index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | po/cs.po | 488 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" "Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <None>\n" @@ -162,6 +162,102 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" #, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " +"rozpoznána.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " +"chybí hodnota.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " +"sekci.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" @@ -194,6 +290,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozitář :" + +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Jméno :" @@ -237,16 +337,16 @@ msgstr "Konfliktní s :" msgid "Replaces :" msgstr "Nahrazuje :" -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f K\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" #, c-format @@ -290,10 +390,6 @@ msgid "Description :" msgstr "Popis :" #, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitář :" - -#, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" @@ -591,6 +687,10 @@ msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" + #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" @@ -609,22 +709,6 @@ msgstr "" "License).\n" #, c-format -msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n" - -#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" @@ -637,77 +721,6 @@ msgid "invalid option\n" msgstr "neplatný přepínač\n" #, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -"chybí hodnota.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " -"sekci.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" - -#, c-format msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n" @@ -1000,23 +1013,47 @@ msgid "None" msgstr "Nic" #, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cíle (%d):" +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" +msgid "Name" +msgstr "" #, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cíle (%d):" #, c-format msgid "Remove (%d):" msgstr "Odstranit (%d):" -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" #, c-format @@ -1100,6 +1137,9 @@ msgstr "CHYBA:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Probíhá vyčištění..." +msgid "Entering fakeroot environment..." +msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..." + msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s." @@ -1194,7 +1234,8 @@ msgstr "Uklízí se instalace..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Odstraňují se doc soubory..." -msgid "Purging other files..." +#, fuzzy +msgid "Purging unwanted files..." msgstr "Odstraňují se další soubory..." msgid "Compressing man and info pages..." @@ -1210,9 +1251,20 @@ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..." +#, fuzzy +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Komprimují se man a info stránky..." + +#, fuzzy +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" + msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..." +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "" + msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!" @@ -1246,8 +1298,17 @@ msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku." -msgid "Skipping integrity checks." -msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." +#, fuzzy +msgid "Signing package..." +msgstr "Vytváří se balíček..." + +#, fuzzy +msgid "Created signature file %s." +msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." @@ -1321,21 +1382,24 @@ msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" msgid "requested package %s is not provided in %s" msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s" +msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." +msgstr "" + +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "" + msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Určuje se poslední revize %s..." msgid "Version found: %s" msgstr "Nalezena verze: %s" -msgid "requires an argument" -msgstr "vyžaduje argument" - -msgid "unrecognized option" -msgstr "neznámá volba" - -msgid "invalid option" -msgstr "neplaná volba" - msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použití: %s [volby]" @@ -1364,7 +1428,8 @@ msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -msgid " -h, --help This help" +#, fuzzy +msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" msgid " -i, --install Install package after successful build" @@ -1414,13 +1479,25 @@ msgid "" msgstr "" " --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss" +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the " +"default" +msgstr "" + msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s" msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s" +#, fuzzy +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" + msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku" +msgid " --sign Sign the resulting package with gpg" +msgstr "" + msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" msgstr "" " --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty" @@ -1456,6 +1533,10 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." + msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." @@ -1501,12 +1582,6 @@ msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot." -msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" - -msgid "in the BUILDENV array in %s." -msgstr "v poli BUILDENV v %s." - msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" @@ -1529,6 +1604,9 @@ msgstr "%s neexistuje." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit." +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "" + msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." @@ -1545,21 +1623,24 @@ msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" +msgid "Leaving fakeroot environment." +msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." + msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated." msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována." -msgid "Leaving fakeroot environment." -msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." - msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgid "Skipping integrity checks." +msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity." + msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" @@ -1599,9 +1680,6 @@ msgstr "Zdroje jsou připraveny." msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..." -msgid "Entering fakeroot environment..." -msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..." - msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" @@ -1744,13 +1822,11 @@ msgstr "Soubor '%s' neexistuje" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" -msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" "Použití: repo-add [-d] [-f] [-q] <cesta-k-databázi><balíček|delta> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" - msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1758,6 +1834,23 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa " "příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Options:\\n" +msgstr "Volby:" + +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -f, --files update database's file list\\n" +msgstr "" +"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o " +"souborech.\\n\\n" + +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" + msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1767,44 +1860,41 @@ msgstr "" "\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" "\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -"\\nand errors.\\n\\n" +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr "" -"Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, " -"varování,\\na chyby.\\n\\n" -msgid "" -"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -"\\nnext to the new one.\\n\\n" +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" + +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" -"Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta " -"rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček " -"neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n" msgid "" -"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +"\\n" msgstr "" -"Použijte -f/--files přepínač k aktualizaci databáze včetně záznamů o " -"souborech.\\n\\n" -msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +#, fuzzy +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Příklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " -"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování." +"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Žádné záznamy v databázi pro balíček '%s'." @@ -1815,15 +1905,41 @@ msgstr "Přidávají se záznamy o delta rozdílech: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." +#, fuzzy +msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" + +#, fuzzy +msgid "Signing database..." +msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..." + +#, fuzzy +msgid "Failed to sign package database." +msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." + +#, fuzzy +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Vyměňují se databáze..." + +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "" + +msgid "Database signature file verified." +msgstr "" + +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." + msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pro '%s' již existuje" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..." -msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." - msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Starý soubor balíčku nebyl nalezen: %s" @@ -1886,3 +2002,51 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." + +#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n" + +#~ msgid "requires an argument" +#~ msgstr "vyžaduje argument" + +#~ msgid "unrecognized option" +#~ msgstr "neznámá volba" + +#~ msgid "invalid option" +#~ msgstr "neplaná volba" + +#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" +#~ msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" + +#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." +#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." + +#~ msgid "" +#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +#~ "\\nand errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, " +#~ "varování,\\na chyby.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" +#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" +#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta " +#~ "rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček " +#~ "neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " +#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " +#~ "extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " +#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" +#~ "Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " +#~ "zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" |