index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/es.po | 298 |
@@ -4,20 +4,22 @@ # # Imanol Celaya <ilcra1989@gmail.com>, 2008. # Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>, 2008, 2009. +# Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez.tognarelli@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 03:15-0300\n" -"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <jotapesan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 14:06+0200\n" +"Last-Translator: Juan Pablo González Tognarelli <juan.gonzalez." +"tognarelli@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: CHILE\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -88,17 +90,21 @@ msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? " msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s tiene conflictos con %s. ¿Quitar %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Los siguientes paquetes debieran ser actualizados primero :\n" +msgstr "" +":: Los siguientes paquetes no se pudieron actualizar debido a dependencias " +"no resueltas:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "" +"\n" +"¿Desea saltar los siguientes paquetes para esta actualización?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -277,13 +283,13 @@ msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n" msgid "options" msgstr "opciones" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "archivo" +msgstr "archivo(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "paquete" +msgstr "paquete(s)" #, c-format msgid "usage" @@ -366,17 +372,18 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como " -"dependencias\n" +" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " +"[filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" +" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " +"[filtro]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -395,6 +402,8 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete " +"están en el sistema\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" @@ -402,13 +411,13 @@ msgstr "" " -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete " "consultado\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las " -"listas de paquetes\n" +"listas de paquetes [filtro]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -430,18 +439,18 @@ msgstr "" " -s, --search <busqu.> busca paquetes instalados localmente que coincidan " "con la cadena\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired lista todos los paquetes no requeridos por algún otro " -"paquete\n" +"paquete [filtro]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " -"actualizados\n" +"actualizados [filtro]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -481,13 +490,13 @@ msgstr "" " -s, --search <busq.> busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que están " -"desactualizados\n" +"desactualizados (-uu permite degradar paquetes)\n" #, c-format msgid "" @@ -555,9 +564,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed no reinstala paquetes no actualizados\n" +msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -692,11 +701,11 @@ msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta raíz es demasiado larga\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "la ruta del archivo es demasiado larga\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -738,13 +747,13 @@ msgstr "falló al preparar la transacción (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necesita %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas?" +msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -784,15 +793,15 @@ msgstr "Directorio de cache: %s\n" #, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache?" #, c-format msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " +msgstr "¿Desea borrar todos los paquetes desactualizados de la cache? " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..." +msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -800,15 +809,15 @@ msgstr "no se pudo acceder al directorio de la cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido. ¿Desea quitarlo?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... " +msgstr "quitando todos los paquetes de la cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -850,9 +859,9 @@ msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Creando el paquete: %s" +msgstr "saltando el objetivo: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -884,7 +893,7 @@ msgstr "la base de datos local está actualizada\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "el paquete: %s no tiene una base de datos\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -923,7 +932,7 @@ msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and upgrade these packages now?" msgstr "" -":: Desea cancelar la operación actual\n" +":: ¿Desea cancelar la operación actual\n" ":: y actualizar éstos paquetes ahora?" #, c-format @@ -978,9 +987,9 @@ msgstr "Se quitará (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependencias Opcionales para %s\n" +msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1120,13 +1129,11 @@ msgstr "FALLÓ" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron la verificación de integridad!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Las pruebas de integridad (%s) difieren en tamaño del arreglo fuente." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Faltan las pruebas de integridad (%s) o están incompletas" +msgstr "Faltan las pruebas de integridad." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." @@ -1143,27 +1150,23 @@ msgstr "Comenzando build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Falló la compilación." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Comenzando build()..." +msgstr "Iniciando %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Falló la compilación." +msgstr "Falló el empaquetamiento." msgid "Tidying install..." msgstr "Limpiando la instalación..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Quitando los archivos info/doc..." +msgstr "Quitando los archivos doc..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Eliminando otros archivos..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Comprimiendo las paginas man..." +msgstr "Comprimiendo las paginas man e info..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos de depuración de los binarios y bibliotecas..." @@ -1198,9 +1201,8 @@ msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..." msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" +msgstr "'%s' no es una extensión de archivo válida." msgid "Failed to create package file." msgstr "Falló al crear el paquete." @@ -1220,16 +1222,14 @@ msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falló al crear paquete fuente." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al instalar el (los) paquete(s) construido(s)." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s no es permitido que esté vacío." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." +msgstr "%s no está permitido iniciar con un guión." