index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
diff --git a/lib/libalpm/po/LINGUAS b/lib/libalpm/po/LINGUAS index 08c3162c..2f9aa2a0 100644 --- a/lib/libalpm/po/LINGUAS +++ b/lib/libalpm/po/LINGUAS @@ -10,6 +10,7 @@ en_GB eo es es_419 +eu_ES fi fr gl diff --git a/lib/libalpm/po/ar.po b/lib/libalpm/po/ar.po index fb7fe0e2..d7841994 100644 --- a/lib/libalpm/po/ar.po +++ b/lib/libalpm/po/ar.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 # سند <0otibi0@gmail.com>, 2013 @@ -11,22 +11,20 @@ # Mosaab Alzoubi <moceap@hotmail.com>, 2013 # Mutaz ismail <m3taz.ismail@gmail.com>, 2015 # سند <0otibi0@gmail.com>, 2013 -# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2016 +# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 18:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:25+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ar/)\n" -"Language: ar\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -43,91 +41,92 @@ msgstr "%s-%s محدّثة -- سأعيد تثبيتها\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "سأُنزِل الحزمة %s (من %s إلى %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "تحذير عند الاستخراج %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "تعذر إستخراج %s (%s)\n" +msgstr "تعذّر استخراج %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "تعذر إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "لم يتم العثور على قائمة الملفات في الحزمة %s. تم تخطي الاستخراج %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"صلاحيات المجلد تختلف عن %s\n" -"نظام الملفات: %o الحزمة: %o\n" +msgstr "صلاحيات المجلد تختلف عن %s\nنظام الملفات: %o الحزمة: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"ملكية المجلد تختلف عن %s\n" -"ملفات النظام: %u:%u الحزمة: %u:%u\n" +msgstr "ملكية المجلد تختلف عن %s\nملفات النظام: %u:%u الحزمة: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "الاستخراج: عدم الكتابة فوق المجلد بالملف %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "غير قادر على جلب مجلد العمل الحالي\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "غير قادر على تحويل المجلد إلى %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "تعذر استعادة مجلد العمل (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "حدثت مشكلة أثناء ترقية %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "حدثت مشكلة أثناء تثبيت %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "غير قادر على تحديث مدخل قاعدة البيانات %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "غير قادر على إضافة المدخل '%s' إلى المخبئيات\n" @@ -142,12 +141,12 @@ msgstr "خطأ أثناء قراءة الملف %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "تجري إزالة قاعدة البيانات الغير صالحة: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "غير قادر على إنشاء الدليل %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "مدخل قاعدة بيانات غير صالح '%s'\n" @@ -163,19 +162,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "مدخل قاعدة بيانات معطوب '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "غير قادر على فتح اللمف %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم الحزمة غير مطابق %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : إصدار الحزمة غير مطابق %s\n" @@ -185,48 +184,48 @@ msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : إصدار الح msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "نوع التّحقق غير مألوف في الحزمة %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "خطأ أثناء قراءة الحزمة %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "خطأ أثناء قراءة mtree في الحزمة %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "تعذّر تحليل ملف وصف الحزمة في %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "اسم الحزمة مفقود في %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "إصدارة الحزمة مفقودة في %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "إصدارة الحزمة غير صالح في %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "معلومات الحزمة مفقودة في %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "فشل في قراءة ملف التّوقيع: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "مفتاح ضروري غير موجود في حلقة المفاتيح\n" @@ -236,22 +235,22 @@ msgstr "مفتاح ضروري غير موجود في حلقة المفاتيح\n msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "يجري حذف ملف غير صالح: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "تعذّر تحليل ملف وصف الحزمة '%s' من قاعدة البيانات '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم ملف الحزمة غير قانوني %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s قاعدة البيانات غير متناسقة : اسم ملف الحزمة طويل جدًا %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "ملف قاعدة البيانات مجهول : %s\n" @@ -671,29 +670,27 @@ msgstr "لم يعثر على %s في قاعدة البيانات -- يجري ا msgid "removing %s from target list\n" msgstr "يجري حذف %s من قائمة الأهداف\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "" -"تعذر إزالة الملف '%s': %s\n" -"\n" +msgstr "تعذر إزالة الملف '%s': %s\n\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "تعذّر فتح المجلد: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "تعذّر إزالة %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "تعذّر إزالة مدخل قاعدة البيانات %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "تعذر إزالة المدخل '%s' من المخبئيات\n" @@ -776,9 +773,7 @@ msgstr "تعذّر نسخ الملف المؤقّت إلى %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" -msgstr "" -"تعذر إزالة %s\n" -"\n" +msgstr "تعذر إزالة %s\n\n" #: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format @@ -790,62 +785,62 @@ msgstr "تعذّر إزالة المجلد المؤقّت %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "تعذّر إحصاء الملف %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "تعذّرت الكتابة إلى الأنبوب (%s)" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "تعذّرت القراءة من الأنبوب (%s)" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "غير قادر على إنشاء العبارة (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "تعذّر تفريع العملية إلى عملية جديدة (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "تعذّر التعديل على مجلد الجذر (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "تعذّر مخاطبة execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "تعذّر مخاطبةwaitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "فشل تطبيق الأمر بشكل صحيح\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "إشارة مجهوله" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "تم انهاء الامر بواسطة الاشارة %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "لا يوجد %s مخبئي، يجري الإنشاء...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "تعذّر إيجاد أو إنشاء مخبئية للحزم ، استخدم %s بدلًا عنها\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ast.po b/lib/libalpm/po/ast.po index b593cdc1..23822f32 100644 --- a/lib/libalpm/po/ast.po +++ b/lib/libalpm/po/ast.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014-2015 @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-22 00:16+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,87 +36,92 @@ msgstr "%s-%s ta anováu -- reinstalando\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "baxando de versión el paquete %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "nun pue allugase l'oxetu del archivu del discu" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "alvertencia dada al estrayer el paquete %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nun pudo estrayese %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nun pudo renomase %s a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "nun s'alcontró'l ficheru nel llistáu de ficheros pal paquete %s. saltando la estraición de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nun pue estrayese %s%s: camín perllargu" -#: lib/libalpm/add.c:241 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "los permisos del direutoriu son distintos en %s\nsistema de ficheros: %o paquete: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:256 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "la propiedá del direutoriu ye distinta en %s\nsistema de ficheros: %u:%u paquete: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:272 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "" +msgstr "estración: nun pue sobrescribise'l direutoriu col ficheru %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:300 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nun pue estrayese %s.pacnew: camín perllargu" -#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nun pudo consiguise'l direutoriu de trabayu actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:627 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nun pudo restaurase'l direutoriu de trabayu (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:553 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "asocedió un problema al anovar %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "asocedió un problema al instalar %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:575 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nun pudo anovase la entrada de base de datos %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:586 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nun pudo amestase la entrada '%s' na caché\n" @@ -131,12 +136,12 @@ msgstr "fallu al lleer el ficheru %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "desaniciando base de datos non válida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nun pudo crease'l direutoriu %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome non válidu pa la base de datos '%s'\n" @@ -152,19 +157,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entrada de base de datos toyida '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nun pudo abrise'l ficheru %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome nun concasa nel paquete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquete %s\n" @@ -174,48 +179,48 @@ msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: la versión nun concasa nel paquet msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "triba de validación desconocida pal paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "fallu al lleer el paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "fallu al lleer el mtree del paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "nome de paquete faltante en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "versión de paquete faltante en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versión del paquete non válida en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "datos meta de paquete faltantes en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "fallu al lleer el ficheru de robla: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "clave riquida del aniellu claves faltante\n" @@ -225,22 +230,22 @@ msgstr "clave riquida del aniellu claves faltante\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "desaniciando ficheru non válidu: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nun pudo analizase'l ficheru de descripción del paquete '%s' de la base de datos '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye illegal\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "la base de datos %s ye inconsistente: el nome del paquete %s ye perllargu\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "ficheru de base de datos desconocíu: %s\n" @@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "nun pue alcontrase o lleese'l direutoriu" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "" +msgstr "pasóse un argumentu incorreutu o NULL" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format @@ -660,27 +665,27 @@ msgstr "nun pudo alcontrase %s na base de datos -- saltando\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "desaniciando %s de la llista d'oxetivos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nun pue desaniciase'l ficheru '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nun pudo abrise'l direutoriu: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nun pue desaniciase %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nun pudo desaniciase la entrada de la base de datos %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nun pudo desaniciase la entrada '%s' de la caché\n" @@ -725,47 +730,47 @@ msgstr "deteutaos conflictos de paquete que nun puen iguase\n" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "desaniciando '%s' de la llista d'oxetivos porque ta en