index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/nb_NO.po | 463 |
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 27293abe..151c9070 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:29+0200\n" "Last-Translator: <maister@archlinux.us>\n" "Language-Team: Norwegian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,8 +81,12 @@ msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s strider med %s. Fjern %s?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps hopper over sjekking av avhengigheter\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n" #, c-format @@ -340,6 +345,18 @@ msgstr "" "pakker)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " @@ -354,6 +371,12 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr " -k, --dbonly fjerner base databaseelement, fjerner ikke filer\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" @@ -445,13 +468,6 @@ msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres avhengigheter\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-" @@ -497,6 +513,16 @@ msgstr "" " --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn " "én gang)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " +"dem\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" @@ -541,6 +567,10 @@ msgstr "" " --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " "pakker\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -568,8 +598,8 @@ msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "" -"problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe '%s' (%" -"s)\n" +"problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe " +"'%s' (%s)\n" #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" @@ -583,6 +613,28 @@ msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n" @@ -606,17 +658,19 @@ msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' ble ikke gjenkjent.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -638,6 +692,10 @@ msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" @@ -687,29 +745,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': ikke funnet i lokal database\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: gruppe %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Fjern hele innholdet?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Fjern %s fra gruppe %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' har ikke en gyldig arkiv-suffix." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: krever %s\n" @@ -722,6 +764,10 @@ msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" @@ -771,14 +817,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til cache-mappe\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" @@ -786,13 +824,13 @@ msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "kunne ikke fjerne cache-mappen\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "fikk ikke tilgang til cache-mappe\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "kunne ikke opprette ny cache-mappe\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -806,6 +844,14 @@ msgstr " %s er oppdatert\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "installerer" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n" @@ -823,46 +869,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "hopper over mål: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "%s pakke ble ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: gruppe %s (inkluderer ignorerte pakker):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Installér hele innholdet?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Installér %s fra gruppe %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': ikke funnet i sync-database\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: strider med %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokal database er oppdatert\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "ingen URL for pakke: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Fortsett til nedlasting?" @@ -903,18 +925,6 @@ msgstr "" ":: og oppgradere disse pakkene nå?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "laster inn pakkedata ...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n" @@ -1019,22 +1029,28 @@ msgstr "FEIL:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Rydder opp ..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Klarte ikke å finne kilde fil %s som skulle pakkes ut." msgid "Aborting..." msgstr "Avslutter ..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Det finnes ikke et eksternt program til å håndtere %s URLer. Sjekk %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman returnerte med en fatal feil (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installerer manglende avhengigheter ..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman klarte ikke å installere manglende avhengigheter." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1049,14 +1065,8 @@ msgstr "Feilet å fjerne installerte avhengigheter." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Henter Kilder ..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Fant %s i build-mappen" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Bruker mellomlagret kopi av %s" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og er ikke en URL." @@ -1076,9 +1086,6 @@ msgstr "Kan ikke finne openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Kunne ikke finne kildefil %s for å generere sjekksum." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validerer kildefiler med %s ..." @@ -1103,27 +1110,15 @@ msgstr "Integritetssjekker mangler." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Pakker ut kilder ..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Klarte ikke å finne kilde fil %s som skulle pakkes ut." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Pakker ut %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Starter build() ..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Build feilet" - msgid "Starting %s()..." msgstr "Starter %s() ..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Pakking Feilet." - msgid "Tidying install..." msgstr "Rydder opp installasjon ..." @@ -1136,7 +1131,8 @@ msgstr "Rensker andre filer ..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimener manual- og informasjonssider ..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripper feilsøkingssymboler fra binærfiler og biblioteker ..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1154,6 +1150,13 @@ msgstr "Vennligst legg til en license-linje til din %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Eksempel for GPL-lisensiert programvare: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Mangler pkg/-mappe" @@ -1175,14 +1178,23 @@ msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkiv-suffix." msgid "Failed to create package file." msgstr "Feilet å lage pakkefil." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Hopper over avhengighetstester." + msgid "Creating source package..." msgstr "Lager kildepakke ..." msgid "Adding %s..." msgstr "Legger til %s ..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Installasjonsscript %s ble ikke funnet." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Legger til %s ..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerer kildepakker ..." @@ -1190,6 +1202,13 @@ msgstr "Komprimerer kildepakker ..