index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/fr.po | 1371 |
diff --git a/lib/libalpm/po/fr.po b/lib/libalpm/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..b3b33f4f --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/fr.po @@ -0,0 +1,1371 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libalpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-05 22:47+0100\n" +"Last-Translator: Enda <enda@netou.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-Country: FRANCE\n" + +#: ../add.c:95 +#, c-format +msgid "could not parse token %s" +msgstr "ne peut analyser l'élément %s" + +#: ../add.c:127 +#, c-format +msgid "loading target '%s'" +msgstr "charge la cible '%s'" + +#: ../add.c:169 +#, c-format +msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" +msgstr "remplace l'ancienne version %s-%s par %s dans la liste de destination" + +#: ../add.c:178 +#, c-format +msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" +msgstr "une version plus récente %s-%s est déjà présente -- ignorer" + +#: ../add.c:185 +#, c-format +msgid "reading '%s' metadata" +msgstr "lecture des métas-données '%s'" + +#. look for unsatisfied dependencies +#: ../add.c:227 ../remove.c:104 +msgid "looking for unsatisfied dependencies" +msgstr "recherche des dépendances non satisfaites" + +#. no unsatisfied deps, so look for conflicts +#: ../add.c:239 ../sync.c:504 +msgid "looking for conflicts" +msgstr "recherche des conflits" + +#. re-order w.r.t. dependencies +#: ../add.c:251 ../remove.c:140 +msgid "sorting by dependencies" +msgstr "tri par dépendances" + +#: ../add.c:263 +msgid "cleaning up" +msgstr "nettoyage" + +#: ../add.c:280 +msgid "looking for file conflicts" +msgstr "recherche de conflits entre fichiers" + +#: ../add.c:345 +#, c-format +msgid "upgrading package %s-%s" +msgstr "mise a jour du paquet %s-%s" + +#: ../add.c:355 ../alpm.c:567 ../conflict.c:274 ../conflict.c:304 +#, c-format +msgid "loading FILES info for '%s'" +msgstr "chargement des informations de fichiers pour '%s'" + +#: ../add.c:365 ../alpm.c:547 ../alpm.c:679 ../alpm.c:726 +#, c-format +msgid "loading DESC info for '%s'" +msgstr "chargement des informations descriptives pour '%s'" + +#: ../add.c:378 +#, c-format +msgid "removing old package first (%s-%s)" +msgstr "retirer l'ancien paquet préalablement (%s-%s)" + +#: ../add.c:408 +#, c-format +msgid "adding package %s-%s" +msgstr "ajout du paquet %s-%s" + +#: ../add.c:419 +#, c-format +msgid "adding new package %s-%s" +msgstr "ajout du nouveau paquet %s-%s" + +#: ../add.c:423 +msgid "extracting files" +msgstr "extraction des fichiers" + +#: ../add.c:438 ../util.c:456 +msgid "could not get current working directory" +msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant" + +#: ../add.c:492 +#, c-format +msgid "notice: %s is in NoExtract -- skipping extraction" +msgstr "note: %s est dans la liste NoExtract -- ignore l'extraction" + +#: ../add.c:528 ../add.c:681 +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)" +msgstr "n'a pas pu extraire %s (%s)" + +#: ../add.c:571 +#, c-format +msgid "checking md5 hashes for %s" +msgstr "vérification de la 'signature' md5 pour %s" + +#: ../add.c:572 ../add.c:579 +#, c-format +msgid "current: %s" +msgstr "courant: %s" + +#: ../add.c:573 ../add.c:580 +#, c-format +msgid "new: %s" +msgstr "nouveau: %s" + +#: ../add.c:575 ../add.c:582 +#, c-format +msgid "original: %s" +msgstr "original: %s" + +#: ../add.c:578 +#, c-format +msgid "checking sha1 hashes for %s" +msgstr "vérification de la 'signature' sha1 pour %s" + +#: ../add.c:596 +#, c-format +msgid "could not rename %s (%s)" +msgstr "n'a pas pu renommer %s (%s)" + +#: ../add.c:597 +#, c-format +msgid "error: could not rename %s (%s)" +msgstr "erreur: n'a pas pu renommer %s (%s)" + +#: ../add.c:601 ../add.c:645 +#, c-format +msgid "could not copy %s to %s (%s)" +msgstr "n'a pas pu copier %s vers %s (%s)" + +#: ../add.c:602 +#, c-format +msgid "error: could not copy %s to %s (%s)" +msgstr "erreur: n'a pas pu copier %s vers %s (%s)" + +#: ../add.c:606 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig" +msgstr "%s sauve en tant que %s.pacorig" + +#: ../add.c:607 +#, c-format +msgid "warning: %s saved as %s" +msgstr "avertissement: %s sauve en tant que %s" + +#: ../add.c:617 ../add.c:620 ../add.c:626 +msgid "action: installing new file" +msgstr "action: installation de nouveau fichier" + +#: ../add.c:624 +msgid "action: leaving existing file in place" +msgstr "action: quitte en préservant les fichiers