index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 1873 |
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po deleted file mode 100644 index 151c9070..00000000 --- a/po/nb_NO.po +++ /dev/null @@ -1,1873 +0,0 @@ -# Norwegian translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package. -# <maister@archlinux.us>, 2009. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:29+0200\n" -"Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Norwegian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "sjekker avhengigheter ...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "leter etter filkonflikter ...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "avgjør avhengigheter ...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "leter etter konflikter ...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installerer %s ...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "fjerner %s ...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "oppgraderer %s ...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "sjekker pakkens integritet ...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "sjekker delta-integritet ...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "påfører deltaer ...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "genererer %s med %s ..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "suksess!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "feilet.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Mottar pakker fra %s ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?" - -#, fuzzy, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?" - -#, fuzzy, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr "" -":: følgende pakke(r) kan ikke oppgraderes på grunn av uoppløselige " -"avhengigheter\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du hoppe over følgende pakke(r) for denne oppgraderingen?" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fil %s er korrupt. Vil du slette den?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installerer" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "oppgraderer" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "fjerner" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "leter etter filkonflikter" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "laster ned %s ...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Manuelt installert" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versjon :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenser :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Inneholder :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Avhenger av :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie avhengigheter :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Avhenges av :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Strider med :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Tar over for :" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" -msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Komprimert størrelse : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" -msgstr "Installert størrelse : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkeeier :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Pakkedato :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installasjonsdato :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Grunn for installasjon :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installeringsskript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakkebrønn :" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup-filer:\n" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunne ikke kalkulere sjekksummer for %s\n" - -#, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "ENDRET\t%s\n" - -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Ikke endret\t%s\n" - -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "MANGLER\t\t%s\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ingen)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "alternativer" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fil(er)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pakke(r)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "bruk" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operasjon" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operasjoner:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Bruk '%s {-h --help}' sammen med en operasjon for tilgjengelige " -"alternativer\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" - -#, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps hopper over sjekking av avhengigheter\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" -msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr " -n, --nosave fjerner konfigurasjonsfiler i tillegg\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive fjern avhengigheter i tillegg (som ikke ødelegger " -"pakker)\n" -" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter i tillegg)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --unneeded remove unneeded packages (that won't break packages)\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded fjerner unødvendige pakker (som ikke ødelegger for andre " -"pakker)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print only print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " -"dem\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " -"files\n" -msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps list opp pakker installert som avhengigheter [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit list opp pakker installert manuelt [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmene i en pakkegruppe\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check sjekk at filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lister opp innholdet i etterspurte pakker\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lister opp installerte pakker ikke funnet i sync-database" -"(r) [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o --owns <fil> finner pakken som eier <fil>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> leter i lokalt installerte pakker for like tekst-" -"strenger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lister opp pakker ikke påkrevd av noen pakker " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lister opp utdaterte pakker [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet vis mindre informasjon for etterspørring og søk\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean fjern gamle pakker fra cache-mappen (-cc for alt)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-" -"strenger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgraderer installerte pakker (-uu tillater " -"nedgradering)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly laster ned pakker, men installerer/oppgraderer " -"ingenting\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan bli brukt mer enn " -"én gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn " -"én gang)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " -"dem\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --nocorfirm ikke krev bekrefting fra brukeren\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift under nedlasting av filer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet ikke kjør install-scriptet hvis det eksisterer\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vær utdypende\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug viser feilsøkingsbeskjeder\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <mappe> bruker en alternativ installasjons-rot\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " -"pakker\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"\t\t Dette programet kan fritt distribueres, ved rammene\n" -" som GNU Gereral Public License setter.