładowanie informacji o pakietach... " + +#, fuzzy +#~ msgid "Updating %s..." +#~ msgstr "aktualizowanie %s... " + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to parse parse %s" +#~ msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" + +#~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" +#~ msgstr ":: %.1f MB wymagane, dostępnych %.1f MB" + +#~ msgid "error" +#~ msgstr "błąd" + +#~ msgid "warning" +#~ msgstr "ostrzeżenie" + +#~ msgid "Removes :" +#~ msgstr "Usuwa :" + +#~ msgid "Build Type : %s\n" +#~ msgstr "Typ budowy : %s\n" + +#~ msgid "SHA1 Sum : %s" +#~ msgstr "Suma SHA1 : %s" + +#~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" +#~ msgstr "składnia: %s {-R --remove} [opcje] <package>\n" + +#~ msgid "" +#~ " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +#~ msgstr "" +#~ " --ask <number> zadaje pytania z góry (zobacz stronę podręcznika)\n" + +#~ msgid "'%s' is not a valid root path\n" +#~ msgstr "'%s' nie jest ważną ścieżką docelową\n" + +#~ msgid "Targets :" +#~ msgstr "Cele :" + +#~ msgid "no package file was specified for --file\n" +#~ msgstr "nie podano pliku pakietu dla --file\n" + +#~ msgid ":: %s is required by %s\n" +#~ msgstr ":: %s jest wymagane przez %s\n" + +#~ msgid "synchronizing package lists" +#~ msgstr "synchronizowanie list pakietów" + +#~ msgid "starting full system upgrade" +#~ msgstr "rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu" + +#~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" +#~ msgstr ":: Rekomendowane jest ażeby pozwolić pacman'owi zaktualizować się\n" + +#~ msgid "" +#~ ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" +#~ msgstr ":: najpierw, po czym uruchomić ponownie operację z nowszą wersją.\n" + +#~ msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " +#~ msgstr ":: Zaktualizować pacman'a najpierw? [T/n] " + +#~ msgid "requires" +#~ msgstr "wymaga" + +#~ msgid "installed %s (%s)" +#~ msgstr "zainstalowano %s (%s)" + +#~ msgid "removed %s (%s)" +#~ msgstr "usunięto %s (%s)" + +#~ msgid "upgraded %s (%s -> %s)" +#~ msgstr "zaktualizowano %s (%s -> %s)" + +#~ msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " +#~ msgstr "" +#~ ":: %s-%s: lokalny pakiet jest już w najnowszej wersji. Aktualizować mimo " +#~ "tego? [T/n] " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Total Package Size: %.2f MB\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Całkowity rozmiar pakietów: %.2f MB\n" + +#~ msgid "requires: %s" +#~ msgstr "wymaga: %s" + +#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" +#~ msgstr "składnia: %s {-h --help}\n" + +#~ msgid " %s {-V --version}\n" +#~ msgstr " %s {-V --version}\n" + +#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" +#~ msgstr " %s {-A --add} [opcje] <file>\n" + +#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" +#~ msgstr " %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n" + +#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" +#~ msgstr " %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n" + +#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" +#~ msgstr " %s {-R --remove} [opcje] <package>\n" + +#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" +#~ msgstr " %s {-S --sync} [opcje] [pakiet]\n" + +#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" +#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" +#~ msgstr "składnia: %s {-F --freshen} [opcje] <file>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" +#~ msgstr "składnia: %s {-U --upgrade} [opcje] <file>\n" + +#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" +#~ msgstr "składnia: %s {-Q --query} [opcje] [pakiet]\n" + +#~ msgid " required by any package\n" +#~ msgstr " wymagane już przez jakikolwiek pakiet\n" + +#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" +#~ msgstr "składnia: %s {-S --sync} [opcje] [paczka]\n" + +#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" +#~ msgstr " zasadach Licencji Publicznej GNU (GPL)\n" + +#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" +#~ msgstr "" +#~ "ostrzeżenie: ustawione locale jest niewłaściwe; używanie locale \"C\"" |