existant" + +#: ../add.c:630 +msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending" +msgstr "" +"action: conserver le fichier actuel et installer le nouveau avec " +"l'extension .pacnew" + +#: ../add.c:634 +#, c-format +msgid "could not install %s as %s: %s" +msgstr "n'a pas pu installer %s en tant que %s: %s" + +#: ../add.c:635 +#, c-format +msgid "error: could not install %s as %s: %s" +msgstr "erreur: n'a pas pu installer %s en tant que %s: %s" + +#: ../add.c:637 +#, c-format +msgid "%s installed as %s" +msgstr "%s installé en tant que %s" + +#: ../add.c:638 +#, c-format +msgid "warning: %s installed as %s" +msgstr "avertissement: %s installé en tant que %s" + +#: ../add.c:643 ../add.c:663 +#, c-format +msgid "extracting %s" +msgstr "extrait %s" + +#: ../add.c:665 +#, c-format +msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping" +msgstr "%s est marqué NoUpgrade -- ignore" + +#: ../add.c:667 +#, c-format +msgid "extracting %s as %s.pacnew" +msgstr "extrait %s en tant que %s.pacnew" + +#: ../add.c:668 +#, c-format +msgid "warning: extracting %s%s as %s" +msgstr "avertissement: extrait %s%s en tant que %s" + +#: ../add.c:682 +#, c-format +msgid "error: could not extract %s (%s)" +msgstr "erreur: n'a pas pu extraire %s (%s)" + +#: ../add.c:693 +msgid "appending backup entry" +msgstr "ajoute une entre pour la sauvegarde" + +#: ../add.c:725 ../add.c:727 +#, c-format +msgid "errors occurred while %s %s" +msgstr "des erreurs sont survenue pendant %s %s" + +#: ../add.c:726 ../add.c:728 +msgid "upgrading" +msgstr "mise à jour" + +#: ../add.c:726 ../add.c:728 +msgid "installing" +msgstr "installation" + +#: ../add.c:749 ../add.c:800 +#, c-format +msgid "adding '%s' in requiredby field for '%s'" +msgstr "ajoute '%s' dans le champ 'requit par' pour '%s'" + +#. remove the package from the database +#: ../add.c:760 ../remove.c:284 +msgid "updating database" +msgstr "met à jour la base de données" + +#: ../add.c:761 +#, c-format +msgid "adding database entry '%s'" +msgstr "ajoute l'entrée de base de données '%s'" + +#: ../add.c:763 +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s" +msgstr "n'a pas pu mettre a jour l'entrée de base de données %s-%s" + +#: ../add.c:765 +#, c-format +msgid "error updating database for %s-%s!" +msgstr "erreur lors de la mise a jour de la base de données pour %s-%s!" + +#: ../add.c:769 +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache" +msgstr "n'a pas pu ajouter l'entrée '%s' dans le cache" + +#. update dependency packages' REQUIREDBY fields +#: ../add.c:774 ../remove.c:294 +msgid "updating dependency packages 'requiredby' fields" +msgstr "mise a jour des champs 'requit par' des dépendances" + +#: ../add.c:795 ../remove.c:322 +#, c-format +msgid "could not find dependency '%s'" +msgstr "n'a pas pu trouver la dépendance '%s'" + +#: ../add.c:803 ../remove.c:332 +#, c-format +msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" +msgstr "" +"n'a pas pu mettre à jour le champ 'requit par' de l'entrée de base de " +"données %s-%s" + +#: ../add.c:830 ../remove.c:345 +#, c-format +msgid "running \"ldconfig -r %s\"" +msgstr "execute \"ldconfig -r %s\"" + +#: ../alpm.c:201 +#, c-format +msgid "registering database '%s'" +msgstr "enregistre la base de données '%s'" + +#: ../alpm.c:206 +#, c-format +msgid "database directory '%s' does not exist -- try creating it" +msgstr "" +"le répertoire de base de données '%s' n'existe pas -- tentative de création" + +#: ../alpm.c:217 +#, c-format +msgid "opening database '%s'" +msgstr "ouvre la base de données '%s'" + +#: ../alpm.c:261 +#, c-format +msgid "unregistering database '%s'" +msgstr "désenregistre la base de données '%s'" + +#: ../alpm.c:266 +#, c-format +msgid "closing database '%s'" +msgstr "ferme la base de données '%s'" + +#: ../alpm.c:344 +#, c-format +msgid "" +"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:348 +#, c-format +msgid "serverlist flushed for '%s'" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:383 +#, c-format +msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:402 +#, c-format +msgid "sync: new mtime for %s: %s\n" +msgstr "" + +#. remove the old dir +#: ../alpm.c:408 +#, c-format +msgid "flushing database %s/%s" +msgstr "recharge la base de données %s/%s" + +#: ../alpm.c:412 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s/%s" +msgstr "n'a pas pu retirer l'entrée de base de données %s/%s" + +#. uncompress the sync database +#. ORE +#. we should not simply unpack the archive, but better parse it and +#. db_write each entry (see sync_load_dbarchive to get archive content) +#: ../alpm.c:426 +#, c-format +msgid "unpacking %s" +msgstr "décompacte %s" + +#: ../alpm.c:574 +#, c-format +msgid "loading SCRIPLET info for '%s'" +msgstr "charge les infos de SCRIPLET pour '%s'" + +#: ../alpm.c:673 +#, c-format +msgid "could not get sha1 checksum for package %s-%s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir la 'signature' sha1 pour le paquet %s-%s\n" + +#: ../alpm.c:684 ../alpm.c:731 +#, c-format +msgid "checksums for package %s-%s are matching" +msgstr "les 'signatures' correspondent pour le paquet %s-%s" + +#: ../alpm.c:687 +#, c-format +msgid "sha1sums do not match for package %s-%s\n" +msgstr "les 'signatures' sha1 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n" + +#: ../alpm.c:720 +#, c-format +msgid "could not get md5 checksum for package %s-%s\n" +msgstr "n'a pas pu obtenir la 'signature' md5 pour le paquet %s-%s\n" + +#: ../alpm.c:734 +#, c-format +msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" +msgstr "les 'signatures' md5 ne correspondent pas pour le paquet %s-%s\n" + +#: ../alpm.c:993 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s" +msgstr "n'a pas pu effacer le fichier de verrou %s" + +#: ../alpm.c:994 +#, c-format +msgid "warning: could not remove lock file %s" +msgstr "avertissement: n'a pas pu effacer le fichier de verrou %s" + +#: ../alpm.c:1232 +#, c-format +msgid "config: new section '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1275 +msgid "config: usesyslog\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1286 +#, c-format +msgid "config: including %s\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1298 ../alpm.c:1306 +#, c-format +msgid "config: noupgrade: %s\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1316 ../alpm.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "config: noextract: %s\n" +msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n" + +#: ../alpm.c:1334 ../alpm.c:1342 +#, c-format +msgid "config: ignorepkg: %s\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1352 ../alpm.c:1360 +#, c-format +msgid "config: holdpkg: %s\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1370 +#, c-format +msgid "config: dbpath: %s\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1380 +#, c-format +msgid "config: cachedir: %s\n" +msgstr "" + +#: ../alpm.c:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "config: log file: %s\n" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de log %s" + +#. The config value is in days, we use seconds +#: ../alpm.c:1394 +#, c-format +msgid "config: UpgradeDelay: %i\n" +msgstr "" + +#. add to the list +#: ../alpm.c:1415 +#, fuzzy, c-format +msgid "config: %s: server: %s\n" +msgstr "avertissement: %s sauve en tant que %s" + +#: ../be_files.c:151 +#, c-format +msgid "invalid name for dabatase entry '%s'" +msgstr "nom invalide pour l'entrée de base de données '%s'" + +#: ../be_files.c:432 +#, c-format +msgid "db_write: could not open file %s/desc" +msgstr "db_write: n'a pas pu ouvrir le fichier %s/desc" + +#: ../be_files.c:517 +#, c-format +msgid "db_write: could not open file %s/files" +msgstr "db_write: n'a pas pu ouvrir le fichier %s/files" + +#: ../be_files.c:543 +#, c-format +msgid "db_write: could not open file %s/depends" +msgstr "db_write: n' pas pu ouvrir le fichier %s/depends" + +#: ../cache.c:57 +#, c-format +msgid "loading package cache (infolevel=%#x) for repository '%s'" +msgstr "chargement du cache de paquet (infolevel=%#x) pour le dépot '%s'" + +#: ../cache.c:77 +#, c-format +msgid "freeing package cache for repository '%s'" +msgstr "nettoyage du cache de paquet pour le dépot '%s'" + +#: ../cache.c:112 +#, c-format +msgid "adding entry '%s' in '%s' cache" +msgstr "ajout de l'entrée '%s' dans '%s' cache" + +#: ../cache.c:134 +#, c-format +msgid "removing entry '%s' from '%s' cache" +msgstr "retrait de l'entrée '%s' depuis '%s' cache" + +#: ../cache.c:165 +#, c-format +msgid "loading group cache for repository '%s'" +msgstr "chargement du group depuis le cache pour le dépot '%s'" + +#. CHECK 1: check targets against database +#: ../conflict.c:71 +#, c-format +msgid "checkconflicts: targ '%s' vs db" +msgstr "analyse des conflits: cible '%s' comparée à la base" + +#. conflict +#. confict +#: ../conflict.c:80 ../conflict.c:94 +#, c-format +msgid "targs vs db: found %s as a conflict for %s" +msgstr "comparaison cibles / base de données : trouve %s comme conflit pour %s" + +#. CHECK 2: check targets