index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/nl.po | 252 |
diff --git a/lib/libalpm/po/nl.po b/lib/libalpm/po/nl.po index cafb5bf4..87f73340 100644 --- a/lib/libalpm/po/nl.po +++ b/lib/libalpm/po/nl.po @@ -4,13 +4,15 @@ # # Translators: # swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011 +# swilkens <stefanwilkens@gmail.com>, 2011 +# zenlord <zenlord@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-30 21:18+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-10 03:10+0000\n" -"Last-Translator: allanmcrae <allan@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 20:42+0000\n" +"Last-Translator: zenlord <zenlord@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/nl/)\n" "Language: nl\n" @@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "%s-%s is up to date -- opnieuw installeren\n" #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "pakket neerwaarderen %s (%s => %s)\n" +msgstr "pakket %s wordt gedowngradet (%s => %s)\n" #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" @@ -37,21 +39,23 @@ msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n" #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "kon %s (%s) niet uitpakken\n" +msgstr "kan %s (%s) niet uitpakken\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "kon %s niet hernoemen als %s (%s)\n" +msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n" #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" +"rechten voor map %s verschillen\n" +"bestandssysteem: %o pakket: %o\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "uitpakken: overschrijf map niet met bestand %s\n" +msgstr "uitpakken: map wordt niet overschreven met bestand %s\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" @@ -59,131 +63,133 @@ msgstr "uitpakken: symbolische link %s verwijst niet naar een map\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" -msgstr "%s is opgeslagen als %s\n" +msgstr "%s is opgeslaan als %s\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" -msgstr "%s is geinstalleert als %s\n" +msgstr "%s is geïnstalleerd als %s\n" #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -msgstr "%s word uitgepakt als %s.pacnew\n" +msgstr "%s wordt uitgepakt als %s.pacnew\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "kon de huidige werkmap niet bepalen\n" +msgstr "kan de huidige werkmap niet bepalen\n" #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "kon niet naar de map %s (%s) wisselen\n" +msgstr "kan niet naar de map %s (%s) wisselen\n" #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "kon de werkmap (%s) niet herstellen\n" +msgstr "kan werkmap (%s) niet terugzetten\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "probleem deed zich voor tijdens bijwerken van %s\n" +msgstr "probleem tijdens bijwerken van %s\n" #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "probleem deed zich voor tijdens installatie van %s\n" +msgstr "probleem tijdens installatie van %s\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" -msgstr "kon database ingang %s-%s niet bijwerken\n" +msgstr "kan database record %s-%s niet bijwerken\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "" +msgstr "kan '%s' niet toevoegen in cache\n" #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "fout tijdens lezen van bestand %s: %s\n" #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" -msgstr "verwijderen ongeldige database: %s\n" +msgstr "ongeldige database: %s wordt verwijderd\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "ongeldige gebruikersnaam voor database ingang '%s'\n" +msgstr "ongeldige naam voor database record '%s'\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "database ingang gedupliceerd '%s'\n" +msgstr "database record '%s' gedupliceerd\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" -msgstr "corrupte database ingang '%s'\n" +msgstr "database record '%s' corrupt\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "kon het bestand %s: %s niet openen\n" +msgstr "kan bestand %s: %s niet openen\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "%s database is tegenstrijdig: naam onjuist voor pakket %s\n" +msgstr "%s database is niet consistent: naam onjuist voor pakket %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "%s database is tegenstrijdig: versie onjuist voor pakket %s\n" +msgstr "" +"%s database is niet consistent: versie onjuist voor pakket %s\n" +"\n" #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "onbekend type van validatie voor pakket %s: %s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "kon de map %s: %s niet aanmaken\n" +msgstr "kan map %s: %s niet aanmaken\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "kon het bestand met