index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/uk.po | 276 |
diff --git a/lib/libalpm/po/uk.po b/lib/libalpm/po/uk.po index df6eba44..64a445cf 100644 --- a/lib/libalpm/po/uk.po +++ b/lib/libalpm/po/uk.po @@ -9,610 +9,822 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:04+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uk/)\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" +"pacman/language/uk/)\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s не потребує оновлення — пропущено\n" +#: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s не потребує оновлення — перевстановлюється\n" +#: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "Видається попередження протягом розпакування %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:184 +#, c-format +msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:230 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "права каталогу відрізняються у\nфайловій системі %s: %o пакунок: %o\n" +msgstr "" +"права каталогу відрізняються у\n" +"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n" + +#: lib/libalpm/add.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"directory ownership differs on %s\n" +"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "" +"права каталогу відрізняються у\n" +"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n" +#: lib/libalpm/add.c:255 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "розпакування: каталог не перезаписано файлом %s\n" -#, c-format -msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "розпакування: символьне посилання %s не вказує на каталог\n" - -#, c-format -msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "%s збережено як %s\n" - -#, c-format -msgid "%s installed as %s\n" -msgstr "%s встановлено як %s\n" - -#, c-format -msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -msgstr "розпакування %s як %s.pacnew\n" - +#: lib/libalpm/add.c:595 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "неможливо одержати поточний робочий каталог\n" +#: lib/libalpm/add.c:600 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 +#: lib/libalpm/util.c:553 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:639 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "неможливо відновити робочий каталог (%s)\n" +#: lib/libalpm/add.c:647 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "виникла проблема протягом оновлення %s\n" +#: lib/libalpm/add.c:653 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "виникла проблема протягом установлення %s\n" +#: lib/libalpm/add.c:669 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n" +#: lib/libalpm/add.c:680 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:249 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n\n" +msgstr "" +"помилка при читанні пакунка %s: %s\n" +"\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:343 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "неправильна назва для запису бази даних «%s»\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:567 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "дублікат у базі даних «%s»\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:579 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "пошкоджений запис у базі даних «%s»\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 +#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 +#: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються назви для пакунка %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються версії для пакунка %s\n" +#: lib/libalpm/be_local.c:740 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "невідомий тип перевірки для пакунку %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 +#: lib/libalpm/be_package.c:638 #, c-format -msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n" +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" +msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "неможливо розібрати файл опису пакунка %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:593 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "бракує назви пакунка в %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:597 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "бракує версії пакунка в %s\n" -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid package version in %s\n" +msgstr "бракує версії пакунка в %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:734 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не вдалось одержати файл підпису: %s\n" +#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "потрібний ключ не міститься в зв’язці ключів\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n" -#, c-format -msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n" - +#: lib/libalpm/be_sync.c:476 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "неможливо розібрати файла опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: неправильна назва для пакунка %s\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:519 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: назва пакунка %s задовга\n" +#: lib/libalpm/be_sync.c:585 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown database file: %s\n" +msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "шлях до бази даних не вказано\n" +#: lib/libalpm/deps.c:218 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "виявлено цикл залежностей:\n" +#: lib/libalpm/deps.c:221 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s буде вилучено після його залежності %s\n" +#: lib/libalpm/deps.c:225 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s буде встановлено перед його залежністю %s\n" +#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "ігнорування пакунка %s-%s\n" +#: lib/libalpm/deps.c:844 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "неможливо розв'язати «%s», залежність від «%s»\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему для %s: %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "неможливо одержати інформації про файлову систему\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "неможливо визначити точки монтування для файла %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:347 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" msgstr "Розділ %s — надто повний; %jd блоків потрібно, %jd блоків вільно\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "неможливо визначити файлові системи точок монтування\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:378 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "неможливо визначити точку монтування теку кешу %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:431 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "неможливо визначити корінь точки монтування %s\n" +#: lib/libalpm/diskspace.c:479 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Розділ %s змонтовано лише для читання\n" +#: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format msgid "disk" msgstr "диск" +#: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "не вдалось створити тимчасово файла для звантаження\n" +#: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "посилання «%s» неправильне\n" +#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n" +#: lib/libalpm/dload.c:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "не вдалось одержати файл «%s» з %s : %s\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "здається, %s обрізаний: %jd/%jd байтів\n" +#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "не вдалось звантажити %s\n" +#: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "не вистачає пам'яті!" +#: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "неочікувана системна помилка" +#: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "доступ заборонено" +#: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "неможливо знайти чи прочитати файл" +#: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "неможливо знайти чи прочитати каталог" +#: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "передано неправильний аргумент або NULL" +#: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "недостатньо вільного місця на диску " +#: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "бібліотеку не запущено" +#: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "бібліотеку вже запущено" +#: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "неможливо заблокувати базу