conflictu con '%s'\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "fallu al recuperar dellos ficheros\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: falta la robla riquida\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "nun hai espaciu llibre abondu\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "nun pudo unviase la transaición de desaniciu\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "nun pudo unviase la transaición\n" -#: lib/libalpm/trans.c:358 +#: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nun pudo creaase'l direutoriu temporal\n" -#: lib/libalpm/trans.c:373 +#: lib/libalpm/trans.c:375 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "nun pudo copiase'l ficheru temporal a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:404 +#: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "nun pudo desaniciase %s\n" -#: lib/libalpm/trans.c:408 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nun pudo desaniciase'l direutoriu temporal %s\n" @@ -775,62 +780,62 @@ msgstr "nun pudo desaniciase'l direutoriu temporal %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "Nun pudo bifurcase un procesu nuevu (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nun pudo cambiase'l direutoriu root (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:634 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:702 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:712 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "el comandu falló al executase afayadizamente\n" -#: lib/libalpm/util.c:719 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Señal desconocida" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "comandu fináu pola señal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:818 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "nun esiste'l caché %s, creando...\n" -#: lib/libalpm/util.c:849 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "nun pudo alcontrase o crease'l paquete caché, usando nel so llugar %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/bg.po b/lib/libalpm/po/bg.po index c83700ae..317c5d41 100644 --- a/lib/libalpm/po/bg.po +++ b/lib/libalpm/po/bg.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2015 +# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2017 +# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,87 +34,92 @@ msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "не се открие указания архив на диск" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "" +msgstr "неспешно извличането на %s%s: пътят е твърде дълъг" -#: lib/libalpm/add.c:241 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:256 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:272 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:300 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "" +msgstr "неспешно извличането на %s.pacnew: пътят е твърде дълъг" -#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не може да се разбере текущата директория\n" -#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:627 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:553 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:575 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:586 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n" @@ -128,12 +134,12 @@ msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "премахване на невалидна база: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не се създава директория %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n" @@ -149,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "повреден запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не се отваря файл %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n" @@ -171,48 +177,48 @@ msgstr "%s несъответствие в базата: версията не msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "липсващо име на пакет в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n" @@ -222,22 +228,22 @@ msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "премахване невалиден файл: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "непознат датабаза файл: %s\n" @@ -290,7 +296,7 @@ msgstr "не се получава системна информация\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "" +msgstr "неможе да се вземе информация отностно %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format @@ -300,7 +306,7 @@ msgstr "не може да се определи точката за монти #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" +msgstr "Партишанът %s е твърде пълен: %jd блока са нужни, %ju блока свободни\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "транзакцията иска достъп до незаключен #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "неуспех при пускането на транзакционни куки" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -657,27 +663,27 @@ msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "премахване %s от списъка с целите\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не се премахва %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n" @@ -722,47 +728,47 @@ msgstr "засечени нерешени пакетни конфликти\n" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "премахване '%s' от целевия списък заради конфликт с '%s'\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "неуспех при извличане на файлове\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "няма достатъчно свободно място на диска\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията\n" -#: lib/libalpm/trans.c:358 +#: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "не се създава temp папка\n" -#: lib/libalpm/trans.c:373 +#: lib/libalpm/trans.c:375 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:404 +#: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "не се премахва %s\n" -#: lib/libalpm/trans.c:408 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "не се премахва tmpdir %s\n" @@ -772,62 +778,62 @@ msgstr "не се премахва tmpdir %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не се коригира %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "неъспешно записването в тръбата (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "неуспешно четенето от тръбата (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не се създава pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "could not fork a new process (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:634 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:702 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:712 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n" -#: lib/libalpm/util.c:719 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестен сигнал" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:818 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n" -#: lib/libalpm/util.c:849 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/br.po b/lib/libalpm/po/br.po index 2bf3adb1..f741ccf0 100644 --- a/lib/libalpm/po/br.po +++ b/lib/libalpm/po/br.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-17 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/br/)\n" -"Language: br\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -35,93 +34,92 @@ msgstr "Hizivaet eo %s - %s -- adstaliadur\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "o pellgargañ ar pakad %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "ur galv diwall a zo bet roet en ur eztennañ %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "n'haller ket eztennañ %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "n'haller ket adenvel %s e %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"n'eo ket bet kavet ar restr er roll restroù evit ar pakad %s. o tremen " -"eztennadur %s\n" +msgstr "n'eo ket bet kavet ar restr er roll restroù evit ar pakad %s. o tremen eztennadur %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "n'haller ket eztennañ %s%s : re hir eo an treug" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"disheñvel eo an aotreoù kavlec'hioù war %s\n" -"reizhad restroù : %o pakad : %o\n" +msgstr "disheñvel eo an aotreoù kavlec'hioù war %s\nreizhad restroù : %o pakad : %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"disheñvel eo perc'henniezh ar c'havlec'hioù evit %s\n" -"reizhad restroù : %u:%u pakad : %u:%u\n" +msgstr "disheñvel eo perc'henniezh ar c'havlec'hioù evit %s\nreizhad restroù : %u:%u pakad : %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "eztannadur : flastradur kavlec'h gant restr %s ebet \n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "n'haller ket eztennañ %s.pacnew : re hir eo an treug" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "n'haller ket kaout ar c'havlec'h labour bremanel\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "n'haller ket kemmañ ar c'havlec'h da %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "n'haller ket assav ar c'havlec'h labour (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "ur fazi a zo bet en ur hizivaat %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "ur fazi a zo bet en ur staliañ %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "n'haller ket hizivaat an enankad stlennvon %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "n'haller ket ouzhpennañ an enankad '%s' er skurzer\n" @@ -136,12 +134,12 @@ msgstr "fazi en ul lenn ar restr %s : %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "o dilemel ar stlennvon direizh : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "n'haller ker krouiñ ar c'havlec'h %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "anv direizh evit an enankad stlennvon '%s'\n" @@ -157,71 +155,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "enankad stlennvon kontronet '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "n'haller ket digeriñ ar restr %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "digantalc'hek eo ar stlennvon %s : digenglotus eo anvioù ar pakad %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"digantalc'hek eo ar stlennvon %s : digenglotus eo handelvioù ar pakad %s\n" +msgstr "digantalc'hek eo ar stlennvon %s : digenglotus eo handelvioù ar pakad %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "doare gwiriadur dianav evit ar pakad %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "fazi en ul lenn ar pakad %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "fazi en ul lenn mtree ar pakad %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "n'haller ket dezrannañ restr deskrivañ ar pakad e %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "mankout a ra an anv pakad e %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "mankout a ra handelv ar pakad e %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "handelv pakad direizh e %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "mankout a ra metaroadennoù ar pakad e %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "fazi en ul lenn ar restr sinadur : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "mankout a ra an alc'hwez goulennet en droñsell\n" @@ -231,24 +228,22 @@ msgstr "mankout a ra an alc'hwez goulennet en droñsell\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "o dilemel ar restr direizh : %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"n'haller ket dezrannañ ar restr deskrivadur pakadoù '%s' adalek ar sv '%s'\n" +msgstr "n'haller ket dezrannañ ar restr deskrivadur pakadoù '%s' adalek ar sv '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"digantalc'hek eo ar stlennvon %s : didalvoudek eo anv restr ar pakad %s\n" +msgstr "digantalc'hek eo ar stlennvon %s : didalvoudek eo anv restr ar pakad %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "digantalc'hek eo ar stlennvon %s : re hir eo anv restr ar pakad %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "restr stlennvon dianav : %s\n" @@ -311,8 +306,7 @@ msgstr "n'haller ket despizañ ar poentoù kenstrollañ evit ar restr %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Re leun eo ar parzhad %s : %jd a vloc'hoù dleet, %ju a vloc'hoù dieub\n" +msgstr "Re leun eo ar parzhad %s : %jd a vloc'hoù dleet, %ju a vloc'hoù dieub\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -357,9 +351,7 @@ msgstr "fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : re vras eo ment ar " -"pellgargadur\n" +msgstr "fazi en ur adkavout ar restr '%s' adalek %s : re vras eo ment ar pellgargadur\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -514,8 +506,7 @@ msgstr "n'eo ket kenglotus an oberatadenn gant doare an treuzkas" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"klasket eo bet erounit an treuzkas padal ne oa ket prennet ar stlennvon" +msgstr "klasket eo bet erounit an treuzkas padal ne oa ket prennet ar stlennvon" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -672,27 +663,27 @@ msgstr "n'haller ket kavout %s er stlennvon -- laosket a-gostez\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "o dilemel %s eus ar roll bukenn\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "n'heller ket dilemel ar restr '%s' : %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "n'haller ket digeriñ ar c'havlec'h : %s : %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "n'heller ket dilemel %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "n'haller ket dilemel an enankad stlennvon %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "n'haller ket dilemel an enankad '%s' eus ar c'hrubuilh\n" @@ -787,64 +778,62 @@ msgstr "n'haller ket dilemel ar c'havlec'h padennek e %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "n'heller ket kaout stad ar restr %s : %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "n'haller ket skrivañ er gorzenn (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "n'haller ket lenn ar gorzenn (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "n'haller ket krouiñ ar gorzenn (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "n'haller ket genel un araezad nevez (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "n'haller ket kemmañ ar c'havlec'h gwrizienn (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn war galv execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn war galv waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "c'hwitadenn war erounezadur an urzh\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Arhent dianav" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "arsavet eo bet an urzh gant an arhent %d : %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "n'eus krubuilh %s ebet, o krouiñ...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e " -"plas\n" +msgstr "n'haller ket kavout pe implijout ar c'hrubuilh pakad, oc'h implijout %s e plas\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ca.po b/lib/libalpm/po/ca.po index bbe3eede..9b1fd319 100644 --- a/lib/libalpm/po/ca.po +++ b/lib/libalpm/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alberto Sánchez Molero <alsamolero@gmail.com>, 2013 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 @@ -10,27 +10,26 @@ # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 16:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "%s-%s està al dia -- s'ignorarà\n" +msgstr "%s-%s està al dia -- s'omet\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format @@ -40,95 +39,94 @@ msgstr "%s-%s està al dia -- es reinstal·larà\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "s'està desactualitzant el paquet %s (%s => %s)\n" +msgstr "Degradant el paquet %s (%s => %s).\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "no es pot assignar l'objecte d'arxiu del disc" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "advertència en extreure %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut extreure %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el nom %s a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"fitxer no trobat a la llista de fitxers per al paquet %s. S'omet l'extracció " -"de %s\n" +msgstr "fitxer no trobat a la llista de fitxers per al paquet %s. S'omet l'extracció de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "no es pot extreure %s%s: camí massa llarg" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"els permisos del directori difereixen a %s\n" -"sistema de fitxers: %o paquet: %o\n" +msgstr "els permisos del directori difereixen a %s\nsistema de fitxers: %o paquet: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"els permisos del directori difereixen a %s\n" -"sistema de fitxers: %u:%u paquet: %u:%u\n" +msgstr "els permisos del directori difereixen a %s\nsistema de fitxers: %u:%u paquet: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extracció: no se sobreescriurà el directori amb el fitxer %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "no es pot extreure %s.pacnew: camí massa llarg" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori de treball (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "ha ocorregut un problema en actualitzar %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "ha ocorregut un problema en instal·lar %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la base de dades %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "no s'ha pogut afegir l'entrada \"%s\" a la memòria cau\n" @@ -141,14 +139,14 @@ msgstr "error en llegir el fitxer %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" -msgstr "s'està eliminant la base de dades no vàlida: %s\n" +msgstr "Eliminant la base de dades no vàlida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nom no vàlid per a l'entrada de la base de dades \"%s\"\n" @@ -164,19 +162,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entrada de la base de dades corrupta \"%s'\"\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "la base de dades %s és inconsistent: nom erroni al paquet %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "la base de dades %s és inconsistent: versió errònia al paquet %s\n" @@ -186,48 +184,48 @@ msgstr "la base de dades %s és inconsistent: versió errònia al paquet %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipus de validació desconeguda per al paquet %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error en llegir el paquet %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "error en llegir mtree del paquet %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet a %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "falta el nom del paquet a %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "falta la versió del paquet a %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versió del paquet no vàlida a %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "falten les metadades del paquet a %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "ha fallat llegir el fitxer de signatures: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "al clauer manca la clau requerida\n" @@ -235,27 +233,24 @@ msgstr "al clauer manca la clau requerida\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" -msgstr "s'està esborrant el fitxer no vàlid: %s\n" +msgstr "Eliminant el fitxer no vàlid: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet \"%s\" de la base " -"de dades \"%s'\"\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de descripció de paquet \"%s\" de la base de dades \"%s'\"\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "La base de dades %s és inconsistent: nom erroni al paquet %s\\n\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"La base de dades %s és inconsistent: el nom del paquet %s és massa llarg\\n\n" +msgstr "La base de dades %s és inconsistent: el nom del paquet %s és massa llarg\\n\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "fitxer de base de dades desconegut: %s\n" @@ -263,7 +258,7 @@ msgstr "fitxer de base de dades desconegut: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" -msgstr "no s'ha definit la ruta de la base de dades\n" +msgstr "no s'ha definit el camí de la base de dades\n" #: lib/libalpm/deps.c:229 #, c-format @@ -318,14 +313,12 @@ msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge per al fitxer %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"La partició %s és massa plena: %jd blocs necessaris, %ju blocs lliures\n" +msgstr "La partició %s és massa plena: %jd blocs necessaris, %ju blocs lliures\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "" -"no s'han pogut determinar els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" +msgstr "no s'han pogut determinar els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format @@ -335,8 +328,7 @@ msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge cachedir %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" -msgstr "" -"no s'ha pogut determinar el punt de muntatge del directori d'arrel %s\n" +msgstr "no s'ha pogut determinar el punt de muntatge del directori d'arrel %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format @@ -361,14 +353,12 @@ msgstr "l'url \"%s\" no és vàlid\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "ha fallat l'obtenció del fitxer \"%s\" des de %s: %s\n" +msgstr "ha fallat la recuperació del fitxer \"%s\" des de %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"ha fallat l'obtenció del fitxer \"%s\" des de %s: mida de la descàrrega " -"superior a l'esperada\n" +msgstr "ha fallat la recuperació del fitxer \"%s\" des de %s: mida de la baixada superior a l'esperada\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -523,8 +513,7 @@ msgstr "l'operació no és compatible amb el tipus de transacció" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"intent de publicació de la transacció amb la base de dades no bloquejada" +msgstr "intent de publicació de la transacció amb la base de dades no bloquejada" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -624,7 +613,7 @@ msgstr "fitxers conflictius" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "ha fallat l'obtenció d'alguns fitxers" +msgstr "ha fallat la recuperació d'alguns fitxers" #: lib/libalpm/error.c:149 #, c-format @@ -669,40 +658,39 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de bloqueig %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" -"no s'han pogut carregar completament les metadades per al paquet %s-%s\n" +msgstr "no s'han pogut carregar completament les metadades per al paquet %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "no s'ha pogut trobar %s a la base de dades -- s'està ometent\n" +msgstr "No s'ha pogut trobar %s a la base de dades -- s'omet.\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" -msgstr "s'està eliminant %s de la llista d'objectius\n" +msgstr "Eliminant %s de la llista d'objectius.\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut obrir el directori: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "no es pot eliminar %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar la entrada de la base de dades %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "no s'ha pogut eliminar l'entrada '%s' de la memòria cau\n" @@ -730,7 +718,7 @@ msgstr "%s: local (%s) és més nou que %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "s'està ignorant el reemplaçament del paquet (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "Ignorant el reemplaçament del paquet (%s-%s => %s-%s).\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format @@ -745,14 +733,12 @@ msgstr "s'ha detectat un paquet amb un conflicte impossible de resoldre\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"s'està eliminant \"%s\" de la llista d'objectius perquè té conflictes amb " -"\"%s\"\n" +msgstr "Eliminant \"%s\" de la llista d'objectius perquè té conflictes amb \"%s\".\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "ha fallat l'obtenció d'alguns fitxers\n" +msgstr "ha fallat la recuperació d'alguns fitxers\n" #: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format @@ -799,64 +785,62 @@ msgstr "no s'ha pogut eliminar el directori temporal %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "no s'ha pogut validar l'estat del fitxer %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "no es pot escriure a la canonada (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "no es pot llegir des de la canonada (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut crear la canonada (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut bifurcar un nou procés (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "no s'ha pogut canviar el directori d'arrel (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "la crida a execv ha fallat (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "ha fallat la crida a waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "l'ordre a fallat a executar-se correctament\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "senyal desconegut" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "orde cancel·lada pel senyal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "no existeix la memòria cau %s, s'està creant...