\n" - -#, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under bytte av rot-mappe '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under intiering av databaseplassering '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under initiering av loggfil '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe " -"'%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "kun én operasjon kan bli brukt av gangen\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil - mangler " -"nøkker.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " -"recognized.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "feilet under initialisering av alpm-biblioteket (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "du kan ikke utføre denne operasjonen hvis du ikke er rot-bruker.\n" - -#, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere 'lokal'-databasen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "kunne ikke bestemme eierskap av en mappe\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kunne ikke bestemme reell mappe for '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s er eid av %s %s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ingen pakke eier %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "gruppe \"%s\" ble ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "root path too long\n" -msgstr "rot-mappen for lang\n" - -#, c-format -msgid "file path too long\n" -msgstr "fil-vei for lang\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "%s: %d antall filer, %d, manglende fil(er)\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen mål spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix." - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: krever %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?" - -#, fuzzy, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å utføre transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappe\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vil du fjerne %s?" - -#, c-format -msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "kunne ikke fjerne pakkebrønn-mappe\n" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Database-mappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Database-mappe rensket\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Cache-mappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Vil du fjerne uinstallerte pakker fra cache?" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Vil du fjerne utdaterte pakker fra cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til cache-mappe\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "klarte ikke å oppdatere %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s er oppdatert\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "installed" -msgstr "installerer" - -#, c-format -msgid " [%s: %s]" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet i pakkebrønn '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hopper over mål: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: strider med %s\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Fortsett til nedlasting?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Fortsett til installasjon?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s finnes i filsystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s er invalid eller korrupt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser ...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vil du avslutte nåværende operasjon\n" -":: og oppgradere disse pakkene nå?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du er sikker på at en pakkebehandler ikke alledere kjører\n" -" kan du fjerne %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å løse ut transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Mål (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Total Installasjonsmengde: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Fjern (%d):" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Total Fjernet Mengde: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "J" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "JA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEI" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "feil: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "advarsel: %s" - -#, c-format -msgid "function: %s" -msgstr "funksjon: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "feil: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - -#, c-format -msgid "function: " -msgstr "funksjon: " - -msgid "WARNING:" -msgstr "ADVARSEL:" - -msgid "ERROR:" -msgstr "FEIL:" - -msgid "Cleaning up..." -msgstr "Rydder opp ..." - -#, fuzzy -msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Klarte ikke å finne kilde fil %s som skulle pakkes ut." - -msgid "Aborting..." -msgstr "Avslutter ..." - -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s." - -msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert." - -#, fuzzy -msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman returnerte med en fatal feil (%i): %s" - -msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Installerer manglende avhengigheter ..." - -#, fuzzy -msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "Pacman klarte ikke å installere manglende avhengigheter." - -msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "Feilet å installere alle manglende avhengigheter." - -msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Manglende Avhengigheter:" - -msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Feilet å fjerne installerte avhengigheter." - -msgid "Retrieving Sources..." -msgstr "Henter Kilder ..." - -msgid "Found %s" -msgstr "" - -msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og er ikke en URL." - -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Laster ned %s ..." - -msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Feil oppstod under nedlasting av %s" - -msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler ..." - -msgid "Cannot find openssl." -msgstr "Kan ikke finne openssl." - -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert." - -msgid "Validating source files with %s..." -msgstr "Validerer kildefiler med %s ..." - -msgid "NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNNET" - -msgid "Passed" -msgstr "Klarert" - -msgid "FAILED" -msgstr "FEILET" - -msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "En eller flere filer passerte ikke valideringstesten!" - -msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde enn de i kilden." - -msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Integritetssjekker mangler." - -msgid "Extracting Sources..." -msgstr "Pakker ut kilder ..." - -msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "Pakker ut %s med %s" - -msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" - -msgid "Starting %s()..." -msgstr "Starter %s() ..." - -msgid "Tidying install..." -msgstr "Rydder opp installasjon ..." - -msgid "Removing doc files..." -msgstr "Fjerner dokument-filer ..." - -msgid "Purging other files..." -msgstr "Rensker andre filer ..." - -msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." - -#, fuzzy -msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Stripper feilsøkingssymboler fra binærfiler og biblioteker ..." - -msgid "Removing libtool .la files..." -msgstr "Fjerner libtool .la-filer" - -msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Fjerner tomme mapper ..." - -msgid "Generating .PKGINFO file..." -msgstr "Genererer en .PKGINFO-fil ..." - -msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!" - -msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')." - -#, fuzzy -msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." - -msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "" - -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Mangler pkg/-mappe" - -msgid "Creating package..." -msgstr "Lager pakke ..." - -msgid "Adding install script..." -msgstr "Legger til install-script" - -msgid "Adding package changelog..." -msgstr "Legger til pakkens endringslogg ..." - -msgid "Compressing package..." -msgstr "Komprimerer pakke ..." - -msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkiv-suffix." - -msgid "Failed to create package file." -msgstr "Feilet å lage pakkefil." - -#, fuzzy -msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." - -#, fuzzy -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Hopper over avhengighetstester." - -msgid "Creating source package..." -msgstr "Lager kildepakke ..." - -msgid "Adding %s..." -msgstr "Legger til %s ..." - -#, fuzzy -msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Legger til %s ..." - -msgid "Compressing source package..." -msgstr "Komprimerer kildepakker ..." - -msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." - -#, fuzzy -msgid "Installing package %s with %s -U..." -msgstr "genererer %s med %s ..." - -msgid "Installing %s package group with %s -U..." -msgstr "" - -msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Feilet å installere pakke(r) som er bygd." - -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s tillates ikke å være tom." - -msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Legg merke til at mange pakker trenger en linje lagt til deres %s" - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "sånn som arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)." - -#, fuzzy -msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" -msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, fuzzy -msgid "%s file (%s) does not exist." -msgstr "Installasjons-script (%s) finnes ikke." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'" - -msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'" - -msgid "requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" - -msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "Bestemmer siste darcs-revisjon ..." - -msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Bestemmer siste cvs-revisjon ..." - -msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "Bestemmer siste git-revisjon ..." - -msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "Bestemmer siste svn-revisjon" - -msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "Bestemmer siste bzr-revisjon ..." - -msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "Bestemmer siste hg-revisjon ..." - -msgid "Version found: %s" -msgstr "Versjon funnet: %s" - -msgid "requires an argument" -msgstr "krever et argument" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "alternativ ikke gjenkjent" - -msgid "invalid option" -msgstr "ugyldig alternativ" - -msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Bruk: %s [options]" - -msgid "Options:" -msgstr "Alternativer:" - -msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignorer et ikke komplett arch-felt i %s" - -msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke" - -msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen" - -msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester" - -msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Ikke pakke ut kildefiler (bruk eksisterende src/-mappe)" - -msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke" - -msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler" - -msgid " -h, --help This help" -msgstr " -h, --help Denne hjelpen" - -msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install Installerer pakken etter en vellykket bygging" - -msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Loggfører pakkens byggeprosess" - -msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Skrur av farger i beskjeder til bruker" - -msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr " -o, --nobuild Laster kun ned og pakker ut filer" - -#, fuzzy -msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <byggescript> Bruk et alternativt byggeskript (isteden for '%s')" - -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Fjerner installerte avhengigheter etter vellykket bygging" - -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Pakker pakkens innhold på nytt uten å utføre hele " -"prosessen fra begynnelsen" - -msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman" - -#, fuzzy -msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" -msgstr "" -" --allsource Generer en tar-ball som kun inneholder kilder.\n" -"Inkluderer nedlastende kilder" - -#, fuzzy -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" -msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker" - -#, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" - -#, fuzzy -msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " -"PKGBUILDs" -msgstr "" -" --holdver Forhindrer automatisk versjonshopp for utvikler-pakker" - -msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Forårsaker ikke feil når integritetstester mangler" - -#, fuzzy -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Genererer en tarball med kun kildefiler, uten å laste ned " -"kilder" - -msgid "These options can be passed to pacman:" -msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:" - -#, fuzzy -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Ikke spør etter bekreftelse under oppløsning av " -"avhengigheter" - -#, fuzzy -msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer " - -msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -msgstr "Hvis -p ikke er spesifisert vil makepkg se etter '%s'" - -msgid "" -"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2009 Pacman utviklerteam <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri " -"programvare. Se kilden for kopibetingelser.