даних" +#: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "неможливо відкрити базу даних" +#: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "неможливо створити базу даних" +#: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "базу даних не запущено" +#: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "базу даних уже зареєстровано" +#: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "неможливо знайти базу даних" +#: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "неправильна або пошкоджена база даних" +#: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "неправильна або пошкоджена база даних (підпис PGP)" +#: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "база даних має неправильну версію" +#: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "неможливо оновити базу даних" +#: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "неможливо вилучити запис з бази даних" +#: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "неправильне посилання чи сервер" +#: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "не налаштовано жодного сервера для сховища" +#: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "транзакцію вже запущено" +#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "транзакцію не запущено" +#: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "продубльований цільовий пакунок" +#: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "транзакцію не підготовлено" +#: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "транзакцію скасовано" +#: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "операція несумісна з типом транзакції" +#: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "спроба здійснити транзакцію, коли базу даних не замкнено" +#: lib/libalpm/error.c:105 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "неможливо знайти чи прочитати пакунок" +#: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "операцію скасовано через ignorepkg" +#: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок" +#: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (контрольна сума)" +#: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "неправильний або пошкоджений пакунок (підпис PGP)" +#: lib/libalpm/error.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "package missing required signature" +msgstr "немає підпису " + +#: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "неможливо відкрити файл пакунка" +#: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "неможливо вилучити всі файли для пакунка" +#: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "назва файла пакунку неправильна" +#: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "архітектура пакунка неправильна" +#: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "неможливо знайти сховища з пакунком" +#: lib/libalpm/error.c:128 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "немає підпису " +#: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "неправильний підпис " +#: lib/libalpm/error.c:133 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "неправильна або пошкоджена різниця" +#: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "Не вдалось накласти різницю" +#: lib/libalpm/error.c:138 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "неможливо забезпечити залежності" +#: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "конфліктні залежності" +#: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "конфліктні файли" +#: lib/libalpm/error.c:145 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "не вдалось одержати деякі файли" +#: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "неправильний формальний вираз" +#: lib/libalpm/error.c:153 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "помилка libarchive" +#: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "download library error" msgstr "помилка бібліотеки звантаження" +#: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "помилка " +#: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "помилка виклику зовнішнього звантажувача" +#: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "неочікувана помилка" +#: lib/libalpm/handle.c:139 +#, c-format +msgid "lock file missing %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/handle.c:145 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "неможливо вилучити файл блокування %s\n" + +#: lib/libalpm/package.c:559 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "неможливо повністю завантажити метадані для пакунка %s-%s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "неможливо знайти %s в базі даних — пропускається\n" +#: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n" +#: lib/libalpm/remove.c:348 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:388 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "неможливо відкрити теку: %s: %s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:556 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "неможливо вилучити %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s\n" +#: lib/libalpm/remove.c:732 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "неможливо вилучити запис «%s» з кешу\n" +#: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ігнорування оновлення пакунку (%s => %s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: ігнорування пониження версії пакунка (%s => %s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: пониження версії з %s до %s\n" +#: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: локальна версія (%s) новіша за %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "ігнорування заміни пакунка (%s-%s => %s-%s)\n" +#: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "неможливо замінити %s на %s\n" +#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "виявлено нерозв'язні конфлікти пакунків\n" +#: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків через конфлікт з «%s»\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "не вдалось одержати деякі файли\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "немає підпису " + +#: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "недостатньо вільного місця на диску \n" +#: lib/libalpm/sync.c:1370 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "неможливо здійснити транзакцію вилучення\n" +#: lib/libalpm/sync.c:1378 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "неможливо здійснити транзакцію\n" +#: lib/libalpm/trans.c:339 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог\n" +#: lib/libalpm/trans.c:354 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "неможливо скопіювати тимчасовий файл до %s (%s)\n" +#: lib/libalpm/trans.c:385 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "неможливо вилучити %s\n" +#: lib/libalpm/trans.c:389 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог %s\n" +#: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n" +#: lib/libalpm/util.c:524 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:532 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "неможливо почати новий процес (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:549 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:560 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "не вдалось викликати execv (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:590 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "не вдалось викликати waitpid (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:598 #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" msgstr "неможливо відкрити вузол (%s)\n" +#: lib/libalpm/util.c:605 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "команда не змогла виконатись коректно\n" +#: lib/libalpm/util.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown signal" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/util.c:614 +#, c-format +msgid "command terminated by signal %d: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n" +#: lib/libalpm/util.c:742 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n" +msgstr "" +"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n" + +#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +#~ msgstr "розпакування: символьне посилання %s не вказує на каталог\n" + +#~ msgid "%s saved as %s\n" +#~ msgstr "%s збережено як %s\n" + +#~ msgid "%s installed as %s\n" +#~ msgstr "%s встановлено як %s\n" + +#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" +#~ msgstr "розпакування %s як %s.pacnew\n" |