index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/el.po | 708 |
@@ -1,23 +1,21 @@ -# Greek translations for Pacman package manager package. -# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2009, 2010. -# Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-23 21:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-09 23:02+0300\n" -"Last-Translator: Χρήστος Νούσκας (Christos Nouskas) <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek <>\n" -"Language: Greek\n" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:57-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-05 00:22+0000\n" +"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" +"Language-Team: Greek <None>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #, c-format msgid "checking dependencies...\n" @@ -76,6 +74,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n" #, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n" + +#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;" @@ -93,22 +95,29 @@ msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" #, c-format msgid "" -":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr "" -":: αδυναμία αναβάθμισης των παρακάτω πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +msgstr[1] "" +":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" #, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "" -"\n" -"Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από αυτήν την αναβάθμιση;" +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;" +msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Υπάρχουν %d διαθέσιμοι πάροχοι για το %s:\n" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: η εγκατεστημένη έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;" +msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;" #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" @@ -131,6 +140,14 @@ msgid "checking for file conflicts" msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων" #, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτου" + +#, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "λήψη %s...\n" @@ -139,6 +156,26 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" #, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n" + +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" @@ -251,24 +288,12 @@ msgid "Repository :" msgstr "Αποθήκη :" #, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n" #, c-format -msgid "MODIFIED\t%s\n" -msgstr "ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ\t%s\n" - -#, c-format -msgid "Not Modified\t%s\n" -msgstr "Μή Τροποποιημένο\t%s\n" - -#, c-format -msgid "MISSING\t\t%s\n" -msgstr "ΑΠΟΝ\t\t%s\n" +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" #, c-format msgid "(none)\n" @@ -318,17 +343,6 @@ msgstr "" "αυτά\n" #, c-format -msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly κατάργηση από την βάση δεδομένων, χωρίς " -"διαγραφή αρχείων\n" - -#, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave διαγραφή και των αρχείων ρυθμίσεων\n" @@ -350,43 +364,6 @@ msgstr "" "απαιτούνται από άλλα)\n" #, c-format -msgid "" -" --print only print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print παράθεση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " -"αρχείων\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " -"files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly προσθήκη στην βάση δεδομένων, χωρίς εγκατάσταση " -"ή διατήρηση υπαρχόντων αρχείων\n" - -#, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n" @@ -443,6 +420,11 @@ msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" #, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n" + +#, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" @@ -462,11 +444,6 @@ msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n" #, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n" - -#, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" @@ -514,6 +491,31 @@ msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" #, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " +"αρχείων\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" @@ -530,25 +532,14 @@ msgstr "" "πολλαπλή χρήση)\n" #, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" +msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" +msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων\n" #, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n" #, c-format msgid "" @@ -562,21 +553,34 @@ msgstr "" " --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n" #, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n" +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print παράθεση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" #, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n" #, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n" +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n" #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" @@ -584,8 +588,20 @@ msgstr "" " --cachedir <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" #, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n" +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" #, c-format msgid "" @@ -608,18 +624,34 @@ msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n" #, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" - -#, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του καταλόγου κρύπτης '%s' (%s)\n" #, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" + +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "μόνο μια λειτουργία μπορεί να εκτελεστεί\n" #, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "άκυρη επιλογή\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n" + +#, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n" @@ -628,12 +660,12 @@ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n" #, c-format -msgid "directive '%s' without value not recognized\n" -msgstr "άγνωστη οδηγία '%s'\n" +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "άγνωστη οδηγία '%s'\n" #, c-format msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" @@ -694,16 +726,16 