\\nDet er INGEN GARANTI, innenfor " -"det som er tillatt av loven.\\n" - -msgid "%s not found." -msgstr "%s ikke funnet." - -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." - -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." - -msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig" - -msgid "Cleaning up ALL files from %s." -msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s." - -msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? " - -msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -msgstr "" -"Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har " -"nødvendige rettigheter i %s" - -msgid "Source cache cleaned." -msgstr "Mellomlagring av kilder er ryddet opp." - -msgid "No files have been removed." -msgstr "Ingen filer har blitt fjernet." - -msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "Mål for kilden må være spesifisert i %s." - -msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -msgstr "" -"I tillegg, vennligst kjøre makepkg -C på utsiden av mellomlagringsmappen." - -msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Å kjøre makepkg som rot-bruker er en DÅRLIG idé, og kan forårsake" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du" - -msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." -msgstr "" -"ønsker å bruke rot-brukeren, vennligst bruk \"--asroot\"- alternativet." - -msgid "The --asroot option is meant for the root user only." -msgstr "\"--asroot\"-alternativet er kun beregnet for rot-brukeren." - -msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -msgstr "Vennligst kjør makepkg på nytt uten \"--asroot\"-alternativet." - -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Fakeroot må være installert hvis du bruker 'fakeroot'-alternativet" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "i BUILDENV-listen i %s." - -msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "" -"Å kjøre makepkg som en bruker uten forhøyede rettigheter vil resultere i en " -"ikke-rot" - -msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -msgstr "eierskap av de pakkede filene. Prøv å bruk fakeroot-miljøet ved å" - -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "plassere 'fakeroot' BUILDENV-listen i %s." - -msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -msgstr "" -"Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg." - -msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "" - -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s finnes ikke." - -msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "%s inneholder CRLF-tegn og kan ikke brukes som kildefil." - -msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..." - -msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" - -msgid "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Pakkegruppen har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakker ..." - -msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" - -msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "" -"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" - -msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." -msgstr "" - -msgid "File permissions may not be preserved." -msgstr "" - -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet." - -msgid "Making package: %s" -msgstr "Lager pakke: %s" - -#, fuzzy -msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" - -msgid "Source package created: %s" -msgstr "Kildepakke laget: %s" - -msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Hopper over avhengighetstester." - -msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs for å kjøre programmet ..." - -msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs for å bygge programmet ..." - -msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter." - -#, fuzzy -msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." -msgstr "pacman ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester." - -msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -msgstr "Hopper over innhenting av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe" - -msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -msgstr "Hopper over kildens integritetstest -- bruker eksisterende src/-mappe" - -msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -msgstr "Hopper over utpakking av kilder -- bruker eksisterende src/-mappe" - -msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -msgstr "Kilde-mappen er tom, det er ingenting å bygge!" - -msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Pakke-mappen er tom, det er ingenting å pakke om!" - -msgid "Sources are ready." -msgstr "Kildene er klare." - -msgid "Removing existing pkg/ directory..." -msgstr "Fjerner eksisterende pkg/-mappe ..." - -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Går inn i fakeroot-miljøet ..." - -msgid "Finished making: %s" -msgstr "Ferdig å bygge: %s" - -msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Bruk: %s [pacman_db_root]" - -msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize er en liten hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når " -"den leser/skriver til dens filsystem-baserte database.\\n\\n" - -msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det " -"entendens for disse filene å bli fragmenterte over tid.\\nDette " -"skriptetforsøker å relokere disse små filene til en\\nsammenhengende " -"plasseringpå harddisken. Resultatet er at harddisken bør klare å lese dem " -"raskeresiden harddisken må ikke bruke mye tid på søke etter filer." - -msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "diff-verktøyet ble ikke funnet. Vennligst installér diffutils." - -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "%s finnes ikke eller er ikke en mappe." - -msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "Du må ha korrekte tillatelser for å optimisere databasen." - -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Pacman lock-fil ble funnet. Kan ikke kjøre når pacman samtidig kjører." - -msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -msgstr "FEIL: Kan ikke lage midlertidig mappe for database-bygging." - -msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "MD5sum-er den gamle databasen ..." - -msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Tar-er opp %s ..." - -msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Tar-ingen av %s feilet." - -msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Lager og MD5sum-er den nye databasen ..." - -msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Utpakkingen av %s feilet." - -msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Synkroniserer database til disk ..." - -msgid "Checking integrity..." -msgstr "Sjekker integritet ..." - -msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Integritetstest FEILET, går tilbake til gammel database." - -msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Roterer database på plass ..." - -msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Ferdig. Din pacman-database har blitt optimisert." - -msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Bruk: repo-add [-q] <vei-til-database> <pakke|delta> ...