\n" +msgstr "No existeix la memòria cau %s, es crea...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'està usant " -"alternativament %s\n" +msgstr "No s'ha trobat o creat el paquet de memòria cau, s'usa alternativament %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/cs.po b/lib/libalpm/po/cs.po index bfdc0f04..0f7dac91 100644 --- a/lib/libalpm/po/cs.po +++ b/lib/libalpm/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011 @@ -9,21 +9,21 @@ # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 +# IAmNotImportant, 2017 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011,2013 # Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 18:41+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAmNotImportant\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -41,92 +41,92 @@ msgstr "%s-%s je aktuální -- přeinstalovat\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "snížení verze balíčku %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "nedostatek paměti pro alokaci objektu" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "varování při rozbalování %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nelze rozbalit %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"soubor nenalezen v seznamu souborů balíčku %s. přeskakuje se rozbalení %s\n" +msgstr "soubor nenalezen v seznamu souborů balíčku %s. přeskakuje se rozbalení %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nelze rozbalit %s%s: příliš dlouhá cesta" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"přístupová práva adresáře %s se neshodují\n" -"souborový systém: %o balíček: %o\n" +msgstr "přístupová práva adresáře %s se neshodují\nsouborový systém: %o balíček: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"rozdílný vlastník adresáře %s\n" -"souborový systém: %u:%u balíček: %u:%u\n" +msgstr "rozdílný vlastník adresáře %s\nsouborový systém: %u:%u balíček: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "rozbalení: adresář nebyl přepsán souborem %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nelze rozbalit %s.pacnew: příliš dlouhá cesta" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nelze určit aktuální pracovní adresář\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nelze změnit adresář na %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "nastal problém při aktualizaci %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "nastal problém při instalaci %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nelze aktualizovat záznam databáze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nelze přidat položku '%s' do mezipaměti\n" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "chyba při čtení souboru %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "odstraňuje se chybná databáze: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nelze změnit adresář %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "chybný název záznamu v databázi '%s'\n" @@ -162,19 +162,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "poškozený záznam v databázi '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít soubor %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí jméno balíčku %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí verze balíčku %s\n" @@ -184,48 +184,48 @@ msgstr "databáze %s je nekonzistentní: nesouhlasí verze balíčku %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "neznámý způsob ověření pro balíček %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "chyba při čtení balíčku %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "chyba při čtení souboru mtree balíčku %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nelze zpracovat soubor s popisem balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "chybí jméno balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "chybí veze balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "neplatná verze balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "chybí metadata balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "nelze načíst soubor s podpisy: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "požadovaný klíč není v klíčence\n" @@ -235,22 +235,22 @@ msgstr "požadovaný klíč není v klíčence\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "odstraněn neplatný soubor: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nelze načíst soubor s popisem balíčku '%s' z databáze '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: jméno balíčku %s je nepřípustné\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "databáze %s je nekonzistentní: jméno balíčku %s je příliš dlouhé\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "neznámý soubor databáze: %s\n" @@ -358,9 +358,7 @@ msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"selhalo získání souboru '%s' z %s : překročení očekávané velikosti " -"stahování\n" +msgstr "selhalo získání souboru '%s' z %s : překročení očekávané velikosti stahování\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -672,27 +670,27 @@ msgstr "nelze nalézt %s v databázi -- vynechat\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "'%s' odstraněn ze seznamu cílů\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nelze odstranit soubor '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nelze otevřít adresář %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nelze odstranit %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nelze odstranit záznam databáze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nelze odstranit položku '%s' z mezipaměti\n" @@ -787,64 +785,62 @@ msgstr "nelze odstranit dočasný adresář %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nelze najít soubor %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "nelze zapisovat do roury (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "nelze číst z roury (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nepodařilo se vytvořit rouru (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nelze spustit nový proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nelze změnit kořenový adresář (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "volání execv selhalo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "volání waitpid selhalo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "příkaz se nepodařilo spustit správně\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Neznámý signál" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "příkaz ukončen signálem %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "neexistuje mezipaměť %s, vytváří se...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho " -"%s\n" +msgstr "nepodařilo se najít nebo vytvořit mezipaměť pro balíčky, používám místo toho %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/da.po b/lib/libalpm/po/da.po index fac7cd4b..96492284 100644 --- a/lib/libalpm/po/da.po +++ b/lib/libalpm/po/da.po @@ -1,26 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013 # Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013-2014,2016 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013 +# scootergrisen, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 22:03+0000\n" -"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/da/)\n" -"Language: da\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -38,92 +38,92 @@ msgstr "%s-%s er opdateret - springer over\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "kan ikke allokere diskarkiv-objekt" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "advarsel givet under udpakning %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke udpakke %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"fil ikke fundet i fillisten for pakke %s. springer over udpakkelse af %s\n" +msgstr "fil ikke fundet i fillisten for pakke %s. springer over udpakkelse af %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "kan ikke pakke %s%s ud: sti for lang" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"mapperettigheder er forskellige for %s\n" -"filsystem: %o pakke: %o\n" +msgstr "mapperettigheder er forskellige for %s\nfilsystem: %o pakke: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"mapperettigheder er forskellige for %s\n" -"filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n" +msgstr "mapperettigheder er forskellige for %s\nfilsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "udtræk: overskriver ikke mappe med fil %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "kan ikke pakke %s.pacnew ud: sti for lang" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke hente nuværende arbejdsmappe\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke ændre mappe til %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke genskabe arbejdsmappe (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "der opstod et problem under opgradering %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "der opstod et problem under installation af %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "kunne ikke opdatere databasepunkt %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "kunne ikke tilføje punkt »%s« i cache\n" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "der opstod en fejl under læsning af fil %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "kunne ikke oprette mappe %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "ugyldigt navn for databasepunkt '%s'\n" @@ -159,19 +159,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "beskadiget databasepunkt '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "kunne ikke åbne fil %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige navne på pakke %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige versioner på pakke %s\n" @@ -181,48 +181,48 @@ msgstr "%s-database er inkonsistent: forskellige versioner på pakke %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "ukendt valideringstype for pakke %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "der opstod en fejl under læsning af pakke %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "fejl ved læsning af mtree af pakke %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "manglende pakkenavn i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "manglende pakkeversion i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "ugyldig pakkeversion i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "manglende pakkemetadata i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "kunne ikke læse underskriftfil: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "krævede nøgle mangler fra nøglering\n" @@ -232,22 +232,22 @@ msgstr "krævede nøgle mangler fra nøglering\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "kunne ikke fortolke pakkebeskrivelsesfil '%s' fra db '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er ugyldigt\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s-database er inkonsistent: filnavnet på pakken %s er for langt\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "ukendt databaseful: %s\n" @@ -355,9 +355,7 @@ msgstr "fejlede i indhentning af fil '%s' fra %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse " -"overskredet\n" +msgstr "kunne ikke indhente fil '%s' fra %s: forventet downloadstørrelse overskredet\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -669,27 +667,27 @@ msgstr "kunne ikke finde %s i database - springer over\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "fjerner %s fra målliste\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "kan ikke fjerne fil »%s«:%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "kunne ikke åbne mappe: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "kan ikke fjerne %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "kunne ikke fjerne databasepunkt %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "kunne ikke fjerne punkt '%s' fra cache\n" @@ -784,62 +782,62 @@ msgstr "kunne ikke fjerne tmpdir %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "kunne ikke køre (stat) fil %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "kan ikke skrive til pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "kan ikke læse fra pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "kunne ikke oprette pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "kunne ikke forgren en ny proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke ændre rodmappen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "kald til execv fejlede (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "kald til waitpid fejlede (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "kommando kunne ikke udføres korrekt\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Ukendt signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "kommando afbrudt af signal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "ingen %s-cache findes, opretter...