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" #, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "υπερχείλιση buffer στην ανάλυση ορισμάτων\n" #, c-format -msgid "could not register 'local' database (%s)\n" -msgstr "αδυναμία καταχώρησης 'τοπικής' βάσης (%s)\n" +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n" #, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" @@ -718,12 +750,16 @@ msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n" #, c-format -msgid "cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "αδύνατος ο καθορισμός κυριότητας καταλόγου\n" +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n" #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "αδύνατος ο καθορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n" +msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n" #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" @@ -738,26 +774,22 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα \"%s\"\n" #, c-format -msgid "root path too long\n" -msgstr "πολύ μεγάλη ριζική διαδρομή\n" +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d αρχείο συνολικά, " +msgstr[1] "%s: %d αρχεία συνολικά, " #, c-format -msgid "file path too long\n" -msgstr "πολύ μεγάλη διαδρομή αρχείου\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" -msgstr "%s: %d σύνολο αρχείων, %d απόντα αρχεία\n" +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d απόν αρχείο\n" +msgstr[1] "%d απόντα αρχεία\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n" #, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστος στόχος ('-h' για βοήθεια)\n" - -#, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n" @@ -798,12 +830,12 @@ msgid "could not access database directory\n" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Διαγραφή %s;" +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n" #, c-format -msgid "could not remove repository directory\n" -msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου αποθήκης\n" +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Διαγραφή %s;" #, c-format msgid "Database directory: %s\n" @@ -822,12 +854,20 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache?" -msgstr "Διαγραφή των απεγκατεστημένων πακέτων από την κρύπτη;" +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n" #, c-format -msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" -msgstr "Διαγραφή των παλαιών πακέτων από την κρύπτη;" +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;" #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" @@ -886,6 +926,18 @@ msgid "skipping target: %s\n" msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n" #, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n" + +#, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" @@ -950,6 +1002,10 @@ msgstr "" " μπορείς να διαγράψεις το %s\n" #, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n" @@ -986,6 +1042,26 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" #, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Αποθήκη %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Άκυρη τιμή: το %d δεν βρίσκεται μεταξύ %d και %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Άκυρος αριθμός: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)" + +#, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" @@ -1010,6 +1086,10 @@ msgid "NO" msgstr "ΟΧΙ" #, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n" + +#, c-format msgid "error: %s" msgstr "σφάλμα: %s" @@ -1018,10 +1098,6 @@ msgid "warning: %s" msgstr "προσοχή: %s" #, c-format -msgid "function: %s" -msgstr "λειτουργία: %s" - -#, c-format msgid "error: " msgstr "σφάλμα: " @@ -1029,10 +1105,6 @@ msgstr "σφάλμα: " msgid "warning: " msgstr "προσοχή: " -#, c-format -msgid "function: " -msgstr "λειτουργία: " - msgid "WARNING:" msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:" @@ -1063,9 +1135,6 @@ msgstr "Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s': αποτυχία εγκατάστασης απουσών εξαρτήσεων." -msgid "Failed to install all missing dependencies." -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης όλων των απουσών εξαρτήσεων." - msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:" @@ -1126,6 +1195,9 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "Αποτυχία στην %s()." + msgid "Starting %s()..." msgstr "Έναρξη %s()..." @@ -1159,8 +1231,8 @@ msgstr "Παρακαλώ πρόσθεσε γραμμή license στο %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Παράδειγμα για ΕΛ/ΛΑΚ: license=('GPL')." -msgid "Invalid backup entry : %s" -msgstr "Άκυρη εφεδρική εγγραφή: %s" +msgid "Backup entry file not in package : %s" +msgstr "Απούσα εφεδρική εγγραφή αρχείου στο πακέτο: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Το πακέτο περιέχει αναφορά στο %s" @@ -1171,11 +1243,8 @@ msgstr "Απών κατάλογος pkg/" msgid "Creating package..." msgstr "Δημιουργία πακέτου..." -msgid "Adding install script..." -msgstr "Προσθήκη σεναρίου εγκατάστασης..." - -msgid "Adding package changelog..." -msgstr "Προσθήκη ημερολογίου καταγραφής πακέτου..." +msgid "Adding %s file..." +msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..." msgid "Compressing package..." msgstr "Συμπίεση πακέτου..." @@ -1207,6 +1276,9 @@ msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβλικού δεσμού στο πηγαίο αρχείο πακέτου." + msgid "Installing package %s with %s -U..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s -U..." @@ -1222,9 +1294,15 @@ msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να είναι κενό." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να ξεκινά με παύλα." +msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση άνω-κάτω τελείας ή παύλας στο %s." + msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "Το %s δεν επιτρέπεται να περιέχει παύλες." +msgid "%s must be an integer." +msgstr "Το %s πρέπει να είναι ακέραιος." + msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "Το %s δεν είναι διαθέσιμο για αρχιτεκτονική '%s'." @@ -1237,6 +1315,9 @@ msgstr "όπως arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Ο πίνακας provides δεν μπορεί να περιέχει τελεστές σύγκρισης (< ή >)." +msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "H εφεδρική εγγραφή δεν πρέπει να ξεκινά με κάθετο: %s" + msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" msgstr "Άκυρη σύνταξη στην optdepend : '%s'" @@ -1252,23 +1333,8 @@ msgstr "Απούσα λειτουργία πακέτου για το διαιρ msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "Το ζητούμενο πακέτο %s δεν παρέχεται από το %s" -msgid "Determining latest darcs revision..." -msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης darcs..." - -msgid "Determining latest cvs revision..." -msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης cvs..." - -msgid "Determining latest git revision..." -msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης git..." - -msgid "Determining latest svn revision..." -msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης svn..." - -msgid "Determining latest bzr revision..." -msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης bzr..." - -msgid "Determining latest hg revision..." -msgstr "Εύρεση της πιο πρόσφατης αναθεώρησης hg..." +msgid "Determining latest %s revision..." +msgstr "Προσδιορισμός τελευταίας αναθεώρησης %s..." msgid "Version found: %s" msgstr "Ευρεθείσα έκδοση: %s" @@ -1352,16 +1418,19 @@ msgstr "" msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Αποδοχή εκτέλεσης του makepkg ως root" +msgid " --check Run the check() function in the %s" +msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" + msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " -"PKGBUILDs" -msgstr "" -" --holdver Πρόληψη αυτόματης ενημέρωσης έκδοσης των υπό ανάπτυξη " -"PKGBUILDs" +" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" +msgstr " --holdver Πρόληψη αυτόματης αναβάθμισης για %ss υπό ανάπτυξη" + +msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" +msgstr " --nocheck Χωρίς εκτέλεση συνάρτησης check() στο %s" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <list> Δημιουργία πακέτων λίστας από διαιρεμένο πακέτο" @@ -1388,25 +1457,25 @@ msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Χωρίς την επιλογή '-p', το makepkg θα αναζητήσει το '%s'" msgid "" -"Copyright (c) 2006-2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2010 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet " +"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2002-2006 Judd Vinet " "<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον " +"αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον " "βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται.\\n" msgid "%s not found." msgstr "Το %s δεν βρέθηκε." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." +msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." +msgstr "Δεν υπάρχει δικαίωμα εγγραφής/αποθήκευσης λήψεων στο %s." msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver και --forcever δεν μπορούν να ορίζονται ταυτόχρονα" @@ -1516,10 +1585,10 @@ msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s" msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." -msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..." +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..." -msgid "Checking Buildtime Dependencies..." +msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..." msgid "Could not resolve all dependencies." @@ -1559,11 +1628,37 @@ msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Χρήση: %s [pacman_db_root]" msgid "" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2011 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής " +"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που " +"δια νόμου επιτρέπεται.\\n" + +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος." + +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβάθμιση της βάσης." + +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "" +"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman " +"τρέχει." + +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "Εντοπισμός διαμόρφωσης βάσης προ-3.5 - αναβάθμιση..." + +msgid "Done." +msgstr "Πέρας." + +msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\n" -"\n" +"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\n\n" "pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n" msgid "" @@ -1583,17 +1678,9 @@ msgstr "" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "Δεν βρέθηκε το diff, απαιτείται εγκατάσταση του diffutils." -msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "Το %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος." - msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Χρειάζονται επαρκή δικαιώματα για την βελτιστοποίηση της βάσης." -msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman " -"τρέχει." - msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου δημιουργίας βάσης." @@ -1627,8 +1714,58 @@ msgstr "Μεταστροφή βάσης..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Τέλος. Η βάση πακέτων του pacman βελτιστοποιήθηκε." -msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Χρήση: repo-add [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" +msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "Χρήση: pkgdelta [-q] <πακέτο1> <πακέτο2>\\n" + +msgid "" +"\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" +msgstr "" +"\tτο pkgdelta δημιουργεί αρχείο delta μεταξύ δύο πακέτων. Αυτό το\\nαρχείο " +"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n\\n" + +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "Παράδειγμα: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" + +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "" +"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nΑυτό " +"είναι ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον πηγαίο" +"\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται." +"\\n" + +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'." + +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Τα ονόματα των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'" + +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Οι αρχιτεκτονικές των πακέτων δεν ταιριάζουν: '%s' και '%s'" + +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "Αμφότερα τα πακέτα έχουν την ίδια έκδοση: '%s'" + +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "Δημιουργία delta από έκδοση %s σε %s" + +msgid "Delta could not be created." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας delta." + +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "Δημιουργία delta: '%s'" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο '%s'" + +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" + +msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Χρήση: repo-add [-d] [-f] [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "Χρήση: repo-remove [-q] <διαδρομή-βάσης> <πακέτο|delta> ...\\n" @@ -1651,10 +1788,25 @@ msgstr "" msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors\\n\\n" +"\\nand errors.\\n\\n" msgstr "" -"Ορισμός της επιλογής -q/--quiet ελαχιστοποιεί την έξοδο στα βασικά μηνύματα," -"\\nπροειδοποιήσεις και σφάλματα\\n\\n" +"Η επιλογή -q/--quiet περιστέλλει την έξοδο στα βασικά μηνύματα, " +"προειδοποιήσεις,\\nκαι σφάλματα.\\n\\n" + +msgid "" +"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgstr "" +"Η επιλογή -d/--delta δημιουργεί και προσθέτει αυτόματα αρχείο delta\\nμεταξύ " +"της παλιάς και της νέας εγγραφής, εάν το παλιό πακέτο βρίσκεται\\nδίπλα στο " +"νέο.\\n\\n" + +msgid "" +"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +msgstr "" +"Η επιλογή -f/--files ενημερώνει μια βάση συμπεριλαμβάνοντας εγγραφές αρχείων." +"\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" @@ -1675,26 +1827,26 @@ msgstr "" "\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου επιτρέπεται." "\\n" -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Δηιουργία εγγραφής 'deltas' στην βάση..." +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "Δεν υπάρχει εγγραφή βάσης για το '%s'." -msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'" +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "Προσθήκη εγγραφής 'deltas': %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." -msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου '%s'." +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'" -msgid "Creating 'desc' db entry..." -msgstr "Δηιουργία εγγραφής 'desc' στην βάση..." +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..." msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου md5..." -msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "Δηιουργία εγγραφής 'depends' στην βάση..." +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "Δεν βρέθηκε παλιό πακέτο: %s" msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Αποτυχία πρόσκτησης αρχείου κλειδώματος: %s." @@ -1720,9 +1872,6 @@ msgstr "Το αρχείο '%s' δεν βρέθηκε." msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Προσθήκη delta '%s'" -msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Το εκτελέσιμο xdelta3 δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" - msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "Το '%s' δεν είναι αρχείο πακέτου, παράλειψη" @@ -1758,100 +1907,3 @@ msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." - -#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "το %s δεν βρέθηκε, αναζήτηση ομάδας...\n" - -#~ msgid "'%s': not found in local db\n" -#~ msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην τοπική βάση\n" - -#~ msgid ":: group %s:\n" -#~ msgstr ":: ομάδα %s:\n" - -#~ msgid " Remove whole content?" -#~ msgstr " Κατάργηση όλων;" - -#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" -#~ msgstr ":: Κατάργηση %s από ομάδα %s;" - -#~ msgid "could not remove cache directory\n" -#~ msgstr "αδυναμία διαγραφής καταλόγου κρύπτης\n" - -#~ msgid "could not create new cache directory\n" -#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας νέου καταλόγου κρύπτης\n" - -#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" -#~ msgstr "πακέτο %s δεν υπάρχει, αναζήτηση ομάδων...\n" - -#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -#~ msgstr ":: ομάδα %s (περιλαμβάνονται πακέτα σημειωμένα IgnorePkg):\n" - -#~ msgid ":: Install whole content?" -#~ msgstr ":: Εγκατάσταση όλων;" - -#~ msgid ":: Install %s from group %s?" -#~ msgstr ":: Εγκατάσταση %s από ομάδα %s;" - -#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" -#~ msgstr "'%s': δεν υπάρχει στην βάση συγχρονισμού\n" - -#~ msgid " local database is up to date\n" -#~ msgstr " η τοπική βάση είναι ενημερωμένη\n" - -#~ msgid "no URL for package: %s\n" -#~ msgstr "δεν υπάρχει URL για το πακέτο: %s\n" - -#~ msgid "loading package data...\n" -#~ msgstr "φόρτωση δεδομένων των πακέτων...\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" - -#~ msgid "Found %s in build dir" -#~ msgstr "Βρέθηκε %s στον κατάλογο δημιουργίας" - -#~ msgid "Using cached copy of %s" -#~ msgstr "Χρήση αποθηκευμένου αντιγράφου του %s" - -#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -#~ msgstr "" -#~ "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s για δημιουργία αθροίσματος ελέγχου." - -#~ msgid "Starting build()..." -#~ msgstr "Έναρξη δημιουργίας..." - -#~ msgid "Build Failed." -#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας." - -#~ msgid "Packaging Failed." -#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." - -#~ msgid "Install script %s not found." -#~ msgstr "Απόν σενάριο εγκατάστασης %s." - -#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -#~ msgstr "Το εκτελέσιμο sudo δεν υπάρχει! Είναι εγκατεστημένο;" - -#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -#~ msgstr "" -#~ "Απλός χρήστης δεν μπορεί να εγκαταστήσει ή να καταργήσει εξαρτήσεις χωρίς " -#~ "το" - -#~ msgid "" -#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "sudo. Απαιτείται εγκατάσταση και ρύθμισή του για αυτόματη επίλυση " -#~ "εξαρτήσεων." - -#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -#~ msgstr "Οι επιλογές -f και --force δεν αναγνωρίζονται πλέον" - -#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -#~ msgstr "αντ' αυτών όρισε options=(force) στο PKGBUILD" - -#~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -#~ msgstr "Όλα τα πακέτα διεγράφησαν από την βάση. Διαγραφή '%s'." |