index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/eo.po | 854 |
diff --git a/lib/libalpm/po/eo.po b/lib/libalpm/po/eo.po new file mode 100644 index 00000000..87eb410f --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/eo.po @@ -0,0 +1,854 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# pizzaiolo, 2015 +# pizzaiolo, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:07+0000\n" +"Last-Translator: pizzaiolo\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" +"pacman/language/eo/)\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/libalpm/add.c:86 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- preterpasante\n" + +#: lib/libalpm/add.c:90 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- reinstalante\n" + +#: lib/libalpm/add.c:95 +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "malpromociante pakaĵon %s (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "averto donita dum eltirado de %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:191 +#, c-format +msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "" +"dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasante eltirado " +"de %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:200 +#, c-format +msgid "unable to extract %s%s: path too long" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:241 +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "" +"dosierujaj permesoj malsamas en\n" +"dosiersistemo %s: pakaĵo %o: %o\n" + +#: lib/libalpm/add.c:256 +#, c-format +msgid "" +"directory ownership differs on %s\n" +"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "" +"dosieruja posedo malsamas en\n" +"dosiersistemo %s: %u:%u pakaĵo: %u:%u\n" + +#: lib/libalpm/add.c:272 +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "eltiri: ne superskribante dosierujon kun dosiero %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:300 +#, c-format +msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ne eblis akiri nunan funkciantan dosierujon\n" + +#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 +#: lib/libalpm/util.c:627 +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ne eblis ŝanĝi dosierujon al %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "ne eblis restaŭri nunan funkciantan dosierujon (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:553 +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "problemo okazis dum ĝisdatigo de %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:559 +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "problemo okazis dum instalo de %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:575 +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazan enigon %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:586 +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "ne eblis aldoni enigon '%s' en kaŝmemoro\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:255 +#, c-format +msgid "error while reading file %s: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de dosiero %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:350 +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "forigante nevalidan datumbazon: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "ne eblis krei dosierujon %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "nevalida nomo por datumbaza enigo '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:584 +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "duobla datumbaza enigo '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:596 +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "difektita datumbaza enigo '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 +#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 +#: lib/libalpm/util.c:266 +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "ne eblis malfermi dosieron %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: noma malkongruo en la pakaĵo %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: versia malkongruo en la pakaĵo %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:759 +#, c-format +msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" +msgstr "nekonata validiga tipo por pakaĵo %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 +#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de pakaĵo %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#, c-format +msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" +msgstr "eraro dum legado de mtree de pakaĵo %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "ne eblis analizi priskriban dosieron de la pakaĵo en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "mankas pakaĵa nomo en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "mankas pakaĵa versio en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#, c-format +msgid "invalid package version in %s\n" +msgstr "nevalida pakaĵa versio en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "mankas pakaĵaj metadatumoj en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#, c-format +msgid "failed to read signature file: %s\n" +msgstr "malsukcesis legi subskriban dosieron: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#, c-format +msgid "required key missing from keyring\n" +msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de la ŝlosilingo\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:62 +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "forigante nevalidan dosieron: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "ne eblis analizi priskriba dosiero de la pakaĵo '%s' el db '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" +msgstr "" +"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas " +"malpermesata\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" +msgstr "" +"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas tro " +"longa\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#, c-format +msgid "unknown database file: %s\n" +msgstr "nekonata datumbaza dosiero: %s\n" + +#: lib/libalpm/db.c:370 +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "la datumbaza vojo estas nedifinita\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:229 +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "dependenca ciklo detektita:\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:232 +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "oni forigos %s post sia dependenco %s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:236 +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "oni instalos %s antaŭ sia dependenco %s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "ignorante pakaĵon %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:865 +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "ne