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "kunne ikke finde eller oprette pakke-cache, bruger i stedet %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/de.po b/lib/libalpm/po/de.po index df841997..4311e4e4 100644 --- a/lib/libalpm/po/de.po +++ b/lib/libalpm/po/de.po @@ -1,12 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 -# Jakob Gahde (J5lx) <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 +# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 +# Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2017 # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 @@ -17,15 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 13:17+0000\n" -"Last-Translator: Jakob Gahde (J5lx) <j5lx@fmail.co.uk>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -43,93 +43,92 @@ msgstr "%s-%s ist aktuell -- Reinstalliere\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "Downgrade des Paketes %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "Archivobjekt konnte nicht reserviert werden" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "Es erscheint eine Warnung, wenn %s extrahiert wird (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht entpacken (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"Datei nicht in Dateiliste des Pakets %s gefunden. Überspringe Entpacken von " -"%s\n" +msgstr "Datei nicht in Dateiliste des Pakets %s gefunden. Überspringe Entpacken von %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "konnte %s%s nicht entpacken: Pfad zu lang" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\n" -"Dateisystem: %o Paket: %o\n" +msgstr "Verzeichnis-Berechtigungen unterscheiden sich für %s\nDateisystem: %o Paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"Verzeichnis-Eigentümer unterscheidet sich für %s\n" -"Dateisystem: %u:%u Paket: %u:%u\n" +msgstr "Verzeichnis-Eigentümer unterscheidet sich für %s\nDateisystem: %u:%u Paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "Entpacken: Überschreibe Verzeichnis nicht mit Datei %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "konnte %s.pacnew nicht entpacken: Pfad zu lang" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "Konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "Konnte nicht zu Verzeichnis %s wechseln (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "Fehler traten auf, während %s aktualisiert wurde\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "Fehler traten bei der Installation von %s auf\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "Konnte Datenbankeintrag %s-%s nicht aktualisieren\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht zum Pufferspeicher hinzufügen\n" @@ -144,12 +143,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "Entferne die ungültige Datenbank: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "Ungültiger Name für Datenbank-Eintrag '%s'\n" @@ -165,74 +164,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "Beschädigter Datenbank-Eintrag '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht " -"überein\n" +msgstr "Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Paketnamen für %s stimmen nicht überein\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s " -"stimmen nicht überein\n" +msgstr "Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Die Versionsnummern für das Paket %s stimmen nicht überein\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "Unbekannter Validierungstyp für das Paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Paketes %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des mtrees des Pakets %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei in %s nicht analysieren\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "Fehlender Paketname in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "Fehlende Paketversion in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "Ungültige Paketversion in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "Fehlende Paket-Metadaten in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "Konnte die Signatur-Datei nicht lesen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "Erforderlicher Schlüssel fehlt im Schlüsselbund\n" @@ -242,27 +237,22 @@ msgstr "Erforderlicher Schlüssel fehlt im Schlüsselbund\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "Entferne ungültige Datei: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"Konnte Paket-Beschreibungsdatei '%s' der Datenbank '%s' nicht analysieren\n" +msgstr "Konnte Paket-Beschreibungsdatei '%s' der Datenbank '%s' nicht analysieren\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"Datenbank %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist nicht " -"erlaubt\n" +msgstr "Datenbank %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist nicht erlaubt\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist zu " -"lang\n" +msgstr "Die Datenbank von %s ist inkonsistent: Der Dateiname des Paketes %s ist zu lang\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "Unbekannte Datenbankdatei: %s\n" @@ -325,9 +315,7 @@ msgstr "Konnte keinen Einhänge-Punkt für die Datei %s ermitteln\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %ju Blöcke sind " -"frei\n" +msgstr "Partition %s ist überfüllt: %jd Blöcke werden benötigt, %ju Blöcke sind frei\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -372,9 +360,7 @@ msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße " -"überschritten\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s empfangen: Erwartete Downloadgröße überschritten\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -529,8 +515,7 @@ msgstr "Operation nicht mit dem Vorgangs-Typ kompatibel" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war" +msgstr "Vorgang sollte übertragen werden, während die Datenbank nicht geschlossen war" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -687,27 +672,27 @@ msgstr "Konnte %s nicht in Datenbank finden -- Überspringe\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "Entferne '%s' aus der Ziel-Liste\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "Kann Datei '%s' nicht entfernen: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht öffnen: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht entfernen (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "Konnte Datenbank-Eintrag %s-%s nicht entfernen\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "Konnte Eintrag '%s' nicht aus dem Puffer entfernen\n" @@ -802,63 +787,62 @@ msgstr "Konnte temporäres Verzeichnis %s nicht entfernen\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "Konnte Status-Information für die Datei %s nicht ermitteln: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "konnte nicht in Weiterleitung schreiben (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "konnte nicht von Weiterleitung lesen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "Konnte Weiterleitung nicht erstellen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "Konnte Root-Verzeichnis nicht wechseln (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "Konnte execv nicht aufrufen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "Aufruf von waitpid fehlgeschlagen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "Befehl konnte nicht korrekt ausgeführt werden\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Unbekanntes Signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "Befehl unterbrochen durch Signal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "Es existiert kein %s-Puffer, erstelle...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n" +msgstr "Konnte den Paket-Puffer nicht finden oder erstellen, benutze stattdessen %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/el.po b/lib/libalpm/po/el.po index 06a9421e..961f5d44 100644 --- a/lib/libalpm/po/el.po +++ b/lib/libalpm/po/el.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013-2014 # Achilleas Pipinellis, 2014 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013 -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013-2014 +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011,2013-2014,2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2015 @@ -17,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:28+0000\n" -"Last-Translator: ifaigios <ifaigios@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/el/)\n" -"Language: el\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -43,93 +42,92 @@ msgstr "%s-%s ενημερωμένο -- επανεγκατάσταση\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "υποβάθμιση πακέτου %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "αδυναμία κατανομής αντικειμένου αρχείου δίσκου" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "προειδοποίηση κατά την εξαγωγή του %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετονομασίας %s σε %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"αρχείο δεν βρέθηκε στην λίστα αρχείων του πακέτου %s. παράλειψη εξαγωγής του " -"%s\n" +msgstr "αρχείο δεν βρέθηκε στην λίστα αρχείων του πακέτου %s. παράλειψη εξαγωγής του %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s%s: πολύ μεγάλο μήκος διαδρομής" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\n" -"σύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n" +msgstr "τα δικαιώματα καταλόγου διαφέρουν στο %s\nσύστημα αρχείων: %o πακέτο: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"κυριότητα καταλόγου διαφορετική από του %s\n" -"σύστημα αρχείων: %u:%u πακέτου: %u:%u\n" +msgstr "κυριότητα καταλόγου διαφορετική από του %s\nσύστημα αρχείων: %u:%u πακέτου: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "εξαγωγή: μη αντικατάσταση καταλόγου με αρχείο %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "αδυναμία εξαγωγής %s.pacnew: πολύ μεγάλο μήκος διαδρομής" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "αδυναμία χρήσης τρέχοντος καταλόγου\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία επαναφοράς καταλόγου εργασίας (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "πρόβλημα κατά την αναβάθμιση του %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "πρόβλημα κατά την εγκατάσταση του %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "αδυναμία ενημέρωσης εγγραφής βάσης %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "αδυναμία προσθήκης εγγραφής '%s' στην κρύπτη\n" @@ -144,12 +142,12 @@ msgstr "σφάλμα ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "διαγραφή άκυρης βάσης: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "άκυρο όνομα εγγραφής βάσης '%s'\n" @@ -165,19 +163,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "κατεστραμμένη εγγραφή βάσης '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: αναντιστοιχία ονόματος πακέτου %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδοσης πακέτου %s\n" @@ -187,76 +185,73 @@ msgstr "ανακολουθία στην βάση %s: ασυμφωνία έκδο msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "άγνωστος τύπος επικύρωσης πακέτου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης πακέτου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "σφάλμα ανάγνωσης mtree πακέτου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου στο %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "απόν όνομα πακέτου στο %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "απούσα έκδοση πακέτου στο %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "άκυρη έκδοση πακέτου στο %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "απόντα μετα-δεδομένα πακέτου στο %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου υπογραφής: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "" -"απόν κλειδί από τον κλειδούχο\n" -"\n" +msgstr "απόν κλειδί από τον κλειδούχο\n\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "διαγραφή