pakket beschrijving in %s niet verwerken\n" +msgstr "kan het bestand met pakket beschrijving in %s niet verwerken\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "ontbrekende pakket naam in %s\n" +msgstr "ontbrekende pakketnaam in %s\n" #, c-format msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "ontbrekende pakket versie in %s\n" +msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n" #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "fout tijdens het lezen van pakket %s: %s\n" +msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n" #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "metagegevens ontbreken in %s\n" +msgstr "metagegevens van pakket ontbreken in %s\n" #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "fout tijdens lezen van handtekeningsbestand: %s\n" #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "" +msgstr "vereiste sleutel ontbreekt in sleutelhanger\n" #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" -msgstr "verwijderen ongeldig bestand: %s\n" +msgstr "ongeldig bestand: %s wordt verwijderd\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "kon het lock bestand %s niet verwijderen\n" +msgstr "kan het vergrendelbestand %s niet verwijderen\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "kan bestand met pakketbeschrijving '%s' uit db '%s' niet verwerken\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" -msgstr "database pad is niet gedefinieerd\n" +msgstr "database-pad is niet gedefinieerd\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "afhankelijkheidscyclus ontdekt:\n" +msgstr "Cyclische afhankelijkheid ontdekt:\n" #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" @@ -195,49 +201,47 @@ msgstr "%s zal voor de afhankelijkheid %s worden geïnstalleerd\n" #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "negeer pakket %s-%s\n" +msgstr "pakket %s-%s wordt genegeerd\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "kon \"%s\" niet oplossen, een afhankelijkheid van \"%s\"\n" +msgstr "kan \"%s\", een afhankelijkheid van \"%s\", niet vinden\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "kon geen bestandssysteem informatie verkrijgen voor %s: %s\n" +msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem krijgen voor %s: %s\n" #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan bestand niet openen: %s :%s\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "kon geen bestandssysteem informatie verkrijgen\n" +msgstr "kan geen informatie van bestandssysteem verkrijgen\n" #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" -msgstr "kon koppelpunt niet bepalen voor %s\n" +msgstr "kan koppelpunt niet bepalen voor bestand %s\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" -msgstr "" -"Partitie %s heeft te weinig ruimte: %jd blocks nodig, %jd blocks " -"beschikbaar\n" +msgstr "Partitie %s te vol: %jd blocks benodigd, %jd blocks beschikbaar\n" #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "kon bestandssysteem koppelpunten niet bepalen\n" +msgstr "kan koppelpunten voor het bestandssysteem niet bepalen\n" #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan koppelpunt voor cachedir %s niet bepalen\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" -msgstr "kon root koppelpunt niet bepalen %s\n" +msgstr "kan koppelpunt voor root niet bepalen %s\n" #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "Partitie %s is alleen-lezen gekoppeld\n" +msgstr "Partitie %s is gekoppeld als alleen-lezen\n" #, c-format msgid "disk" @@ -253,63 +257,63 @@ msgstr "url '%s' is niet geldig\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n" +msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s is niet compleet: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s werd onderbroken: %jd/%jd bytes\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "dowloaden mislukt %s\n" +msgstr "%s downloaden mislukt\n" #, c-format msgid "out of memory!" -msgstr "geen vrij geheugen beschikbaar!" +msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar!" #, c-format msgid "unexpected system error" -msgstr "overwachte systeemfout" +msgstr "onverwachte systeemfout" #, c-format msgid "permission denied" -msgstr "" +msgstr "toegang geweigerd" #, c-format msgid "could not find or read file" -msgstr "kon het bestand niet vinden of lezen" +msgstr "kan bestand niet vinden of lezen" #, c-format msgid "could not find or read directory" -msgstr "kon de map niet vinden of lezen" +msgstr "kan map niet vinden of lezen" #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "fout of NULL argument" +msgstr "fout of NULL argument ingegeven" #, c-format msgid "not enough free disk space" -msgstr "niet genoeg vrije schijfruimte" +msgstr "onvoldoende vrije schijfruimte" #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "bibliotheek niet geladen" +msgstr "bibliotheek niet geïnitialiseerd" #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "bibliotheek is al geladen" +msgstr "bibliotheek werd al geïnitialiseerd" #, c-format msgid "unable to lock database" -msgstr "kon de database niet afsluiten" +msgstr "kan database niet vergrendelen" #, c-format msgid "could not open database" -msgstr "kon de database niet openen" +msgstr "kan database niet openen" #, c-format msgid "could not create database" -msgstr "kon de database niet creëren" +msgstr "kan database niet aanmaken" #, c-format msgid "database not initialized" @@ -317,15 +321,15 @@ msgstr "database niet geïnitialiseerd" #, c-format msgid "database already registered" -msgstr "database is al geregistreerd" +msgstr "database werd al geregistreerd" #, c-format msgid "could not find database" -msgstr "kon database niet vinden" +msgstr "kan database niet vinden" #, c-format msgid "invalid or corrupted database" -msgstr "onjuiste of beschadigde database" +msgstr "ongeldige of corrupte database" #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" @@ -333,27 +337,27 @@ msgstr "ongeldige of corrupte database (PGP handtekening)" #, c-format msgid "database is incorrect version" -msgstr "database versie is onjuist" +msgstr "database-versie is onjuist" #, c-format msgid "could not update database" -msgstr "kon database niet bijwerken" +msgstr "kan database niet bijwerken" #, c-format msgid "could not remove database entry" -msgstr "kon database ingang niet verwijderen" +msgstr "kan database record niet verwijderen" #, c-format msgid "invalid url for server" -msgstr "ongeldige URL voor opslagplaats" +msgstr "ongeldige URL voor server" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "geen server ingesteld voor opslagplaats" +msgstr "geen server ingesteld voor repository" #, c-format msgid "transaction already initialized" -msgstr "transactie is al geïnitialiseerd" +msgstr "transactie werd al geïnitialiseerd" #, c-format msgid "transaction not initialized" @@ -373,27 +377,27 @@ msgstr "transactie afgebroken" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "actie niet compatibel met het transactie type" +msgstr "actie niet compatibel met dit transactie-type" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" +msgstr "poging om transactie te voltooien terwijl database niet vergrendeld is" #, c-format msgid "could not find or read package" -msgstr "kon pakket niet vinden of lezen" +msgstr "kan pakket niet vinden of lezen" #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "bewerking geannuleerd vanwege ignorepkg" +msgstr "actie geannuleerd vanwege ignorepkg" #, c-format msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "onjuist of beschadigd pakket" +msgstr "ongeldig of corrupt pakket" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" -msgstr "onjuist of beschadigd pakket (checksum)" +msgstr "ongeldig of corrupt pakket (checksum)" #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" @@ -405,19 +409,19 @@ msgstr "kan pakketbestand niet openen" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "kan niet alle bestanden van het pakket verwijderen" +msgstr "kan niet alle bestanden van pakket verwijderen" #, c-format msgid "package filename is not valid" -msgstr "pakket bestandsnaam is ongeldig" +msgstr "pakket-bestandsnaam is ongeldig" #, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "pakket architectuur is niet geldig" +msgstr "pakket-architectuur is ongeldig" #, c-format msgid "could not find repository for target" -msgstr "kon geen opslagplaats voor het doel vinden" +msgstr "kan geen repository voor het doel vinden" #, c-format msgid "missing PGP signature" @@ -433,23 +437,23 @@ msgstr "ongeldige of corrupte delta" #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "delta patch mislukt" +msgstr "delta-patch mislukt" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" -msgstr "kon niet aan afhankelijkheden voldoen" +msgstr "kan niet alle afhankelijkheden voldoen" #, c-format msgid "conflicting dependencies" -msgstr "tegenstrijdige afhankelijkheden" +msgstr "conflicterende afhankelijkheden" #, c-format msgid "conflicting files" -msgstr "tegenstrijdige bestanden" +msgstr "conflicterende bestanden" #, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "niet gelukt enkele bestanden op te halen" +msgstr "kon niet alle bestanden ophalen" #, c-format msgid "invalid regular expression" @@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "libarchive fout" #, c-format msgid "download library error" -msgstr "download bibliotheek fout" +msgstr "download-bibliotheek