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "el arreglo de opciones contiene la opción desconocida '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "falta una función para el paquete dividido '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisión de darcs..." @@ -1301,9 +1301,10 @@ msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de '%" +"s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias" @@ -1342,9 +1343,8 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación " "exitosa." -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar" +msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con Pacman" @@ -1392,17 +1392,17 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Derechos de copia (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. " -"\\nDerechos de copia (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEsto " -"es software libre, ver los fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY " -"GARANTÍA, a el grado permitido permitido por la ley.\\n" +"Derechos de autor (c) 2006-2009 El equipo de desarrollo de Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nDerechos de autor (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEsto es software libre, ver los fuentes para " +"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, a el grado permitido permitido por " +"la ley.\\n" msgid "%s not found." msgstr "el paquete %s no fue encontrado." @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " ¿Seguro que desea hacer esto? " +msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1427,9 +1427,8 @@ msgstr "La cache de las fuentes limpiada." msgid "No files have been removed." msgstr "No se eliminaron archivos." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf." +msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" @@ -1464,9 +1463,8 @@ msgstr "" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf." +msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." @@ -1486,7 +1484,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contiene caracteres CRLF y no se pudo obtener las fuentes." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." @@ -1494,18 +1492,17 @@ msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." +msgstr "" +"El grupo de paquetes ya ha sido compilado, instalando los paquetes " +"existentes..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Un paquete ya ha sido compilado.(use -f para sobreescribir)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" +msgstr "Parte del grupo ya ha sido compilado. (use -f para sobreescribir)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saliendo de fakeroot" @@ -1632,13 +1629,11 @@ msgstr "Rotando el sitio de la base de datos..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finalizado, Su base de datos de Pacman fue optimizada." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete> ...\\n" +msgstr "Uso: repo-add [-q] <ruta-a-bd> <paquete|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete> ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [-q] <ruta-a-bd> <nombre_de_paquete|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1661,6 +1656,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Use la opción -q/--quiet para minimizar la salida de mensajes básicos, " +"advertencias, \\n y errores\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1683,11 +1680,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Quitando el paquete existente %s..." +msgstr "Quitando el paquete existente '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Paquete inválido '%s'." @@ -1701,12 +1697,11 @@ msgstr "Calculando md5..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Falló al crear el paquete." +msgstr "Falló al obtener el archivo de bloqueo: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Sujeto por %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." @@ -1717,21 +1712,17 @@ msgstr "Extrayendo base de datos a un sitio temporal..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "El archivo de repositorio '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" +msgstr "El archivo de configuración %s no se pudo crear." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado." +msgstr "El archivo '%s' no fue encontrado." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Añadida delta '%s'" +msgstr "Agregando delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?" +msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" @@ -1739,11 +1730,9 @@ msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Agregando el paquete %s" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Buscando el paquete '%s'..." +msgstr "Buscando por delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." @@ -1769,7 +1758,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creado el archivo actualizado de base de datos %s" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" @@ -1777,92 +1766,3 @@ msgstr "" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." - -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s requiere instalar %s que está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar " -#~ "de todas formas? " - -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Verificando si hay actualizaciones de paquetes...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "no se encontraron actualizaciones\n" - -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "hecho.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido" - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Creando delta de la versión %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5" - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball" - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Delta no pudo ser creada." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>. \\n\\nEsto es " -#~ "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY " -#~ "GARANTÍA, en el grado permitido por la ley.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "" -#~ "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegúrese de que haya actualizado %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Saltando compilación" - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Ejecutando makepkg como root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "La bandera -q/--quiet forzará a cualquier programa a trabajar en modo " -#~ "silencioso excepto \\nen el caso de advertencias o errores.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "No se pudo añadir delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "realpath o readlink son requeridos por repo-add." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Sin compresión" - -#~ msgid "segmentation fault\n" -#~ msgstr "Violación de segmento\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal pacman error: Segmentation fault.\n" -#~ "Please submit a full bug report with --debug if appropriate.\n" -#~ msgstr "" -#~ "error interno de pacman error: Violación de segmento.\n" -#~ "Por favor envíe un reporte de errores con la opción --debug si es " -#~ "oportuno.\n" - -#~ msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -#~ msgstr "" -#~ "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecute 'sync' ahora." |