index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es.po | 143 |
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index e02bebb6..82db81fc 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -8,21 +8,23 @@ # Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 -# leonelhermetica <leonelmalon@gmail.com>, 2013 +# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 +# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 +# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014 +# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 23:54+0000\n" -"Last-Translator: leonelhermetica <leonelmalon@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:54+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #, c-format @@ -31,11 +33,11 @@ msgstr "%s-%s está actualizado -- omitiendo\n" #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s está actualizado -- re-instalando\n" +msgstr "%s-%s está actualizado -- reinstalando\n" #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "desactualizando la versión del paquete %s (%s => %s)\n" +msgstr "revertiendo a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n" #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" @@ -53,17 +55,15 @@ msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"los permisos de directorio difieren en %s\n" -"sistema de archivos: %o paquete: %o\n" +msgstr "los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: %o paquete: %o\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "extract: no se puede sobreescribir el directorio con el archivo %s\n" +msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "extract: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n" +msgstr "extracto: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "extrayendo %s como %s.pacnew\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual\n" +msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n" #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "no se pudo agregar la entrada '%s' a la caché\n" +msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n" #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" @@ -115,15 +115,15 @@ msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n" #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "nombre no válido para la entrada '%s' de la base de datos\n" +msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "entrada '%s' duplicada en la base de datos\n" +msgstr "entrada «%s» duplicada en la base de datos\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" -msgstr "entrada dañada en la base de datos '%s'\n" +msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" @@ -131,19 +131,15 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " -"%s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " -"%s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n" #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n" +msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n" #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" @@ -151,7 +147,7 @@ msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo de descripción en %s\n" +msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" @@ -175,7 +171,7 @@ msgstr "falló la lectura del archivo de firma: %s\n" #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "llave requerida falta en el llavero\n" +msgstr "la clave requerida no está presente en el llavero\n" #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" @@ -187,20 +183,15 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"error al leer el archivo de descripción '%s' del paquete de la base de datos " -"'%s'\n" +msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de datos «%s»\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es incosistente: el nombre de paquete %s es ilegal\n" +msgstr "la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es ilegal\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es incosistente: el nombre de paquete %s es demaciado " -"largo\n" +msgstr "la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es demasiado largo\n" #, c-format msgid "database path is undefined\n" @@ -224,13 +215,11 @@ msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n" #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "no se pudo resolver \"%s\", una dependencia de \"%s\"\n" +msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n" #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n" -"\n" +msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n\n" #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" @@ -246,9 +235,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" -msgstr "" -"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques " -"libres\n" +msgstr "Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques libres\n" #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" @@ -256,7 +243,7 @@ msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio cachedir %s\n" +msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché %s\n" #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" @@ -264,7 +251,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raiz %s\n" #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "La partición %s está montada como sólo lectura\n" +msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n" #, c-format msgid "disk" @@ -272,19 +259,19 @@ msgstr "disco" #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" -msgstr "error al crear un archivo temporal para la descarga\n" +msgstr "hubo fallos al crear el archivo temporal para la descarga\n" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "la dirección %s no es válida\n" +msgstr "la dirección «%s» no es válida\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "error al obtener archivo '%s' desde %s: %s\n" +msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s parece estar truncado: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" @@ -312,7 +299,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio" #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "se pasó un argumento erróneo o nulo" +msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO" #, c-format msgid "not enough free disk space" @@ -320,7 +307,7 @@ msgstr "no hay suficiente espacio en el disco" #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "biblioteca no inicializada" +msgstr "la biblioteca no está inicializada" #, c-format msgid "library already initialized" @@ -396,7 +383,7 @@ msgstr "la operación no está lista" #, c-format msgid "transaction aborted" -msgstr "operación abortada" +msgstr "operación cancelada" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" @@ -404,8 +391,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"intento de envío de la transación cuando la base de datos no está bloqueada" +msgstr "intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" #, c-format msgid "could not find or read package" @@ -429,11 +415,11 @@ msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)" #, c-format msgid "cannot open package file" -msgstr "no se pudo abrir el archivo de paquetes" +msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "no se pudo quitar todos los archivos del paquete" +msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete" #, c-format msgid "package filename is not valid" @@ -445,7 +431,7 @@ msgstr "la arquitectura del paquete no es válida" #, c-format msgid "could not find repository for target" -msgstr "no pudo encontrarse un repositorio para el objetivo" +msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete" #, c-format msgid "missing PGP signature" @@ -457,11 +443,11 @@ msgstr "firma PGP no válida" #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" -msgstr "no válido o diferencial dañado" +msgstr "el archivo diferencial no es válido o está dañado" #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "parche diferencial falló" +msgstr "el parche del diferencial ha fallado" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" @@ -485,11 +471,11 @@ msgstr "expresión regular no válida" #, c-format msgid "libarchive error" -msgstr "error de libarchive" +msgstr "error de la biblioteca libarchive" #, c-format msgid "download library error" -msgstr "error de descarga de biblioteca" +msgstr "error de la biblioteca de descarga" #, c-format msgid "gpgme error" @@ -505,11 +491,11 @@ msgstr "error inesperado" #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "no se pudo cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" +msgstr "no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- saltando\n" +msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n" #, c-format msgid "removing %s from target list\n" @@ -517,11 +503,11 @@ msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "no se pudo quitar el archivo '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n" #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "No se pudo abrir directorio: %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n" #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" @@ -533,7 +519,7 @@ msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n" #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "no se pudo quitar la entrada '%s' de la caché\n" +msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" @@ -549,7 +535,7 @@ msgstr "%s: desactualizando de la versión %s a la versión %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "%s: local (%s) es más nuevo que %s (%s)\n" +msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n" #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" @@ -561,33 +547,31 @@ msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n" #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "se han detectado paquetes con conflictos no resolvibles\n" +msgstr "se han detectado paquetes con conflictos irresolubles\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"quitando '%s' de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con " -"'%s'\n" +msgstr "quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con «%s»\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "falló al recuperar algunos archivos\n" +msgstr "hubo fallos al recibir algunos archivos\n" #, c-format msgid "not enough free disk space\n" -msgstr "No tienes suficiente espacio libre en el disco\n" +msgstr "No tiene suficiente espacio libre en el disco\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "no se pudo enviar la operación de eliminación\n" +msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "no se pudo asignar la transacción\n" +msgstr "no se pudo realizar la operación\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" -msgstr "no se puede crear el directorio temporal\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n" #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" @@ -607,7 +591,7 @@ msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "no se pudo crear tubería (%s)\n" +msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" @@ -631,13 +615,12 @@ msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "el comando falló al ejecutarse\n" +msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "no existe la caché %s, creando...\n" +msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n" #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en lugar se utilizará %s\n" +msgstr "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará %s\n" |