index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/cs.po | 456 |
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:35+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -81,8 +82,12 @@ msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" -#, c-format -msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" + +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" #, c-format @@ -314,9 +319,9 @@ msgstr "" msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps přeskočit kontrolu závislostí\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +" -k, --dbonly only remove database entries, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly odstranit jen záznam databáze, neodstraňovat soubory\n" @@ -341,6 +346,18 @@ msgstr "" " (které nepoškodí jiné balíčky)\n" #, c-format +msgid "" +" --print only print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" @@ -354,6 +371,13 @@ msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly add database entries, do not install or keep existing " +"files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly odstranit jen záznam databáze, neodstraňovat soubory\n" + #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" @@ -449,13 +473,6 @@ msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repositáři\n" #, c-format msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris vypsat URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" - -#, c-format -msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající " @@ -499,6 +516,15 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" + #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" @@ -541,6 +567,10 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" + #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -581,6 +611,28 @@ msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' without value not recognized\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "directive '%s' with a value not recognized\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" @@ -605,17 +657,19 @@ msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " "sekci.\n" -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive %s needs a value\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: problem in options section\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in repository section '%s' not " +"recognized.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -637,6 +691,10 @@ msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" + #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" @@ -686,29 +744,13 @@ msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n" #, c-format -msgid "%s not found, searching for group...\n" -msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" - -#, c-format -msgid "'%s': not found in local db\n" -msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v místní databázi\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s:\n" -msgstr ":: skupina %s:\n" - -#, c-format -msgid " Remove whole content?" -msgstr " Odstranit celý obsah?" - -#, c-format -msgid ":: Remove %s from group %s?" -msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s?" - -#, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu." + #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" @@ -721,6 +763,10 @@ msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" +#, fuzzy, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" @@ -770,14 +816,6 @@ msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache...\n" #, c-format -msgid "could not access cache directory\n" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" - -#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?" @@ -785,13 +823,13 @@ msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?" msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstraňují se všechny soubory z cache...\n" -#, c-format -msgid "could not remove cache directory\n" -msgstr "nelze odstranit adresář cache\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" #, c-format -msgid "could not create new cache directory\n" -msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" @@ -805,6 +843,14 @@ msgstr " %s je aktuální\n" msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "selhala synchronizace databáze\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalace" + +#, c-format +msgid " [%s: %s]" +msgstr "" + #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositář '%s' neexistuje\n" @@ -822,46 +868,22 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" #, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" - -#, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" #, c-format -msgid "%s package not found, searching for group...\n" -msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" - -#, c-format -msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" -msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" - -#, c-format -msgid ":: Install whole content?" -msgstr ":: Instalovat celý obsah?" - -#, c-format -msgid ":: Install %s from group %s?" -msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s?" +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" #, c-format -msgid "'%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v synchronizované databázi\n" +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" -#, c-format -msgid ":: %s: conflicts with %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr ":: %s: konflikt s %s\n" #, c-format -msgid " local database is up to date\n" -msgstr " lokální databáze je aktuální\n" - -#, c-format -msgid "no URL for package: %s\n" -msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n" - -#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Pokračovat ve stahování?" @@ -900,18 +922,6 @@ msgid "" msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" #, c-format -msgid "loading package data...\n" -msgstr "načítají se informace z balíčků...\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" @@ -1016,22 +1026,28 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Probíhá vyčištění..." -msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." +#, fuzzy +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení." msgid "Aborting..." msgstr "Probíhá rušení..." +msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." +msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." + msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován." -msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" +#, fuzzy +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalují se chybějící závislosti..." -msgid "Pacman failed to install missing dependencies." +#, fuzzy +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." msgid "Failed to install all missing dependencies." @@ -1046,14 +1062,8 @@ msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Získávají se zdrojové soubory..." -msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." - -msgid "Found %s in build dir" -msgstr "Soubor %s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" - -msgid "Using cached copy of %s" -msgstr "Používá se kopie %s z cache" +msgid "Found %s" +msgstr "" msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" @@ -1074,9 +1084,6 @@ msgstr "Nelze nalézt openssl." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." -msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." -msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..." @@ -1101,27 +1108,15 @@ msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..." -msgid "Unable to find source file %s for extraction." -msgstr "Nebyl nalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení." - msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Selhalo rozbalení %s" -msgid "Starting build()..." -msgstr "Spouští se build()..." - -msgid "Build Failed." -msgstr "Sestavení selhalo." - msgid "Starting %s()..." msgstr "Spouští se %s()..." -msgid "Packaging Failed." -msgstr "Vytváření balíčku selhalo." - msgid "Tidying install..." msgstr "Uklízí se instalace..." @@ -1134,7 +1129,8 @@ msgstr "Odstraňují se další soubory..