άκυρου αρχείου: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου '%s' στη βάση δεδομένων '%s'\n" +msgstr "αδυναμία ανάλυσης αρχείου περιγραφής πακέτου '%s' στη βάση δεδομένων '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: μη έγκυρο όνομα πακέτου %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "ασυνέπεια βάσης %s: πολύ μεγάλο όνομα πακέτου %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "άγνωστο αρχείο βάσης: %s\n" @@ -309,9 +304,7 @@ msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών συστήματος #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "" -"αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείου για το %s:\n" -"\n" +msgstr "αδυναμία λήψης πληροφοριών αρχείου για το %s:\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format @@ -366,8 +359,7 @@ msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n" +msgstr "αποτυχία λήψης αρχείου '%s' από %s : υπέρβαση αναμενομένου μεγέθους λήψης\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -679,27 +671,27 @@ msgstr "δεν βρέθηκε το %s στη βάση -- παράλειψη\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "αφαίρεση του %s από λίστα διεκπεραίωσης\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "αδυναμία διαγραφής αρχείου '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "αδυναμία ανοίγματος καταλόγου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής βάσης %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "αδυναμία κατάργησης εγγραφής '%s' από κρύπτη\n" @@ -742,8 +734,7 @@ msgstr "εντοπισμός ανεπίλυτων διενέξεων πακέτ #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n" +msgstr "αφαίρεση του '%s' από την λίστα διεκπεραίωσης λόγω διένεξης με το '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -795,62 +786,62 @@ msgstr "αδυναμία διαγραφής προσωρινού καταλόγ msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "αδυναμία εντοπισμού αρχείου %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "αποτυχία εγγραφής σε αγωγό (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από αγωγό (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "αδυναμία δημιουργίας αγωγού (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "αδυναμία εκκίνησης νέας διεργασίας (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "αδυναμία αλλαγής ριζικού καταλόγου (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "αποτυχία κλήσης execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "αποτυχία κλήσης waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "αποτυχία σωστής εκτέλεσης εντολής\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Άγνωστο σήμα" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "τερματισμός εντολής με σήμα %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "μη υπάρχουσα κρύπτη %s, δημιουργία...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "αδυναμία εύρεσης ή δημιουργίας κρύπτης πακέτων, χρήση %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/en_GB.po b/lib/libalpm/po/en_GB.po index 72b8a279..76176ad7 100644 --- a/lib/libalpm/po/en_GB.po +++ b/lib/libalpm/po/en_GB.po @@ -1,24 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 -# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2015 +# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2015,2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" -"Language: en_GB\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -36,92 +35,92 @@ msgstr "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "downgrading package %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "cannot allocate disk archive object" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "warning given when extracting %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "could not extract %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "could not rename %s to %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "unable to extract %s%s: path too long" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"directory permissions differ on %s\n" -"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "directory permissions differ on %s\nfilesystem: %o package: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"directory ownership differs on %s\n" -"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "directory ownership differs on %s\nfilesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extract: not overwriting dir with file %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "unable to extract %s.pacnew: path too long" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "could not get current working directory\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "could not change directory to %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "could not restore working directory (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "problem occurred while upgrading %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "problem occurred while installing %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "could not update database entry %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "could not add entry '%s' in cache\n" @@ -136,12 +135,12 @@ msgstr "error while reading file %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "removing invalid database: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "could not create directory %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "invalid name for database entry '%s'\n" @@ -157,19 +156,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "corrupted database entry '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "could not open file %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" @@ -179,48 +178,48 @@ msgstr "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "unknown validation type for package %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error while reading package %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "error while reading mtree of package %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "could not parse package description file in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "missing package name in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "missing package version in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "invalid package version in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "missing package metadata in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "failed to read signature file: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "required key missing from keyring\n" @@ -230,22 +229,22 @@ msgstr "required key missing from keyring\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "removing invalid file: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "unknown database file: %s\n" @@ -353,8 +352,7 @@ msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -666,27 +664,27 @@ msgstr "could not find %s in database -- skipping\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "removing %s from target list\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "cannot remove file '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "could not open directory: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "cannot remove %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "could not remove database entry %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "could not remove entry '%s' from cache\n" @@ -781,62 +779,62 @@ msgstr "could not remove tmpdir %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "could not stat file %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "unable to write to pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "unable to read from pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "could not create pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "could not fork a new process (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "could not change the root directory (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "call to execv failed (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "call to waitpid failed (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "command failed to execute correctly\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Unknown signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "command terminated by signal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "no %s cache exists, creating...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" diff --git a/lib/libalpm/po/eo.po b/lib/libalpm/po/eo.po index ef29b74f..deb06239 100644 --- a/lib/libalpm/po/eo.po +++ b/lib/libalpm/po/eo.po @@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 +# Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-25 12:27+0000\n" -"Last-Translator: pizzaiolo\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-24 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -36,93 +36,92 @@ msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- reinstalante\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "malpromociante pakaĵon %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "maleblas disponigi diskarkivaĵon" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "averto donita dum eltirado de %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasante eltirado " -"de %s\n" +msgstr "dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasante eltirado de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "ne eblis eltiri %s%s: la dosierindiko estas tro longa" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"dosierujaj permesoj malsamas en\n" -"dosiersistemo %s: pakaĵo %o: %o\n" +msgstr "dosierujaj permesoj malsamas en\ndosiersistemo %s: pakaĵo %o: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"dosieruja posedo malsamas en\n" -"dosiersistemo %s: %u:%u pakaĵo: %u:%u\n" +msgstr "dosieruja posedo malsamas en\ndosiersistemo %s: %u:%u pakaĵo: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "eltiri: ne superskribante dosierujon kun dosiero %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "ne eblis eltiri %s.pacnew: la dosierindiko estas tro longa" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ne eblis akiri nunan funkciantan dosierujon\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ne eblis ŝanĝi dosierujon al %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ne eblis restaŭri nunan funkciantan dosierujon (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "problemo okazis dum ĝisdatigo de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "problemo okazis dum instalo de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazan enigon %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "ne eblis aldoni enigon '%s' en kaŝmemoro\n" @@ -137,12 +136,12 @@ msgstr "eraro dum legado de dosiero %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "forigante nevalidan datumbazon: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "ne eblis krei dosierujon %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nevalida nomo por datumbaza enigo '%s'\n" @@ -158,19 +157,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "difektita datumbaza enigo '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ne eblis malfermi dosieron %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: noma malkongruo en la pakaĵo %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: versia malkongruo en la pakaĵo %s\n" @@ -180,48 +179,48 @@ msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: versia malkongruo en la pakaĵo %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "nekonata validiga tipo por pakaĵo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "eraro dum legado de pakaĵo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "eraro dum legado de mtree de pakaĵo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "ne eblis analizi priskriban dosieron de la pakaĵo en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "mankas pakaĵa nomo en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "mankas pakaĵa versio en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "nevalida pakaĵa versio en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "mankas pakaĵaj metadatumoj en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "malsukcesis legi subskriban dosieron: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de