eblas solvi \"%s\", dependeco de \"%s\"\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:78 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo pri %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:108 +#, c-format +msgid "could not open file: %s: %s\n" +msgstr "ne eblis malfermi dosieron: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "ne eblis akiri dosiersistemajn informojn\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get file information for %s\n" +msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo pri %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:254 lib/libalpm/diskspace.c:313 +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "ne eblis scii surmetingon pri dosiero %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" +msgstr "" +"La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %jd blokoj " +"malokupataj\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:377 lib/libalpm/diskspace.c:431 +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "ne eblis scii dosiersistemajn surmetingojn\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:383 +#, c-format +msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" +msgstr "ne eblis scii surmetingon de cachedir %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:436 +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "ne eblis scii radikan surmetingon %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:484 +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "La subdisko %s estas surmetita nurlegebla\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:149 +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disko" + +#: lib/libalpm/dload.c:373 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:418 +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "la url '%s' ne estas valida\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:500 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "" +"malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: atendita elŝuta grando grandigis\n" +"\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:548 +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s ŝajnas esti trunkita: %jd/%jd bitokoj\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "malsukcesis elŝuti %s\n" + +#: lib/libalpm/error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "memormanko!" + +#: lib/libalpm/error.c:42 +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "neatendita sistema eraro" + +#: lib/libalpm/error.c:44 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "permeso neita" + +#: lib/libalpm/error.c:46 +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "ne eblis trovi aŭ legi dosieron" + +#: lib/libalpm/error.c:48 +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "ne eblis trovi aŭ legi dosierujon" + +#: lib/libalpm/error.c:50 +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "malĝusta aŭ NULA argumento pasita" + +#: lib/libalpm/error.c:52 +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco" + +#: lib/libalpm/error.c:55 +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "biblioteko ne ekita" + +#: lib/libalpm/error.c:57 +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "biblioteko jam ekita" + +#: lib/libalpm/error.c:59 +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "ne eblas ŝlosi datumbazon" + +#: lib/libalpm/error.c:62 +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "ne eblis malfermi datumbazon" + +#: lib/libalpm/error.c:64 +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "ne eblis krei datumbazon" + +#: lib/libalpm/error.c:66 +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "datumbazo ne ekita" + +#: lib/libalpm/error.c:68 +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "datumbazo jam registrita" + +#: lib/libalpm/error.c:70 +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "ne eblis trovi datumbazon" + +#: lib/libalpm/error.c:72 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "nevalida aŭ difektita datumbazo" + +#: lib/libalpm/error.c:74 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "nevalida aŭ difektita datumbazo (PGP-subskribo)" + +#: lib/libalpm/error.c:76 +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "datumbazo havas malĝustan version" + +#: lib/libalpm/error.c:78 +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazon" + +#: lib/libalpm/error.c:80 +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon" + +#: lib/libalpm/error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "nevalida URL por servilo" + +#: lib/libalpm/error.c:85 +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "neniu servilo agordita por ĉi tiu deponejo" + +#: lib/libalpm/error.c:88 +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "transakcio jam ekita" + +#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "transakcio ne ekita" + +#: lib/libalpm/error.c:92 +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "duobla celo" + +#: lib/libalpm/error.c:96 +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "transakcio ne pretita" + +#: lib/libalpm/error.c:98 +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "transakcio ĉesigita" + +#: lib/libalpm/error.c:100 +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "operacio ne kongrua kun transakcia tipo" + +#: lib/libalpm/error.c:102 +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "klopodo de enmeto de transakcio kiam na datumbazo ne estas ŝlosata" + +#: lib/libalpm/error.c:104 +#, c-format +msgid "failed to run transaction hooks" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/error.c:107 +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "ne eblis trovi aŭ legi pakaĵon" + +#: lib/libalpm/error.c:109 +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "operacio nuligita pro ignorepkg" + +#: lib/libalpm/error.c:111 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo" + +#: lib/libalpm/error.c:113 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (kontrolsumo)" + +#: lib/libalpm/error.c:115 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (PGP-subskribo)" + +#: lib/libalpm/error.c:117 +#, c-format +msgid "package missing required signature" +msgstr "la pakaĵo mankas bezonata subskribo" + +#: lib/libalpm/error.c:119 +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "ne eblas malfermi pakaĵan dosieron" + +#: lib/libalpm/error.c:121 +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "ne forviŝeblas ĉiujn dosierojn por la pakaĵo" + +#: lib/libalpm/error.c:123 +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "pakaĵa dosiernomo nevalidas" + +#: lib/libalpm/error.c:125 +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "pakaĵa