index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pt.po | 57 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po index 0d936bcd..3a82710e 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt.po +++ b/lib/libalpm/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 01:24+0000\n" "Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n" +msgstr "não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n" + #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "localização da base de dados não definida\n" @@ -223,18 +227,6 @@ msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n" #, c-format -msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" -msgstr "não foi possível retomar a descarga de %s; a reiniciar a descarga\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "erro ao escrever no ficheiro '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" -msgstr "falha ao obter o ficheiro '%s' de %s\n" - -#, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s parece estar quebrado: %jd/%jd bytes\n" @@ -383,6 +375,18 @@ msgid "could not find repository for target" msgstr "não foi possível encontrar o repositório para o pacote" #, c-format +msgid "signature directory not configured correctly" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "unknown PGP signature" +msgstr "" + +#, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "delta inválido ou corrompido" @@ -407,10 +411,6 @@ msgid "failed to retrieve some files" msgstr "falha ao descarregar alguns ficheiros" #, c-format -msgid "failed to copy some file" -msgstr "falhou ao copiar algum ficheiro" - -#, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "expressão regular inválida" @@ -423,6 +423,10 @@ msgid "download library error" msgstr "erro na biblioteca de descargas" #, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "" + +#, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "erro ao invocar o programa de descargas externo" @@ -431,10 +435,6 @@ msgid "unexpected error" msgstr "erro inesperado" #, c-format -msgid "database larger than maximum size\n" -msgstr "a base de dados é maior que o tamanho máximo\n" - -#, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n" @@ -554,3 +554,18 @@ msgstr "cache %s não existe, a criar...\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" "não foi possível criar cache de pacotes, a usar /tmp como alternativa\n" + +#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" +#~ msgstr "não foi possível retomar a descarga de %s; a reiniciar a descarga\n" + +#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n" +#~ msgstr "erro ao escrever no ficheiro '%s': %s\n" + +#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" +#~ msgstr "falha ao obter o ficheiro '%s' de %s\n" + +#~ msgid "failed to copy some file" +#~ msgstr "falhou ao copiar algum ficheiro" + +#~ msgid "database larger than maximum size\n" +#~ msgstr "a base de dados é maior que o tamanho máximo\n" |