la ŝlosilingo\n" @@ -231,26 +230,22 @@ msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de la ŝlosilingo\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "forigante nevalidan dosieron: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "ne eblis analizi priskriba dosiero de la pakaĵo '%s' el db '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas " -"malpermesata\n" +msgstr "la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas malpermesata\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas tro " -"longa\n" +msgstr "la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas tro longa\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nekonata datumbaza dosiero: %s\n" @@ -313,9 +308,7 @@ msgstr "ne eblis scii surmetingon pri dosiero %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %ju blokoj " -"malokupataj\n" +msgstr "La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %ju blokoj malokupataj\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -360,9 +353,7 @@ msgstr "malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: atendita elŝuta grando grandigis\n" -"\n" +msgstr "malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: atendita elŝuta grando grandigis\n\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -674,27 +665,27 @@ msgstr "ne eblis trovi %s en la datumbazo -- preterpasante\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "forigante %s de la cela listo\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ne eblas forigi dosieron '%s': '%s'\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ne eblis malfermi dosierujon: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "ne eblas forigi %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "ne eblis forigi enigon '%s' el la kaŝmemoro\n" @@ -757,9 +748,7 @@ msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco\n" #: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "" -"malsukcesis enmeti forigan transakcion\n" -"\n" +msgstr "malsukcesis enmeti forigan transakcion\n\n" #: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format @@ -791,62 +780,62 @@ msgstr "ne eblis forigi provizoran dosierujon %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "ne eblas skribi al dukto (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "ne eblas legi el dukto (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ne eblis forki novan procezon (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ne eblis ŝanĝi la radikan dosierujon (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "alvoko al execv fiaskis (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "alvoko al waitpid fiaskis (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "la komando malsukcese rulis ĝuste\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nekonata signalo" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "komando ĉesigita de signalo %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "neniu kaŝmemoro %s ekzistas, kreante...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n" diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index 60e0502d..14556575 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 @@ -11,23 +11,23 @@ # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 -# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2017 +# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2016 -# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015 +# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 21:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" "Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -45,93 +45,92 @@ msgstr "%s-%s está actualizado -- reinstalándolo\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "revertiendo a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "memoria insuficiente en el sistema para lograr los objetivos del archivo" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "se han advertido errores mientras se extraía %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. Omitiendo la " -"extracción de %s\n" +msgstr "el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. Omitiendo la extracción de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "no se pudo extraer %s%s: ruta demasiado larga" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n" -"sistema de archivos: %o paquete: %o\n" +msgstr "los permisos del directorio difieren respecto de %s\nsistema de archivos: %o paquete: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n" -"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" +msgstr "la propiedad del directorio difiere respecto de %s\nsistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "no se pudo extraer %s.pacnew: ruta demasiado larga" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n" @@ -146,12 +145,12 @@ msgstr "error al leer el archivo %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n" @@ -167,105 +166,95 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " -"%s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " -"%s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error al leer el paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "falta la versión del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versión del paquete no válida en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "la clave requerida no está presente en el depósito\n" +msgstr "la clave necesaria no está presente en el depósito\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "eliminando archivo no válido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de " -"datos «%s»\n" +msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de datos «%s»\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " -"es ilegal\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s no entra dentro de lo permisible\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " -"es demasiado largo\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s es demasiado largo\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n" @@ -283,12 +272,12 @@ msgstr "bucle de dependencias detectado:\n" #: lib/libalpm/deps.c:232 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" -msgstr "%s será quitado después de su dependencia %s\n" +msgstr "%s se quitará después de su dependencia %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:236 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" -msgstr "%s será instalado antes que su dependencia %s\n" +msgstr "%s se instalará antes de su dependencia %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 #, c-format @@ -328,9 +317,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Partición %s demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques " -"libres\n" +msgstr "La partición %s está llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques libres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -340,9 +327,7 @@ msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché " -"%s\n" +msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -377,9 +362,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior " -"del esperado\n" +msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : el tamaño de descarga supera lo esperado\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -414,7 +397,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" -msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio" +msgstr "no se pudo encontrar (o leer) el directorio" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format @@ -534,8 +517,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" +msgstr "intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -680,8 +662,7 @@ msgstr "no se pudo quitar el archivo de bloqueo %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" -"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" +msgstr "no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -693,27 +674,27 @@ msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "no se pudo quitar %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n" @@ -751,14 +732,12 @@ msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "se han detectado paquetes con conflictos irresolubles\n" +msgstr "se han detectado paquetes con conflictos sin resolver\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con " -"«%s»\n" +msgstr "quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con «%s»\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -810,64 +789,62 @@ msgstr "no se pudo quitar el directorio temporal %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo escribir en la tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo leer de la tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "firma desconocida" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "no existe la caché de %s, creándola…\n" +msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " -"%s\n" +msgstr "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/es_419.po b/lib/libalpm/po/es_419.po index 903fac1f..4c0c3227 100644 --- a/lib/libalpm/po/es_419.po +++ b/lib/libalpm/po/es_419.po @@ -1,29 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016 # Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 -# Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>, 2016 +# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" -"Language: es_419\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_419\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -41,93 +42,92 @@ msgstr "%s-%s ya está actualizado -- reinstalando\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "regresando a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "No se puede asignar objeto de archivo de disco" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo " -"extracción de %s\n" +msgstr "el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo extracción de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "no se pudo extraer %s%s: ruta demasiado larga" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n" -"sistema de archivos: %o paquete: %o\n" +msgstr "los permisos del directorio difieren respecto de %s\nsistema de archivos: %o paquete: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n" -"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" +msgstr "la propiedad del directorio difiere respecto de %s\nsistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "no se pudo extraer %s.pacnew: ruta demasiado larga" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "error durante la lectura del archivo %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n" @@ -163,74 +163,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " -"%s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " -"%s\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "falta la versión del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versión del paquete no válida en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "la clave requerida no está presente en el llavero\n" @@ -240,28 +236,22 @@ msgstr "la clave requerida no está presente en el llavero\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "eliminando archivo no válido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de " -"datos «%s»\n" +msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de datos «%s»\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " -"es ilegal\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s es ilegal\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " -"es demasiado largo\n" +msgstr "la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s es demasiado largo\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n" @@ -299,9 +289,7 @@ msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n" -"\n" +msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -326,9 +314,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Partición %s demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques " -"libres\n" +msgstr "Partición %s demasiado llena: se necesitan %jd bloques, hay %ju bloques libres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -338,9 +324,7 @@ msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché " -"%s\n" +msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -375,9 +359,7 @@ msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior " -"del esperado\n" +msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior del esperado\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -532,8 +514,7 @@ msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" +msgstr "intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -678,8 +659,7 @@ msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" -"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" +msgstr "no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -691,27 +671,27 @@ msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "no se pudo eliminar %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n" @@ -754,9 +734,7 @@ msgstr "se han detectado paquetes con conflictos irresolubles\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con " -"«%s»\n" +msgstr "quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con «%s»\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -808,64 +786,62 @@ msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo escribir en la tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo leer de la tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "firma desconocida" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "no existe la caché de %s, creándola…\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " -"%s\n" +msgstr "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/eu.po b/lib/libalpm/po/eu.po index a53d36cd..184682ee 100644 --- a/lib/libalpm/po/eu.po +++ b/lib/libalpm/po/eu.