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimují se man a info stránky..." -msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." +#, fuzzy +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňují se ladící informace z binárních souborů a knihoven..." msgid "Removing libtool .la files..." @@ -1152,6 +1148,13 @@ msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." +#, fuzzy +msgid "Invalid backup entry : %s" +msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." + +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "" + msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Chybí pkg/ adresář." @@ -1173,14 +1176,23 @@ msgstr "'%s' není platná přípona archívu." msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +#, fuzzy +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." + +#, fuzzy +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí." + msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." msgid "Adding %s..." msgstr "Přidává se %s..." -msgid "Install script %s not found." -msgstr "Instalační skript %s nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "Přidává se %s..." msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." @@ -1188,6 +1200,13 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." +#, fuzzy +msgid "Installing package %s with %s -U..." +msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " + +msgid "Installing %s package group with %s -U..." +msgstr "" + msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku." @@ -1212,7 +1231,12 @@ msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)." -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +#, fuzzy +msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, fuzzy +msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." msgid "options array contains unknown option '%s'" @@ -1221,6 +1245,9 @@ msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" +msgid "requested package %s is not provided in %s" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuje se poslední darcs revize..." @@ -1266,10 +1293,6 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v cache" -msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" - msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" @@ -1283,9 +1306,6 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" -msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů" - msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" @@ -1301,7 +1321,8 @@ msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv" msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory" -msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" +#, fuzzy +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" msgid "" @@ -1315,36 +1336,52 @@ msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman" +#, fuzzy msgid "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů" -msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" +#, fuzzy +msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root" +#, fuzzy +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" + +#, fuzzy msgid "" -" --holdver Prevent automatic version bumping for development " +" --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Zabránit automatickému zvýšení verze u vývojových " "PKGBUILDů" +msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " --skipinteg Neselhat při absenci kontrolních součtů" + +#, fuzzy msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů" msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" +#, fuzzy msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +#, fuzzy +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" @@ -1364,6 +1401,13 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." + +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." + msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně" @@ -1422,16 +1466,8 @@ msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." -msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -msgstr "Nelze nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" - -msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" -"Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" - -msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -msgstr "" -"bez sudo. Nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjištění závislostí." msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." @@ -1455,12 +1491,22 @@ msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" +msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." +msgstr "" + +msgid "File permissions may not be preserved." +msgstr "" + msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" +#, fuzzy +msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" + msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -1476,7 +1522,8 @@ msgstr "Kontrolují se závislosti potřebné pro sestavení..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti." -msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." +#, fuzzy +msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, neprovádí se kontrola závislostí." msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" @@ -1693,12 +1740,6 @@ msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" - -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD namísto" - msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" @@ -1711,6 +1752,105 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." +#~ msgid "" +#~ " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " +#~ "dependencies\n" +#~ msgstr "" +#~ " -p, --print-uris vypsat URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" + +#~ msgid "%s not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" + +#~ msgid "'%s': not found in local db\n" +#~ msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v místní databázi\n" + +#~ msgid ":: group %s:\n" +#~ msgstr ":: skupina %s:\n" + +#~ msgid " Remove whole content?" +#~ msgstr " Odstranit celý obsah?" + +#~ msgid ":: Remove %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s?" + +#~ msgid "could not remove cache directory\n" +#~ msgstr "nelze odstranit adresář cache\n" + +#~ msgid "could not create new cache directory\n" +#~ msgstr "nelze vytvořit nový adresář cache\n" + +#~ msgid "%s package not found, searching for group...\n" +#~ msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" + +#~ msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" +#~ msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" + +#~ msgid ":: Install whole content?" +#~ msgstr ":: Instalovat celý obsah?" + +#~ msgid ":: Install %s from group %s?" +#~ msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s?" + +#~ msgid "'%s': not found in sync db\n" +#~ msgstr "'%s': balíček nebyl nalezen v synchronizované databázi\n" + +#~ msgid " local database is up to date\n" +#~ msgstr " lokální databáze je aktuální\n" + +#~ msgid "no URL for package: %s\n" +#~ msgstr "neexistuje URL pro balíček: %s\n" + +#~ msgid "loading package data...\n" +#~ msgstr "načítají se informace z balíčků...\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "errors occurred, no packages were upgraded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" + +#~ msgid "Found %s in build dir" +#~ msgstr "Soubor %s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" + +#~ msgid "Using cached copy of %s" +#~ msgstr "Používá se kopie %s z cache" + +#~ msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." +#~ msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." + +#~ msgid "Starting build()..." +#~ msgstr "Spouští se build()..." + +#~ msgid "Build Failed." +#~ msgstr "Sestavení selhalo." + +#~ msgid "Packaging Failed." +#~ msgstr "Vytváření balíčku selhalo." + +#~ msgid "Install script %s not found." +#~ msgstr "Instalační skript %s nebyl nalezen." + +#~ msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" +#~ msgstr "Nelze nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" + +#~ msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" +#~ msgstr "" +#~ "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným " +#~ "uživatelem" + +#~ msgid "" +#~ "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "bez sudo. Nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjištění " +#~ "závislostí." + +#~ msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +#~ msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" + +#~ msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +#~ msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD namísto" + #~ msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." #~ msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'." |