fout" #, c-format msgid "gpgme error" @@ -469,7 +473,7 @@ msgstr "gpgme fout" #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "fout bij het beroepen op een externe downloader" +msgstr "fout bij oproepen van externe downloader" #, c-format msgid "unexpected error" @@ -477,7 +481,7 @@ msgstr "onverwachte fout" #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "kon de metadata voor het pakket %s-%s niet volledig laden\n" +msgstr "kan de metadata voor het pakket %s-%s niet volledig laden\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" @@ -485,39 +489,39 @@ msgstr "kon %s niet in de database vinden -- overslaan\n" #, c-format msgid "removing %s from target list\n" -msgstr "%s verwijderen van doellijst\n" +msgstr "%s wordt verwijderd van doellijst\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "kan bestand niet verwijderen '%s': %s\n" +msgstr "kan bestand '%s': %s niet verwijderen\n" #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan map niet openen: %s: %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" -msgstr "kon %s (%s) niet verwijderen\n" +msgstr "kan %s (%s) niet verwijderen\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" -msgstr "kon database ingang %s-%s niet verwijderen\n" +msgstr "kan database-record %s-%s niet verwijderen\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "kon de ingang '%s' niet uit de cache verwijderen\n" +msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: negeren pakket upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: pakket-upgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: negeren pakket downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: pakket-downgrade (%s => %s) wordt genegeerd\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s: versie %s naar versie %s downgraden\n" +msgstr "%s: versie %s naar versie %s wordt gedowngradet\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" @@ -525,89 +529,89 @@ msgstr "%s: lokaal (%s) is nieuwer dan %s (%s)\n" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "pakket vervanging negeren (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "pakket-vervanging wordt genegeerd (%s-%s => %s-%s)\n" #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "kon %s niet vervangen door %s\n" +msgstr "kan %s niet vervangen door %s\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "onoplosbaar pakket conflict gevonden\n" +msgstr "onoplosbaar conflict tussen paketten gevonden\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" -"'%s' word verwijderd van de doel lijst omdat het in strijd is met '%s'\n" +"'%s' wordt verwijderd van de doellijst omdat het conflicteert met '%s'\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "" +msgstr "Niet alle bestanden konden worden opgehaald\n" #, c-format msgid "not enough free disk space\n" -msgstr "" +msgstr "Onvoldoende vrije schijfruimte\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "kon de verwijderingsactie niet plegen\n" +msgstr "kan de verwijder-transactie niet voltooien\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "kon de actie niet plegen\n" +msgstr "kan transactie niet voltooien\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" -msgstr "kon tijdelijke map niet aanmaken\n" +msgstr "kan tijdelijke map niet aanmaken\n" #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "kon het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n" +msgstr "kan het tijdelijke bestand niet naar %s (%s) kopiëren\n" #, c-format msgid "could not remove %s\n" -msgstr "kon %s niet verwijderen\n" +msgstr "kan %s niet verwijderen\n" #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" -msgstr "kon de tijdelijke map %s niet verwijderen\n" +msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n" #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "kan geen nieuw proces (%s) afsplitsen\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" -msgstr "kon de root map (%s) niet veranderen\n" +msgstr "kan de root map (%s) niet wijzigen\n" #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "execv aanroepen mislukt (%s)\n" #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "waitpid aanroepen mislukt (%s)\n" #, c-format msgid "could not open pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "kan geen pipe openen (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "fout tijdens uitvoering van het commando\n" +msgstr "fout tijdens uitvoeren van commando\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "cache voor %s bestaat niet, aanmaken...\n" +msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "kon pakket cache niet vinden of aanmaken, %s word gebruikt\n" +msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n" |