index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/sv.po | 556 |
diff --git a/lib/libalpm/po/sv.po b/lib/libalpm/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..d2c525bd --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/sv.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# Swedish translations for Pacman package manager package. +# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package. +# <congacx@gmail.com>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-04 13:36-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-06 21:10+0200\n" +"Last-Translator: Christian Larsson <congacx@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#, c-format +msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" +msgstr "ersätter den äldre versionen %s-%s med %s i mållistan\n" + +#, c-format +msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n" +msgstr "hoppar över %s-%s för en nyare version %s finns i mållistan\n" + +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "" +"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n" +"filsystem: %o paket: %o\n" + +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n" + +#, c-format +msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" +msgstr "extrahera: symbolisk länk %s pekar inte mot en katalog\n" + +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s saved as %s\n" +msgstr "%s sparad som %s\n" + +#, c-format +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte installera %s som %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s installed as %s\n" +msgstr "%s installerad som %s\n" + +#, c-format +msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" +msgstr "extraherar %s som %s.pacnew\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "problem uppstod under uppgraderingen %s\n" + +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "problem uppstod under installationen %s\n" + +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n" + +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not open %s: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not remove database directory %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove database %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort databasen %s\n" + +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n" + +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n" + +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn på paketet %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n" + +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "saknar paketnamnet för %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "saknar paketversionen för %s\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n" + +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "sökväg till databasen är odefinierad\n" + +#, c-format +msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" +msgstr "försöker att återregistrera den 'lokala' DB\n" + +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "beroende cykel upptäckt:\n" + +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%s kommer att tas bort efter dess %s beroende\n" + +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%s kommer installeras före dess %s beroende\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "ignorerar paketet %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" +msgstr "föräldrapaket blev valt (%s tillhandahåller %s)\n" + +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "kan inte lösa \"%s\", beroende till \"%s\", \n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disk" + +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' är ogiltigt\n" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" +msgstr "kan inte återuppta nerladdning, börjar om\n" + +#, c-format +msgid "error writing to file '%s': %s\n" +msgstr "fel vid skrivning till filen '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" +msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s\n" + +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s verkar vara trunkerad: %jd/%jd bytes\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "misslyckades ladda ner %s\n" + +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "slut på minne!" + +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "oväntat systemfel" + +#, c-format +msgid "insufficient privileges" +msgstr "otillräckliga rättigheter" + +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "kunde inte hitta eller läsa filen" + +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "kunde inte hitta eller läsa katalogen" + +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "fel eller inga argument angivna" + +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "bibliotek inte initialiserat" + +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "bibliotek redan initialiserat" + +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "kunde inte låsa databas" + +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "kunde inte öppna databas" + +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "kunde inte sakapa databas" + +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "databas inte initialiserad" + +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "databas redan registrerad" + +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "kunde inte hitta databas" + +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "kunde inte uppdatera databas" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "kunde inte ta bort databasinlägg" + +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "ogilltigt url för server" + +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "inga servrar konfigurerade för förrådet" + +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "överföring redan påbörjad" + +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "överföring ej påbörjad" + +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "dubbelt mål" + +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "överföring inte förberedd" + +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "överföring avbryten" + +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "operation inte kompatibel med överföringstypen" + +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "överföringsförsök när databasen inte är låst" + +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket" + +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "operationen avbryten på grund av ignorepkg" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "ogiltigt eller korrupt paket" + +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "kan inte öppna paketfil" + +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "kan inte ta bort alla filer för paketet" + +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "paketnamn är inte giltigt" + +#, fuzzy, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "paketnamn är inte giltigt" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "kunde inte hitta eller förbereda paket" + +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "ogiltig eller korrupt delta" + +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "delta patch misslyckades" + +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "kunde inte tillfredställa beroenden" + +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "motstridiga beroenden" + +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "motstridiga filer " + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "misslyckades att hämta några filer" + +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "ogiltigt vanligt uttryck" + +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "libarchive fel" + +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "fel vid nerladdning av bibliotek" + +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "fel vid anrop av extern nerladdare" + +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "oväntat fel" + +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n" + +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "tar bort %s från mållistan\n" + +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n" + +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s ignorerar uppgradering av paket (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorerar nedgradering av paket (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: nedgraderar från version %s till version %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: lokala (%s) är nyare än %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignorerar ersättning av paket (%s-%s => %s-%s)\n" + +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "kan inte ersätta %s med %s\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s är senaste versionen -- hoppar över\n" + +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n" + +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "olösliga paketkonflikter upptäckta\n" + +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "tar bort '%s' från mållistan då den står i konflikt med '%s'\n" + +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files from %s\n" +msgstr "misslyckades att hämta vissa filer från %s\n" + +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "kunde inte skicka överföring för borttagning\n" + +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "kunde inte skicka överföring\n" + +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort låsningsfil %s\n" + +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "kunde inte skapa temporär katalog\n" + +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte kopiera temporär fil till %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to / (%s)\n" +msgstr "kunde inte byta katalog till / (%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to popen failed (%s)\n" +msgstr "anrop till popen misslyckades (%s)\n" + +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n" + +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n" + +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n" + +#, c-format +msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" +msgstr "kunde inte skapa paket-cache, använder /tmp istället\n" + +#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n" +#~ msgstr "motstridande paket hittades i mållistan\n" + +#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" +#~ msgstr "du kan inte installera två motstridiga paket på samma gång\n" + +#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +#~ msgstr "erstätta paket med -U stödjs inte än\n" + +#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" +#~ msgstr "du kan ersätta paket manuellt genom att använda -Rd och -U\n" + +#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +#~ msgstr "url schema inte specifierat, antar HTTP\n" + +#~ msgid "cannot write to file '%s'\n" +#~ msgstr "kan inte skriva till filen '%s'\n" + +#~ msgid "no such repository" +#~ msgstr "inget sådant förråd" + +#~ msgid "repository '%s' not found\n" +#~ msgstr "förrådet '%s' hittades inte\n" + +#~ msgid "could not create removal transaction\n" +#~ msgstr "kunde inte skapa överföring för borttagning\n" + +#~ msgid "could not create transaction\n" +#~ msgstr "kunde inte skapa överföring\n" + +#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n" +#~ msgstr "kunde inte påbörja överföring för borttagning\n" + +#~ msgid "could not initialize transaction\n" +#~ msgstr "kunde inte påbörja överföring\n" + +#~ msgid "could not prepare removal transaction\n" +#~ msgstr "kunde inte förbereda överföring för borttagning\n" |