against targets +#: ../conflict.c:107 +#, c-format +msgid "checkconflicts: targ '%s' vs targs" +msgstr "analyse des conflits: cible '%s' comparée aux cibles" + +#. otp is listed in tp's conflict list +#: ../conflict.c:116 ../conflict.c:129 +#, c-format +msgid "targs vs targs: found %s as a conflict for %s" +msgstr "comparaison cible / liste de cibles : trouve %s comme conflit pour %s" + +#. CHECK 3: check database against targets +#: ../conflict.c:143 +#, c-format +msgid "checkconflicts: db vs targ '%s'" +msgstr "analyse des conflits: base de donnes comparée a la cible '%s'" + +#: ../conflict.c:170 ../conflict.c:185 +#, c-format +msgid "db vs targs: found %s as a conflict for %s" +msgstr "comparaison base de donnée / cibles: trouve %s en conflit avec %s" + +#: ../conflict.c:234 ../conflict.c:335 ../deps.c:54 ../deps.c:601 +#: ../deps.c:641 ../group.c:42 ../handle.c:62 ../package.c:98 ../sync.c:65 +#: ../sync.c:635 ../sync.c:651 ../sync.c:747 ../trans.c:49 ../util.c:598 +#: ../util.c:605 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" +msgstr "problème malloc: n'a pas pu allouer %d bytes" + +#: ../db.c:57 ../db.c:64 +#, c-format +msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" +msgstr "malloc à echoué: n'a pas pu allouer %d bytes" + +#: ../deps.c:118 +msgid "started sorting dependencies" +msgstr "début du tri des dépendances" + +#: ../deps.c:123 +msgid "possible dependency cycle detected" +msgstr "possible cycle de dépendances détecte" + +#: ../deps.c:166 +msgid "sorting dependencies finished" +msgstr "fin du tri des dépendances" + +#: ../deps.c:260 ../deps.c:406 +#, c-format +msgid "checkdeps: found %s as required by %s" +msgstr "analyse des dépendances: trouve %s comme besoin pour %s" + +#: ../deps.c:370 +#, c-format +msgid "checkdeps: found %s as a dependency for %s" +msgstr "analyse des dépendances: trouve %s comme dépendance pour %s" + +#: ../deps.c:494 +#, c-format +msgid "cannot find package \"%s\" or anything that provides it!" +msgstr "ne peut trouver le paquet \"%s\" ou quoique ce soit qui le fournisse!" + +#: ../deps.c:499 +msgid "dep is NULL!" +msgstr "dep est NULL!" + +#: ../deps.c:511 +#, c-format +msgid "excluding %s -- explicitly installed" +msgstr "exclue %s -- explicitement installe" + +#. add it to the target list +#: ../deps.c:528 +#, c-format +msgid "loading ALL info for '%s'" +msgstr "chargement de TOUTES les infos pour '%s'" + +#: ../deps.c:531 +#, c-format +msgid "adding '%s' to the targets" +msgstr "ajoute '%s' aux cibles" + +#: ../deps.c:573 +#, c-format +msgid "%s provides dependency %s -- skipping" +msgstr "%s fourni la dépendance %s -- ignore" + +#: ../deps.c:597 +#, c-format +msgid "" +"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" +msgstr "" +"ne peut résoudre les dépendances pour \"%s\" (\"%s\" n'est pas dans le jeu " +"de paquet)" + +#. this dep is already in the target list +#: ../deps.c:614 +#, c-format +msgid "dependency %s is already in the target list -- skipping" +msgstr "la dépendance %s est déjà dans la liste de cible -- ignorée" + +#: ../deps.c:634 +#, c-format +msgid "pulling dependency %s (needed by %s)" +msgstr "récupère la dépendance %s (requise par %s)" + +#: ../deps.c:638 +#, c-format +msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" +msgstr "ne peut résoudre les dépendances pour \"%s\"" + +#. cycle detected -- skip it +#: ../deps.c:654 +#, c-format +msgid "dependency cycle detected: %s" +msgstr "cycle de dépendances détecte: %s" + +#: ../error.c:34 +msgid "out of memory!" +msgstr "dépassement de mémoire!" + +#: ../error.c:36 ../error.c:135 +msgid "unexpected error" +msgstr "erreur non prévue" + +#: ../error.c:38 +msgid "insufficient privileges" +msgstr "autorisation insuffisante" + +#: ../error.c:40 +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "mauvais argument ou NULL passé" + +#: ../error.c:42 +msgid "could not find or read file" +msgstr "ne peut trouver ou lire le fichier" + +#: ../error.c:45 +msgid "library not initialized" +msgstr "librairie non initialisée" + +#: ../error.c:47 +msgid "library already initialized" +msgstr "librairie déjà initialisée" + +#: ../error.c:49 +msgid "unable to lock database" +msgstr "incapable de verrouiller la base de données" + +#: ../error.c:52 +msgid "could not open database" +msgstr "n'a pas pu ouvrir la base de données" + +#: ../error.c:54 +msgid "could not create database" +msgstr "n'a pas pu créer la base de données" + +#: ../error.c:56 +msgid "database not initialized" +msgstr "base de données non