arkitekturo nevalidas" + +#: lib/libalpm/error.c:127 +#, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "ne eblis trovi deponejon por celo" + +#: lib/libalpm/error.c:130 +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "mankas PGP-subskribo" + +#: lib/libalpm/error.c:132 +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "nevalida PGP-subskribo" + +#: lib/libalpm/error.c:135 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "nevalida aŭ difektita diferencodosiero" + +#: lib/libalpm/error.c:137 +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "diferencodosiera fliko fiaskis" + +#: lib/libalpm/error.c:140 +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "ne eblis satigi dependencojn" + +#: lib/libalpm/error.c:142 +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "konfliktantaj dependencoj" + +#: lib/libalpm/error.c:144 +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "konfliktantaj dosieroj" + +#: lib/libalpm/error.c:147 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn" + +#: lib/libalpm/error.c:149 +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "nevalida regula esprimo" + +#: lib/libalpm/error.c:155 +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "eraro en libarchive" + +#: lib/libalpm/error.c:157 +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "eraro de biblioteka elŝuto" + +#: lib/libalpm/error.c:159 +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "eraro de gpgme" + +#: lib/libalpm/error.c:161 +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "eraro alvokante eksteran elŝutilon" + +#: lib/libalpm/error.c:164 +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "neatendita eraro" + +#: lib/libalpm/handle.c:155 +#, c-format +msgid "lock file missing %s\n" +msgstr "ŝlosa dosiero mankas %s\n" + +#: lib/libalpm/handle.c:161 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "ne eblis forigi ŝlosan dosieron %s\n" + +#: lib/libalpm/package.c:568 +#, c-format +msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" +msgstr "ne eblis tute ŝarĝi la metadatumojn por la pakaĵo %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:118 +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "ne eblis trovi %s en la datumbazo -- preterpasante\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:153 +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "forigante %s de la cela listo\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:343 +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "ne eblas forigi dosieron '%s': '%s'\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:383 +#, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "ne eblis malfermi dosierujon: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:540 +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "ne eblas forigi %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:713 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:718 +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "ne eblis forigi enigon '%s' el la kaŝmemoro\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:98 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorante pakaĵan promocion (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:110 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorante pakaĵan malpromocion (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:113 +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: malpromociante de versio %s al versio %s\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:119 +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: la loka (%s) estas pli nova ol %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:160 +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignorante pakaĵan anstataŭon (%s-%s => %s-%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:176 +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "ne eblas anstataŭi %s por %s\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "nesolveblaj pakaĵaj konfliktoj detektitaj\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:556 +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "forigante '%s' el cela listo ĉar ĝi konfliktas kun '%s'\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "%s: mankas bezonata subskribo\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#, c-format +msgid "not enough free disk space\n" +msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "" +"malsukcesis enmeti forigan transakcion\n" +"\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "ne eblis enmeti transakcion\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:353 +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "ne eblis krei provizoran dosierujon\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:368 +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "ne eblis kopii provizordosieron al %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:399 +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "ne eblis forigi %s\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:403 +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "ne eblis forigi provizoran dosierujon %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:256 +#, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write to pipe (%s)\n" +msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read from pipe (%s)\n" +msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:598 +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "ne eblis forki novan procezon (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:623 +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "ne eblis ŝanĝi la radikan dosierujon (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:634 +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "alvoko al execv fiaskis (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:702 +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "alvoko al waitpid fiaskis (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:712 +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "la komando malsukcese rulis ĝuste\n" + +#: lib/libalpm/util.c:719 +#, c-format +msgid "Unknown signal" +msgstr "Nekonata signalo" + +#: lib/libalpm/util.c:721 +#, c-format +msgid "command terminated by signal %d: %s\n" +msgstr "komando ĉesigita de signalo %d: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:818 +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "neniu kaŝmemoro %s ekzistas, kreante...\n" + +#: lib/libalpm/util.c:849 +#, c-format +msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" +msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n" + +#~ msgid "could not open pipe (%s)\n" +#~ msgstr "ne eblis malfermi dukton (%s)\n" |