index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/hu.po | 492 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n" "Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <None>\n" @@ -157,6 +157,101 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " +"szekcióban.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " +"tartoznia.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" @@ -190,6 +285,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repó :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Név :" @@ -233,16 +332,16 @@ msgstr "Ütközik :" msgid "Replaces :" msgstr "Lecseréli :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n" #, c-format @@ -286,10 +385,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Leírás :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repó :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n" @@ -593,6 +688,10 @@ msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\ msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" @@ -610,23 +709,6 @@ msgstr "" " General Public License feltételei szerint.\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" @@ -639,75 +721,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "érvénytelen opció\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " -"szekcióban.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " -"tartoznia.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n" @@ -1001,23 +1014,47 @@ msgid "None" msgstr "Nincs" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Célok (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Célok (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Eltávolítás (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" #, c-format @@ -1101,6 +1138,9 @@ msgstr "HIBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Tisztítás..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nem található a %s forrásfájl." @@ -1194,7 +1234,8 @@ msgstr "Telepítés takarítása..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Doc fájlok eltávolítása..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Más fájlok kitisztítása..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1209,9 +1250,20 @@ msgstr "A libtool .la fájlok eltávolítása..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Üres könyvtárak eltávolítása..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "A man és info oldalak tömörítése..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr ".PKGINFO fájl generálása..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Kérem adjon license sort a %s -jéhez!" @@ -1245,8 +1297,17 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlra mutató szimbolikus linket." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Integritás-ellenőrzések kihagyása." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Csomag létrehozása..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Frissített adatbázis fájl '%s' létrehozása" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." msgid "Creating source package..." msgstr "Forrás csomag létrehozása..." @@ -1324,21 +1385,24 @@ msgstr "hiányzó csomag funkció a(z) '%s' osztott csomaghoz" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "az igényelt %s csomagot nem szolgáltatja a %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Legfrissebb %s revízió meghatározása..." msgid "Version found: %s" msgstr "Megtalált verzió: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "egy paramétert igényel" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "ismeretlen opció" - -msgid "invalid option" -msgstr "érvénytelen opció" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Használat: %s [opciók]" @@ -1370,7 +1434,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Integritás ellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Ez a segítség" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1426,14 +1491,26 @@ msgstr "" " --holdver Az automatikus verziószámnövelés kikapcsolása a " "fejlesztői %s-ekhez" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Ne futassa a check() függvényt a %s-ben" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Csak a felsorolt csomagok elkészítése osztott csomag " "esetén" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr " --skipinteg Ne álljon le, ha az ellenőrző összegek hiányoznak" @@ -1470,6 +1547,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nem található" +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy itt tároljon letöltéseket: %s." @@ -1519,13 +1600,6 @@ msgstr "Az --asroot opció a root felhasználónak lett szánva." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Kérem futtassa újra a makepkg -t az --asrool opció nélkül." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "" -"A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "a %s BUILDENV tömbjében." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "A makepkg nem jogosult felhasználóként való futtatása a csomagolt" @@ -1551,6 +1625,9 @@ msgstr "%s nem létezik." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s CRLF karaktereket tartalmaz, és nem lehet betölteni." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Egy csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..." @@ -1570,15 +1647,15 @@ msgstr "" "A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (használja a -f -et a " "felülíráshoz)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "A fakeroot környezet elhagyása." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "A package() függvény használata nélküli újracsomagolás nem javasolt." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Lehetséges, hogy a fájl-jogosultságok nem lesznek megőrizve." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "A fakeroot környezet elhagyása." - msgid "Making package: %s" msgstr "Csomag készítése: %s" @@ -1586,6 +1663,9 @@ msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" "A forráscsomag már el lett készítve. (használja a -f -et a felülíráshoz)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Integritás-ellenőrzések kihagyása." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s" @@ -1626,9 +1706,6 @@ msgstr "A források készen állnak." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Létező pkg/ könyvtár eltávolítása..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Belépés a fakeroot környezetbe..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Létrehozás befejezve: %s" @@ -1778,14 +1855,11 @@ msgstr "A(z) '%s' fájl nem létezik" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Használat: repo-add [-d] [-f] [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomag|delta> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "" -"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomagnév|delta> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1793,6 +1867,24 @@ msgstr "" "A repo-add frissíti a csomag adatbázist egy csomagfájl olvasásával.\\nTöbb " "hozzáadandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Opciók:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Használja a -f/--files opciót az adatbázis fájllista bejegyzésekkel történő" +"\\nfrissítéséhez.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "" +"Használat: repo-remove [-q] <útvonal-a-db-hez> <csomagnév|delta> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1802,44 +1894,43 @@ msgstr "" "\\nami a parancssorban van megadva a megadott adatbázisból. Több " "\\neltávolítandó csomagot a parancssorban lehet megadni.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető" -"\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr "" +" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " +"helyett\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Használja a -d/--delta opciót a régi és új bejegyzés közötti delta fájl" -"\\nautomatikus elkészítéséhez és hozzáadásához, ha a régi csomagfájl " -"megtalálható\\naz új mellett.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Használja a -f/--files opciót az adatbázis fájllista bejegyzésekkel történő" -"\\nfrissítéséhez.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Példa: repo-add /útvonal/ide/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Példa: repo-remove /útvonal/ide/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető." +"\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Nincs adatbázis-bejegyzés a(z) '%s' csomaghoz." @@ -1850,15 +1941,41 @@ msgstr "'delta' bejegyzés hozzáadása : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Adatbázis szinkronizálása a lemezre..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Md5 összegek számolása..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "'%s' db bejegyzés létrehozása..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Md5 összegek számolása..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "A régi csomagfájl nem található: %s" @@ -1922,3 +2039,52 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "egy paramétert igényel" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "ismeretlen opció" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "érvénytelen opció" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "" +#~ "A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "a %s BUILDENV tömbjében." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető" +#~ "\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Használja a -d/--delta opciót a régi és új bejegyzés közötti delta fájl" +#~ "\\nautomatikus elkészítéséhez és hozzáadásához, ha a régi csomagfájl " +#~ "megtalálható\\naz új mellett.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" |