initialisée" + +#: ../error.c:58 +msgid "database already registered" +msgstr "base de données déjà enregistrées" + +#: ../error.c:60 +msgid "could not find database" +msgstr "n'a pas pu trouver la base de données" + +#: ../error.c:62 +msgid "could not update database" +msgstr "n'a pas pu mettre a jour la base de données" + +#: ../error.c:64 +msgid "could not remove database entry" +msgstr "n'a pas pu retirer l'entrée de base de données" + +#: ../error.c:71 +msgid "could not set parameter" +msgstr "n'a pas pu définir le paramètre" + +#: ../error.c:74 ../error.c:80 +msgid "transaction not initialized" +msgstr "transaction non initialisée" + +#: ../error.c:76 +msgid "transaction already initialized" +msgstr "transaction déjà initialisée" + +#: ../error.c:78 +msgid "duplicate target" +msgstr "cible répétée" + +#: ../error.c:82 +msgid "transaction not prepared" +msgstr "transaction non préparée" + +#: ../error.c:84 +msgid "transaction aborted" +msgstr "transaction annulée" + +#: ../error.c:86 +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "opération incompatible avec le type de transaction" + +#: ../error.c:89 +msgid "could not find or read package" +msgstr "ne peut trouver ou lire le paquet" + +#: ../error.c:91 +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "paquet invalide ou corrompu" + +#: ../error.c:93 +msgid "cannot open package file" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de paquet" + +#: ../error.c:95 +msgid "cannot load package data" +msgstr "ne peut charger les données du paquet" + +#: ../error.c:97 +msgid "package already installed" +msgstr "paquet déjà installé" + +#: ../error.c:99 +msgid "package not installed or lesser version" +msgstr "paquet non installé ou version plus ancienne" + +#: ../error.c:101 +msgid "package name is not valid" +msgstr "nom de paquet invalide" + +#: ../error.c:103 +msgid "corrupted package" +msgstr "paquet corrompu" + +#: ../error.c:106 +msgid "group not found" +msgstr "groupe non trouvé" + +#: ../error.c:109 +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "n'a pas pu satisfaire les dépendances" + +#: ../error.c:111 +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "conflit de dépendances" + +#: ../error.c:113 +msgid "conflicting files" +msgstr "conflit de fichier" + +#: ../error.c:116 +msgid "user aborted" +msgstr "annulation utilisateur" + +#: ../error.c:118 +msgid "libarchive error" +msgstr "erreur de libarchive" + +#: ../error.c:120 +msgid "internal error" +msgstr "erreur interne" + +#: ../error.c:122 +msgid "not enough space" +msgstr "" + +#: ../error.c:124 +msgid "not confirmed" +msgstr "" + +#: ../error.c:127 +msgid "bad section name" +msgstr "" + +#: ../error.c:129 +msgid "'local' is reserved and cannot be used as a package tree" +msgstr "" + +#: ../error.c:131 +#, fuzzy +msgid "syntax error" +msgstr "erreur interne" + +#: ../error.c:133 +msgid "all directives must belong to a section" +msgstr "" + +#: ../handle.c:143 +#, c-format +msgid "PM_OPT_DBPATH set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'" + +#: ../handle.c:150 +#, c-format +msgid "PM_OPT_CACHEDIR set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_CACHEDIR défini à '%s'" + +#: ../handle.c:167 +#, c-format +msgid "can't open log file %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de log %s" + +#: ../handle.c:171 +#, c-format +msgid "PM_OPT_LOGFILE set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_LOGFILE défini à '%s'" + +#: ../handle.c:176 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_NOUPGRADE" +msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_NOUPGRADE" + +#: ../handle.c:179 +msgid "PM_OPT_NOUPGRADE flushed" +msgstr "PM_OPT_NOUPGRADE rechargé" + +#: ../handle.c:185 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_NOEXTRACT" +msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_NOEXTRACT" + +#: ../handle.c:188 +msgid "PM_OPT_NOEXTRACT flushed" +msgstr "PM_OPT_NOEXTRACT rechargé" + +#: ../handle.c:194 +#, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_IGNOREPKG" +msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_IGNOREPKG" + +#: ../handle.c:197 +msgid "PM_OPT_IGNOREPKG flushed" +msgstr "PM_OPT_IGNOREPKG rechargé" + +#: ../handle.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' added to PM_OPT_HOLDPKG" +msgstr "'%s' ajouté à PM_OPT_IGNOREPKG" + +#: ../handle.c:206 +#, fuzzy +msgid "PM_OPT_HOLDPKG flushed" +msgstr "PM_OPT_IGNOREPKG rechargé" + +#: ../handle.c:222 +#, c-format +msgid "PM_OPT_USESYSLOG set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_USESYSLOG défini à '%d'" + +#: ../handle.c:262 +#, c-format +msgid "PM_OPT_LOGMASK set to '%02x'" +msgstr "PM_OPT_LOGMASK défini à '%02x'" + +#: ../handle.