\\n" - -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Bruk: repo-remove [-q] <vei-til-database> <pakkenavn|delta> ... \\n\\n" - -msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-add vil oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere " -"pakker kan leses inn på én gang på kommandolinja.\\n\\n" - -msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -msgstr "" -"repo-remove vil oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet" -"\\nspesifisert på kommandolinja fra den gitte databasen. Flere pakker\\nkan " -"leses inn på én gang." - -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors\\n\\n" -msgstr "" -"Bruk '-q/--quiet'-alternativet for å innskrenke utskrift til grunnleggende " -"beskjeder,\\nadvarsler, og feilmeldinger\\n\\n" - -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -msgstr "Eksempel: repo-add /vei/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" - -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Eksempel: repo-remove /vei/til/repo.db.tar.gz kernel26" - -msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright " -"(c)\n" -" 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se " -"kilden for\n" -"kopibetingelser. Det er INGEN GARANTI, så langt som det loven tillater.\\n" - -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Lager 'deltaer' som databaseelement ..." - -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Et element for '%s' finnes allerede" - -msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Fjerner eksisterende element '%s' ..." - -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." - -msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Oppretteter 'desc' som databaseelement ..." - -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Kalkulerer md5-sjekksummer ..." - -msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "Lager 'depends' som databaseelement ..." - -msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Kunne ikke innhente låsefil: %s." - -msgid "Held by process %s" -msgstr "Holdt av prosess %s" - -msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Pakkebrønnfil '%s' er ikke en gyldig pacman-database." - -msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Pakker ut database til en midlertidig plassering ..." - -msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet." - -msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Pakkebrønnfil '%s' kunne ikke opprettes." - -msgid "File '%s' not found." -msgstr "Fil '%s' ble ikke funnet." - -msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Legger til delta '%s'" - -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?" - -msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over" - -msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Legger til pakke '%s'" - -msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Leter etter delta '%s' ..." - -msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Delta som samsvarer '%s' ble ikke funnet." - -msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Leter etter pakke '%s' ..." - -msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Pakke som samsvarer '%s' ble ikke funnet." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' spesifisert." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging." - -msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'" - -msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix." - -msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database." - -msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." - -#~ msgid "" -#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -#~ "dependencies\n" -#~ msgstr "" -#~ " -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres " -#~ "avhengigheter\n" - -#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" - -#~ msgid "'%s': not found in local db\n" -#~ msgstr "'%s': ikke funnet i lokal database\n" - -#~ msgid ":: group %s:\n" -#~ msgstr ":: gruppe %s:\n" - -#~ msgid " Remove whole content?" -#~ msgstr " Fjern hele innholdet?" - -#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" -#~ msgstr ":: Fjern %s fra gruppe %s?" - -#~ msgid "could not remove cache directory\n" -#~ msgstr "kunne ikke fjerne cache-mappen\n" - -#~ msgid "could not create new cache directory\n" -#~ msgstr "kunne ikke opprette ny cache-mappe\n" - -#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "%s pakke ble ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" - -#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -#~ msgstr ":: gruppe %s (inkluderer ignorerte pakker):\n" - -#~ msgid ":: Install whole content?" -#~ msgstr ":: Installér hele innholdet?" - -#~ msgid ":: Install %s from group %s?" -#~ msgstr ":: Installér %s fra gruppe %s?" - -#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" -#~ msgstr "'%s': ikke funnet i sync-database\n" - -#~ msgid " local database is up to date\n" -#~ msgstr " lokal database er oppdatert\n" - -#~ msgid "no URL for package: %s\n" -#~ msgstr "ingen URL for pakke: %s\n" - -#~ msgid "loading package data...\n" -#~ msgstr "laster inn pakkedata ...\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" - -#~ msgid "Found %s in build dir" -#~ msgstr "Fant %s i build-mappen" - -#~ msgid "Using cached copy of %s" -#~ msgstr "Bruker mellomlagret kopi av %s" - -#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -#~ msgstr "Kunne ikke finne kildefil %s for å generere sjekksum." - -#~ msgid "Starting build()..." -#~ msgstr "Starter build() ..." - -#~ msgid "Build Failed." -#~ msgstr "Build feilet" - -#~ msgid "Packaging Failed." -#~ msgstr "Pakking Feilet." - -#~ msgid "Install script %s not found." -#~ msgstr "Installasjonsscript %s ble ikke funnet." - -#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -#~ msgstr "Kan ikke finne sudo-programmet! Er sudo installert?" - -#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -#~ msgstr "" -#~ "Manglende avhengigheter kan ikke installeres eller fjernes som en vanlig " -#~ "bruker" - -#~ msgid "" -#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "uten sudo; installér og konfigurér sudo for å automatisk avgjøre " -#~ "avhengigheter." - -#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -#~ msgstr "'-f' og '--force'-kommandoene blir ikke lengre gjenkjent" - -#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -#~ msgstr "bruk options=(force) i PKGBUILDen isteden" - -#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -#~ msgstr "Alle pakker har blitt fjernet fra databasen. Sletter '%s'." |