index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/it.po | 48 |
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" msgstr "" "\n" -"Vuoi ignorare i sottoelencati pacchetti per questo aggiornamento?" +"Vuoi ignorare i pacchetti sopra elencati per questo aggiornamento?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " "remoti\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu abilita il " +" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il " "downgrade)\n" #, c-format @@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n" msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "impossibile creare una nuova directory della cache\n" +msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" +msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "il path del file è troppo lungo\n" #, c-format msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %d file totali, %d file mancanti\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" #, c-format msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "%s non è stato trovato, ricerca in corso all'interno di un gruppo...\n" +msgstr "%s non è stato trovato, ricerca all'interno dei gruppi in corso...\n" #, c-format msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s' non è stato trovato nel database\n" +msgstr "'%s': non è presente nel database locale\n" #, c-format msgid ":: group %s:\n" @@ -852,11 +852,13 @@ msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca nei gruppi in corso...\n" +msgstr "" +"il pacchetto %s non è stato trovato, ricerca all'interno di un gruppo in " +"corso...\n" #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n" +msgstr ":: gruppo %s (inclusi i pacchetti ignorati):\n" #, c-format msgid ":: Install whole content?" @@ -864,11 +866,11 @@ msgstr ":: Vuoi installare l'intero contenuto?" #, c-format msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Vuoi installare %s dal gruppo %s?" +msgstr "Vuoi installare %s dal gruppo %s?" #, c-format msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': non è stato trovato nel database\n" +msgstr "'%s': non è presente all'interno del database\n" #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" @@ -878,9 +880,9 @@ msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n" msgid " local database is up to date\n" msgstr " Il database locale è aggiornato\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "nessun database per il pacchetto: %s\n" +msgstr "nessun URL per il pacchetto: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -933,7 +935,7 @@ msgid "" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "\n" -"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" +"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" @@ -1130,9 +1132,8 @@ msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli." -#, fuzzy msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "generazione di %s con %s in corso... " +msgstr "estrazione di %s con %s in corso... " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Impossibile estrarre %s" @@ -1141,13 +1142,13 @@ msgid "Starting build()..." msgstr "Avvio di build() in corso..." msgid "Build Failed." -msgstr "Compilazione interrotta." +msgstr "Compilazione non riuscita." msgid "Starting %s()..." msgstr "Avvio di %s() in corso..." msgid "Packaging Failed." -msgstr "Compilazione interrotta." +msgstr "Pacchettizzazione non riuscita." msgid "Tidying install..." msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." @@ -1310,9 +1311,9 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -#, fuzzy msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" +msgstr "" +" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Visualizza questo help" @@ -1706,9 +1707,8 @@ msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..." msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Impossibile trovare il file di lock: %s." -#, fuzzy msgid "Held by process %s" -msgstr "Mantenuto da %s" +msgstr "Tenuto dal processo %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman." |