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "PM_OPT_PROXYHOST set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'" + +#: ../handle.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "PM_OPT_PROXYPORT set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'" + +#: ../handle.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "PM_OPT_XFERCOMMAND set to '%s'" +msgstr "PM_OPT_CACHEDIR défini à '%s'" + +#: ../handle.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "PM_OPT_NOPASSIVEFTP set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_DBPATH défini à '%s'" + +#: ../handle.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "PM_OPT_CHOMP set to '%d'" +msgstr "PM_OPT_CACHEDIR défini à '%s'" + +#: ../md5driver.c:48 ../sha1.c:395 +#, c-format +msgid "%s can't be opened\n" +msgstr "%s ne peut etre ouvert\n" + +#: ../package.c:185 +#, c-format +msgid "could not open file %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s" + +#: ../package.c:202 ../package.c:262 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in description file line %d" +msgstr "%s: erreur de syntaxe dans le fichier de description à la ligne %d" + +#: ../package.c:319 +msgid "could not parse the package description file" +msgstr "n'a pas pu analyser le fichier de description" + +#: ../package.c:327 +#, c-format +msgid "missing package name in %s" +msgstr "nom de paquet manquant dans %s" + +#: ../package.c:335 +#, c-format +msgid "missing package version in %s" +msgstr "version de paquet manquant dans %s" + +#: ../package.c:374 +#, c-format +msgid "could not remove tempfile %s" +msgstr "ne peut effacer le fichier temporaire %s" + +#: ../package.c:391 +#, c-format +msgid "bad package file in %s" +msgstr "mauvais fichier de paquet dans %s" + +#: ../package.c:399 +#, c-format +msgid "missing package info file in %s" +msgstr "fichier d'information manquant dans le paquet %s" + +#: ../remove.c:76 +#, c-format +msgid "could not find %s in database" +msgstr "ne peut trouver %s dans la base de données" + +#: ../remove.c:88 +#, c-format +msgid "adding %s in the targets list" +msgstr "ajoute %s dans la liste de cibles" + +#: ../remove.c:114 +#, c-format +msgid "pulling %s in the targets list" +msgstr "envoie %s dans la liste de destination" + +#: ../remove.c:117 +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping" +msgstr "ne peut trouver %s dans la base de données -- ignoré" + +#: ../remove.c:135 +msgid "finding removable dependencies" +msgstr "trouve les dépendances dispensables" + +#: ../remove.c:180 +#, c-format +msgid "removing package %s-%s" +msgstr "retrait du paquet %s-%s" + +#: ../remove.c:191 +msgid "removing files" +msgstr "efface les fichiers" + +#: ../remove.c:217 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "le fichier %s n'existe pas" + +#. this is okay, other packages are probably using it. +#: ../remove.c:223 +#, c-format +msgid "keeping directory %s" +msgstr "conserve le répertoire %s" + +#: ../remove.c:225 +#, c-format +msgid "removing directory %s" +msgstr "efface le répertoire %s" + +#: ../remove.c:239 +#, c-format +msgid "skipping removal of %s as it has moved to another package" +msgstr "ignore l'effacement de %s car il a été déplacé dans un autre paquet" + +#: ../remove.c:251 ../remove.c:252 +#, c-format +msgid "%s saved as %s" +msgstr "%s sauve en tant que %s" + +#: ../remove.c:254 ../remove.c:261 +#, c-format +msgid "unlinking %s" +msgstr "suppression %s" + +#: ../remove.c:256 ../remove.c:266 +#, c-format +msgid "cannot remove file %s" +msgstr "ne peut effacer le fichier %s" + +#: ../remove.c:285 +#, c-format +msgid "removing database entry '%s'" +msgstr "ne peut effacer l'entrée de base de de données %s" + +#: ../remove.c:287 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s" +msgstr "ne peut retirer l'entrée de base de donnée %s-%s" + +#: ../remove.c:290 +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache" +msgstr "ne peut retirer l'entrée '%s' du cache" + +#: ../remove.c:330 +#, c-format +msgid "updating 'requiredby' field for package '%s'" +msgstr "mise à jour du champ 'requit par' pour le paquet '%s'" + +#. check for "recommended" package replacements +#: ../sync.c:160 +msgid "checking for package replacements" +msgstr "vérification des remplacements pour le paquet" + +#: ../sync.c:169 +#, c-format +msgid "checking replacement '%s' for package '%s'" +msgstr "analyse du remplacement '%s' pour le paquet '%s'" + +#: ../sync.c:171 +#, c-format +msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" +msgstr "%s-%s: ignore la mise a jour du paquet (à remplacer par %s-%s)" + +#: ../sync.c:205 +#, c-format +msgid "%s-%s elected for upgrade (to be replaced by %s-%s)" +msgstr "%s-%s sélectionné pour mise à jour (à remplacer par %s-%s)" + +#. match installed packages with the sync dbs and compare versions +#: ../sync.c:217 +msgid "checking for package upgrades" +msgstr "vérification des mises à jour de paquets" + +#: ../sync.c:229 +#, c-format +msgid "'%s' not found in sync db -- skipping" +msgstr "'%s' non trouvé dans la liste de synchronisation -- ignoré" + +#: ../sync.c:243 ../sync.c:530 +#, c-format +msgid "'%s' is already elected for removal -- skipping" +msgstr "'%s' est déjà sélectionné pour retrait -- ignoré" + +#. local version is newer +#: ../sync.c:252 +#, c-format +msgid "%s-%s: local version is newer" +msgstr "%s-%s: la version locale est plus récente" + +#. package should be ignored (IgnorePkg) +#: ../sync.c:258 +#, c-format +msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" +msgstr "%s-%s: ignore la mise à jour du paquet (%s)" + +#. package too new (UpgradeDelay) +#: ../sync.c:262 +#, c-format +msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)\n" +msgstr "%s-%s: repousse la mise à jour du paquet (%s)\n" + +#: ../sync.c:266 +#, c-format +msgid "%s-%s elected for upgrade (%s => %s)" +msgstr "%s-%s sélectionné pour mise à jour (%s => %s)" + +#. Search provides +#: ../sync.c:317 ../sync.c:336 +#, c-format +msgid "target '%s' not found -- looking for provisions" +msgstr "cible '%s' non trouvée -- recherche des dispositions" + +#: ../sync.c:322 ../sync.c:341 +#, c-format +msgid "found '%s' as a provision for '%s'" +msgstr "trouvé '%s' comme disposition pour '%s'" + +#: ../sync.c:360 +#, c-format +msgid "%s-%s: local version is newer -- skipping" +msgstr "%s-%s: la version locale est plus récente -- ignoré" + +#: ../sync.c:368 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping" +msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré" + +#: ../sync.c:388 +#, c-format +msgid "adding target '%s' to the transaction set" +msgstr "ajout de la cible '%s' au jeu de transaction" + +#: ../sync.c:433 +msgid "resolving targets dependencies" +msgstr "résolution des dépendances pour les cibles" + +#: ../sync.c:453 +#, c-format +msgid "adding package %s-%s to the transaction targets" +msgstr "ajout du paquet %s-%s à la liste de transactions" + +#: ../sync.c:485 +msgid "looking for unresolvable dependencies" +msgstr "recherche de dépendancea non soluble" + +#: ../sync.c:515 +#, c-format +msgid "package '%s' is conflicting with '%s'" +msgstr "le paquet '%s' est en conflit avec '%s'" + +#: ../sync.c:537 +#, c-format +msgid "'%s' not found in transaction set -- skipping" +msgstr "'%s' non trouve dans le jeu de transaction -- ignoré" + +#. so just treat it like a "replaces" item so the REQUIREDBY +#. * fields are inherited properly. +#. +#: ../sync.c:548 +#, c-format +msgid "package '%s' provides its own conflict" +msgstr "le paquet '%s' génère son propre conflit" + +#: ../sync.c:571 ../sync.c:576 +#, c-format +msgid "'%s' is in the target list -- keeping it" +msgstr "'%s' est dans la la liste de cibles -- conservation" + +#: ../sync.c:588 ../sync.c:625 +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list" +msgstr "retire '%s' de la liste de cibles" + +#. It's a conflict -- see if they want to remove it +#. +#: ../sync.c:597 +#, c-format +msgid "resolving package '%s' conflict" +msgstr "résolution du conflit de paquet '%s'" + +#. append to the replaces list +#: ../sync.c:620 +#, c-format +msgid "electing '%s' for removal" +msgstr "sélection de '%s' pour retrait" + +#. abort +#: ../sync.c:631 ../sync.c:647 +msgid "unresolvable package conflicts detected" +msgstr "conflit de paquets non soluble détecté" + +#: ../sync.c:699 +msgid "checking dependencies of packages designated for removal" +msgstr "analyse des dépendances pour les paquets marques à retirer" + +#: ../sync.c:713 +msgid "something has gone horribly wrong" +msgstr "quelque chose s'est horriblement mal passé" + +#. found matching provisio -- we're good to go +#: ../sync.c:732 +#, c-format +msgid "found '%s' as a provision for '%s' -- conflict aborted" +msgstr "trouvé '%s' comme disposition pour '%s' -- conflit annulé" + +#: ../sync.c:825 +#, c-format +msgid "%s-%s-%s%s is already in the cache\n" +msgstr "" + +#. no cache directory.... try creating it +#: ../sync.c:837 +#, c-format +msgid "no %s cache exists. creating...