index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/cs.po | 457 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:50+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Čeština\n" @@ -74,20 +74,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n" #, c-format -msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" - -#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" #, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?" -msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. Přesto odstranit?" - -#, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" @@ -95,6 +85,12 @@ msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" +msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" + #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" @@ -271,12 +267,12 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" msgid "options" msgstr "volby" -#, c-format -msgid "file" +#, fuzzy, c-format +msgid "file(s)" msgstr "soubor" -#, c-format -msgid "package" +#, fuzzy, c-format +msgid "package(s)" msgstr "balíček" #, c-format @@ -353,13 +349,14 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" -#, c-format -msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" -#, c-format -msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" #, c-format @@ -374,12 +371,19 @@ msgstr "" "soubory)\n" #, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " "repositářích\n" @@ -399,13 +403,14 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" -#, c-format -msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem\n" -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků\n" #, c-format @@ -441,8 +446,10 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající " "řetězci\n" -#, c-format -msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " +"downgrade)\n" msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky\n" #, c-format @@ -502,6 +509,10 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" + #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" @@ -627,12 +638,12 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" #, c-format -msgid "Checking for package upgrades... \n" -msgstr "Kontrolují se aktualizace balíčků... \n" +msgid "root path too long\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "no upgrades found.\n" -msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n" +msgid "file path too long\n" +msgstr "" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -674,6 +685,14 @@ msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. Přesto odstranit?" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" @@ -718,8 +737,8 @@ msgstr "Chcete odstranit odinstalované balíčky z cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Chcete odstranit staré balíčky z cache?" -#, c-format -msgid "removing old packages from cache... " +#, fuzzy, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache... " #, c-format @@ -727,15 +746,15 @@ msgid "could not access cache directory\n" msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" #, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "hotovo.\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" -#, c-format -msgid "removing all packages from cache... " +#, fuzzy, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstraňují se všechny balíčky z cache... " #, c-format @@ -778,6 +797,10 @@ msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "Vytváří se balíček: %s" + #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" msgstr "balíček %s nebyl nalezen, hledá se skupina...\n" @@ -807,6 +830,10 @@ msgid " local database is up to date\n" msgstr " lokální databáze je aktuální\n" #, c-format +msgid "no database for package: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Pokračovat ve stahování?" @@ -896,6 +923,10 @@ msgstr "Odstranit (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" + #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" @@ -1009,18 +1040,15 @@ msgstr "Selhalo stažení %s" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generují se kontrolní součty zdrojových souborů..." -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." - msgid "Cannot find openssl." msgstr "Nelze nalézt openssl." +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." + msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity" - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..." @@ -1036,7 +1064,12 @@ msgstr "NEPROŠEL" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" -msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." +#, fuzzy +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní." + +#, fuzzy +msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní." msgid "Extracting Sources..." @@ -1054,13 +1087,26 @@ msgstr "Spouští se build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Sestavení selhalo." +#, fuzzy +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Spouští se build()..." + +#, fuzzy +msgid "Packaging Failed." +msgstr "Sestavení selhalo." + msgid "Tidying install..." msgstr "Uklízí se instalace..." -msgid "Removing info/doc files..." +#, fuzzy +msgid "Removing doc files..." msgstr "Odstraňují se info/doc soubory..." -msgid "Compressing man pages..." +msgid "Purging other files..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimují se manuálové stránky..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." @@ -1072,12 +1118,6 @@ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Chybí pkg/ adresář." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Vytváří se balíček..." - msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..." @@ -1087,6 +1127,12 @@ msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "Chybí pkg/ adresář." + +msgid "Creating package..." +msgstr "Vytváří se balíček..." + msgid "Adding install script..." msgstr "Přidává se instalační skript..." @@ -1096,31 +1142,13 @@ msgstr "Přidává se seznam změn balíčku..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimuje se balíček..." +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" + msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." -msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" -msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" - -msgid "Making delta from version %s..." -msgstr "Vytváří se delta verze z %s..." - -msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -msgstr "Znovu se vytváří celý archív z delta rozdílu, pro kontrolu MD5 podpisů" - -msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -msgstr "" -"POZNÁMKA: tento delta rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem" - -msgid "Could not generate the package from the delta." -msgstr "Z tohoto delta rozdílu nelze vytvořit balíček." - -msgid "Delta was not able to be created." -msgstr "Nebylo možné vytvořit delta rozdíl." - -msgid "No previous version found, skipping xdelta." -msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, neprovádí se xdelta." - msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." @@ -1136,6 +1164,41 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." +#, fuzzy +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s nemůže být prázdné." + +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s," + +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." + +msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)." + +msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." + +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" + +msgid "missing package function for split package '%s'" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuje se poslední darcs revize..." @@ -1181,6 +1244,10 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v cache" +#, fuzzy +msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" + msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" @@ -1217,7 +1284,8 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti" -msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" +#, fuzzy +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah pkg/ bez sestavení" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" @@ -1258,14 +1326,17 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " -"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." -"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" +"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " +"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." @@ -1288,15 +1359,13 @@ msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna." msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." -msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." +#, fuzzy +msgid "Source destination must be defined in %s." msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache." -msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "Nedefinovaný BUILDSCRIPT! Zkontrolujte, zda máte aktualizovaný %s." - msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" @@ -1325,7 +1394,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot" -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." +#, fuzzy +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." @@ -1345,29 +1415,8 @@ msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s nemůže být prázdné." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s," - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)." - -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" +msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." @@ -1375,8 +1424,18 @@ msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -msgid "Skipping build." -msgstr "Neprovádí se build." +#, fuzzy +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." + +#, fuzzy +msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" + +#, fuzzy +msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." @@ -1384,9 +1443,6 @@ msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" -msgid "Running makepkg as root..." -msgstr "Spouští se makepkg pod uživatelem root..." - msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -1501,10 +1557,12 @@ msgstr "Vyměňují se databáze..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována." -msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgid "" @@ -1524,10 +1582,9 @@ msgstr "" "\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" msgid "" -"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin " -"the case of warnings or errors.\\n\\n" +"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +"\\nand errors\\n\\n" msgstr "" -"Přepínač -q/--quiet potlačí chyby a varování vypisované při běhu programu\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1546,6 +1603,16 @@ msgstr "" "Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " "zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +msgid "Creating 'deltas' db entry..." +msgstr "Vytváří se 'deltas' záznam databáze..." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'..." + msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." @@ -1558,35 +1625,12 @@ msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..." -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Vytváří se 'deltas' záznam databáze..." - -msgid "Added delta '%s'" -msgstr "Přidává se delta rozdíl '%s'" - -msgid "Could not add delta '%s'" -msgstr "Nelze přidat delta rozdíl '%s'" - -msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'..." - -msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -msgstr "Repo-add vyžaduje realpath nebo readlink." - -msgid "%s not found. Cannot continue." -msgstr "%s nebyl nalezen. Nelze pokračovat." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'." - -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" +#, fuzzy +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD namísto" +msgid "Held by %s" +msgstr "" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman." @@ -1597,14 +1641,35 @@ msgstr "Rozbaluje se databáze do dočasného umístění..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repositář \"%s\" nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" + +#, fuzzy +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen." + +#, fuzzy +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Přidává se delta rozdíl '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" + msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Přidává se balíček '%s'" -msgid "Package '%s' not found." -msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." + +#, fuzzy +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Balíček odpovídající '%s' nebyl nalezen." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." @@ -1612,14 +1677,100 @@ msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Balíček odpovídající '%s' nebyl nalezen." +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." + +msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +msgstr "přepínač -f a --force nebude dále podporován" + +msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +msgstr "použijte options=(force) v PKGBUILD namísto" + msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" -msgid "No compression set." -msgstr "Žádná komprese není nastavena." +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "" msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." + +#~ msgid "" +#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +#~ msgstr "" +#~ ":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" + +#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" +#~ msgstr "Kontrolují se aktualizace balíčků... \n" + +#~ msgid "no upgrades found.\n" +#~ msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n" + +#~ msgid "done.\n" +#~ msgstr "hotovo.\n" + +#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" +#~ msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity" + +#~ msgid "Making delta from version %s..." +#~ msgstr "Vytváří se delta verze z %s..." + +#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" +#~ msgstr "" +#~ "Znovu se vytváří celý archív z delta rozdílu, pro kontrolu MD5 podpisů" + +#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" +#~ msgstr "" +#~ "POZNÁMKA: tento delta rozdíl může být distribuován JEN s tímto archívem" + +#~ msgid "Could not generate the package from the delta." +#~ msgstr "Z tohoto delta rozdílu nelze vytvořit balíček." + +#~ msgid "Delta was not able to be created." +#~ msgstr "Nebylo možné vytvořit delta rozdíl." + +#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." +#~ msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, neprovádí se xdelta." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " +#~ "svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém " +#~ "kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" + +#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." +#~ msgstr "Nedefinovaný BUILDSCRIPT! Zkontrolujte, zda máte aktualizovaný %s." + +#~ msgid "Skipping build." +#~ msgstr "Neprovádí se build." + +#~ msgid "Running makepkg as root..." +#~ msgstr "Spouští se makepkg pod uživatelem root..." + +#~ msgid "" +#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" +#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Přepínač -q/--quiet potlačí chyby a varování vypisované při běhu programu" +#~ "\\n" + +#~ msgid "Could not add delta '%s'" +#~ msgstr "Nelze přidat delta rozdíl '%s'" + +#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." +#~ msgstr "Repo-add vyžaduje realpath nebo readlink." + +#~ msgid "%s not found. Cannot continue." +#~ msgstr "%s nebyl nalezen. Nelze pokračovat." + +#~ msgid "No compression set." +#~ msgstr "Žádná komprese není nastavena." |