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Feilet å lage pakkefil for kilde." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "genererer %s med %s ..." + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Feilet å installere pakke(r) som er bygd." @@ -1214,7 +1233,12 @@ msgstr "sånn som arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Provides-listen kan ikke inneholde operatortegn som (< eller >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Installasjons-script (%s) finnes ikke." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1223,6 +1247,9 @@ msgstr "options-listen inneholder ukjent alternativ '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "manglende pakkefunksjon for splittet pakke '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestemmer siste darcs-revisjon ..." @@ -1268,10 +1295,6 @@ msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging av pakke" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Rydd opp kildefiler fra cachen" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester" @@ -1285,9 +1308,6 @@ msgstr " -f, --force Skriv over eksisterende pakke" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Forårsaker ikke feil når integritetstester mangler" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Denne hjelpen" @@ -1303,7 +1323,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Skrur av farger i beskjeder til bruker" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Laster kun ned og pakker ut filer" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <byggescript> Bruk et alternativt byggeskript (isteden for '%s')" msgid "" @@ -1319,24 +1340,40 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installér manglende avhengigheter med pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Generer en tar-ball som kun inneholder kilder.\n" "Inkluderer nedlastende kilder" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Tillater makepkg å kjøre som rot-bruker" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Forhindrer automatisk versjonshopp for utvikler-pakker" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Forårsaker ikke feil når integritetstester mangler" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Genererer en tarball med kun kildefiler, uten å laste ned " "kilder" @@ -1344,15 +1381,15 @@ msgstr "" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Disse alternativene kan gis til pacman:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" " --noconfirm Ikke spør etter bekreftelse under oppløsning av " "avhengigheter" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift under nedlasting av filer " msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1372,6 +1409,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s ikke funnet." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lagre nedlastinger i %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver og --forcever kan ikke brukes samtidig" @@ -1436,18 +1480,8 @@ msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Ikke bruk '-F'-alternativet. Dette alternativet er kun beregnet på makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Kan ikke finne sudo-programmet! Er sudo installert?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -msgstr "" -"Manglende avhengigheter kan ikke installeres eller fjernes som en vanlig " -"bruker" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"uten sudo; installér og konfigurér sudo for å automatisk avgjøre " -"avhengigheter." msgid "%s does not exist." msgstr "%s finnes ikke." @@ -1473,12 +1507,22 @@ msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Går ut av fakeroot-miljøet." msgid "Making package: %s" msgstr "Lager pakke: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "En pakke har allerede blitt bygd. (bruk -f for å overskrive)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke laget: %s" @@ -1494,7 +1538,8 @@ msgstr "Sjekker avhengigheter som trengs for å bygge programmet ..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke avgjøre alle avhengigheter." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman ble ikke funnet i PATH; hopper over avhengighetstester." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1712,12 +1757,6 @@ msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' spesifisert." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan ikke opprette midlertidig mappe for database-bygging." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "'-f' og '--force'-kommandoene blir ikke lengre gjenkjent" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "bruk options=(force) i PKGBUILDen isteden" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'" @@ -1730,5 +1769,105 @@ msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris viser URIer for gitte pakker og deres " +#~ "avhengigheter\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': ikke funnet i lokal database\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: gruppe %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Fjern hele innholdet?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Fjern %s fra gruppe %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "kunne ikke fjerne cache-mappen\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "kunne ikke opprette ny cache-mappe\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "%s pakke ble ikke funnet, leter etter gruppe ...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: gruppe %s (inkluderer ignorerte pakker):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Installér hele innholdet?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Installér %s fra gruppe %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': ikke funnet i sync-database\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " lokal database er oppdatert\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "ingen URL for pakke: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "laster inn pakkedata ...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Fant %s i build-mappen" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Bruker mellomlagret kopi av %s" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Kunne ikke finne kildefil %s for å generere sjekksum." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Starter build() ..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Build feilet" + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Pakking Feilet." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Installasjonsscript %s ble ikke funnet." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Kan ikke finne sudo-programmet! Er sudo installert?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Manglende avhengigheter kan ikke installeres eller fjernes som en vanlig " +#~ "bruker" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "uten sudo; installér og konfigurér sudo for å automatisk avgjøre " +#~ "avhengigheter." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "'-f' og '--force'-kommandoene blir ikke lengre gjenkjent" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "bruk options=(force) i PKGBUILDen isteden" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Alle pakker har blitt fjernet fra databasen. Sletter '%s'." |