\n" +msgstr "" + +#: ../sync.c:838 +#, c-format +msgid "warning: no %s cache exists. creating..." +msgstr "" + +#. couldn't mkdir the cache directory, so fall back to /tmp and unlink +#. * the package afterwards. +#. +#: ../sync.c:843 +msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" +msgstr "" + +#: ../sync.c:844 +msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" +msgstr "" + +#: ../sync.c:847 +#, c-format +msgid "failed to set option CACHEDIR (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../sync.c:854 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files from %s\n" +msgstr "" + +#: ../sync.c:883 ../sync.c:895 +#, c-format +msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" +msgstr "ne peut obtenir la 'signature' md5 ou sha1 pour le paquet %s\n" + +#: ../sync.c:914 +#, c-format +msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" +msgstr "l'archive %s était corrompue (mauvaise somme MD5 ou SHA1)\n" + +#: ../sync.c:916 +#, c-format +msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" +msgstr "l'archive %s est corrompue (mauvaise somme MD5 ou SHA1)\n" + +#: ../sync.c:936 +msgid "could not create removal transaction" +msgstr "n'a pas pu créer la transaction de retrait" + +#: ../sync.c:942 +msgid "could not initialize the removal transaction" +msgstr "n'a pas pu initialiser la transaction de retrait" + +#: ../sync.c:962 +msgid "removing conflicting and to-be-replaced packages" +msgstr "efface les paquets en conflit et ceux à remplacer" + +#: ../sync.c:964 +msgid "could not prepare removal transaction" +msgstr "n'a pas pu préparer la transaction de retrait" + +#: ../sync.c:970 +msgid "could not commit removal transaction" +msgstr "n'a pas pu appliquer la transaction de retrait" + +#. install targets +#: ../sync.c:977 +msgid "installing packages" +msgstr "installe les paquets" + +#: ../sync.c:980 +msgid "could not create transaction" +msgstr "n'a pas pu créer la transaction" + +#: ../sync.c:985 +msgid "could not initialize transaction" +msgstr "n'a pas pu initialiser la transaction" + +#: ../sync.c:1004 +msgid "could not prepare transaction" +msgstr "n'a pas pu préparer la transaction" + +#: ../sync.c:1009 +msgid "could not commit transaction" +msgstr "n'a pas pu appliquer la transaction" + +#: ../sync.c:1016 +msgid "updating database for replaced packages' dependencies" +msgstr "" +"mise a jour de la base de données concernant les dépendances de paquets " +"remplaces" + +#: ../sync.c:1045 +#, c-format +msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" +msgstr "" +"n'a pas pu mettre a jour les pré-requis pour l'entrée de base de données %s-%" +"s" + +#: ../sync.c:1054 +#, c-format +msgid "could not update new database entry %s-%s" +msgstr "n'a pu mettre a jour la nouvelle entrée de base de données %s-%s" + +#: ../util.c:285 +#, c-format +msgid "could not extract %s: %s\n" +msgstr "n'a pas pu extraire %s: %s\n" + +#: ../util.c:436 +msgid "could not create temp directory" +msgstr "n'a pas pu créer le répertoire temporaire" + +#: ../util.c:463 +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)" +msgstr "n'a pas pu changer de répertoire pour %s (%s)" + +#: ../util.c:466 +#, c-format +msgid "executing %s script..." +msgstr "exécute le script %s ..." + +#: ../util.c:479 +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)" +msgstr "n'a pas pu générer un nouveau processus (%s)" + +#: ../util.c:486 +#, c-format +msgid "chrooting in %s" +msgstr "chroot dans %s" + +#: ../util.c:488 +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)" +msgstr "n'a pas pu changer le répertoire racine (%s)" + +#: ../util.c:492 +#, c-format +msgid "could not change directory to / (%s)" +msgstr "n'a pas pu changer de répertoire vers / (%s)" + +#: ../util.c:496 +#, c-format +msgid "executing \"%s\"" +msgstr "exécute \"%s\"" + +#: ../util.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "call to popen failed (%s)" +msgstr "la demande de mise en attente du pid a échouée (%s)" + +#: ../util.c:521 +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)" +msgstr "la demande de mise en attente du pid a échouée (%s)" + +#: ../util.c:529 +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s" +msgstr "n'a pas pu effacer tmpdir %s" + +#: ../util.c:593 +#, c-format +msgid "check_freespace: total pkg size: %lld, disk space: %lld" +msgstr "" |