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016 +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017 # Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-02 17:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:01+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,87 +34,92 @@ msgstr "%s-%s egunean dago -- berrinstalatu\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "bertsio zahartzen %s paketea (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "ezin da artxibo-objektua esleitu" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "ezin izan da %s%s erauzi: bidea luzeegia da" -#: lib/libalpm/add.c:241 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:256 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:272 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "erauzi: ez da direktorioa %s fitxategiarekin gainidatziko\n" -#: lib/libalpm/add.c:300 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "ezin izan da %s.pacnew erauzi: bidea luzeegia da" -#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa lortu\n" -#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:627 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da direktorioa hona aldatu %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:553 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "arazo bat egon da %s bertsio berritzean\n" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "arazo bat egon da %s instalatzean\n" -#: lib/libalpm/add.c:575 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "ezin izan da datu-base sarrera eguneratu %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:586 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "ezin izan da '%s' sarrera katxean gehitu\n" @@ -129,12 +134,12 @@ msgstr "errorea %s fitxategia irakurtzean: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "izen baliogabea '%s' datu-base sarreran\n" @@ -150,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: izenak ez datoz bat %s paketean\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: bertsioak ez datoz bat %s paketean\n" @@ -172,48 +177,48 @@ msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: bertsioak ez datoz bat %s paketean\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "Balidazio mota ezezaguna %s paketearentzat: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "errorea %s paketea irakurtzean: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "errorea %s paketearen mtree-a irakurtzean: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "ezin izan da paketearen deskripzioa prozesatu %s fitxategian\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "paketearen izena falta da hemen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "paketearen bertsioa falta da hemen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "paketearen bertsio baliogabea hemen %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "paketearen metadatuak falta dira hemen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "sinadura fitxategiaren irakurketak huts egin du: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "beharrezko gakoa falta da gako sortan\n" @@ -223,22 +228,22 @@ msgstr "beharrezko gakoa falta da gako sortan\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "fitxategi baliogabea ezabatzen: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "ezin izan da '%s' fitxategi deskripzioa prozesatu '%s' datu-basetik\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "datu-base fitxategi ezezaguna: %s\n" @@ -658,27 +663,27 @@ msgstr "ezin izan da %s aurkitu datu-basean -- ezikusi\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ezin izan da direktorioa ireki: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n" @@ -723,47 +728,47 @@ msgstr "ebatzi ezineko paketeen arteko gatazka detektatu da\n" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "'%s' helburutik ezabatzen gatazka sortzen duelako '%s' paketearekin\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "ez dago behar beste leku libre diskoan\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "ezin izan da ezabaketa transakzioa egikaritu\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "ezin izan da transakzioa egikaritu\n" -#: lib/libalpm/trans.c:358 +#: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "ezin izan da temp direktorioa sortu\n" -#: lib/libalpm/trans.c:373 +#: lib/libalpm/trans.c:375 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "ezin izan da tempfile hona kopiatu %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:404 +#: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "ezin izan da %s ezabatu\n" -#: lib/libalpm/trans.c:408 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n" @@ -773,62 +778,62 @@ msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ezin izan da fitxategiaren egoera zehaztu: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "ezin izan da kanalizazioan idatzi (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "ezin izan da kanalizaziotik irakurri (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ezin izan da kanalizazioa sortu (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ezin izan da prozesu berri bat sardetu (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ezin izan da erro direktorioa aldatu (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:634 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv deiak huts egin du (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:702 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid deiak huts egin du (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:712 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "komandoa ez da behar bezala exekutatu\n" -#: lib/libalpm/util.c:719 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Seinale ezezaguna" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "%d seinaleak eten du komandoa: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:818 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n" -#: lib/libalpm/util.c:849 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n" diff --git a/lib/libalpm/po/eu_ES.po b/lib/libalpm/po/eu_ES.po new file mode 100644 index 00000000..6a27a90e --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/eu_ES.po @@ -0,0 +1,838 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/libalpm/add.c:86 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s egunean dago -- ezikusi\n" + +#: lib/libalpm/add.c:90 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s egunean dago -- berrinstalatu\n" + +#: lib/libalpm/add.c:95 +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "bertsio zahartzen %s paketea (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "oharra eman da %s erauztean (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da %s erauzi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:205 +#, c-format +msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "ez da fitxategia aurkitu %s paketearen fitxategi zerrendan. %s ez da erauziko\n" + +#: lib/libalpm/add.c:214 +#, c-format +msgid "unable to extract %s%s: path too long" +msgstr "ezin izan da %s%s erauzi: bidea luzeegia da" + +#: lib/libalpm/add.c:256 +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "direktorioaren baimenak desberdinak dira hemen %s\nfitxategi sistema: %o paketea: %o\n" + +#: lib/libalpm/add.c:271 +#, c-format +msgid "" +"directory ownership differs on %s\n" +"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "direktorioaren jabetza desberdina da hemen %s \nfitxategi sistema: %u:%u paketea: %u:%u\n\n" + +#: lib/libalpm/add.c:287 +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "erauzi: ez da direktorioa %s fitxategiarekin gainidatziko\n" + +#: lib/libalpm/add.c:315 +#, c-format +msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" +msgstr "ezin izan da %s.pacnew erauzi: bidea luzeegia da" + +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa lortu\n" + +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da direktorioa hona aldatu %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:578 +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "arazo bat egon da %s bertsio berritzean\n" + +#: lib/libalpm/add.c:584 +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "arazo bat egon da %s instalatzean\n" + +#: lib/libalpm/add.c:599 +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "ezin izan da datu-base sarrera eguneratu %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:610 +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "ezin izan da '%s' sarrera katxean gehitu\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:255 +#, c-format +msgid "error while reading file %s: %s\n" +msgstr "errorea %s fitxategia irakurtzean: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:350 +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "datu-base baliogabea ezabatzen:%s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da %s direktorioa sortu: %s\n\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "izen baliogabea '%s' datu-base sarreran\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:584 +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "bikoiztutako datu-base sarrera '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:596 +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "datu-base sarrera hondatua '%s'\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 +#: lib/libalpm/util.c:266 +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da %s fitxategia ireki: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: izenak ez datoz bat %s paketean\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: bertsioak ez datoz bat %s paketean\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:759 +#, c-format +msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" +msgstr "Balidazio mota ezezaguna %s paketearentzat: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "errorea %s paketea irakurtzean: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 +#, c-format +msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" +msgstr "errorea %s paketearen mtree-a irakurtzean: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:601 +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "ezin izan da paketearen deskripzioa prozesatu %s fitxategian\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:606 +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "paketearen izena falta da hemen: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:610 +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "paketearen bertsioa falta da hemen: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:614 +#, c-format +msgid "invalid package version in %s\n" +msgstr "paketearen bertsio baliogabea hemen %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:655 +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "paketearen metadatuak falta dira hemen: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:747 +#, c-format +msgid "failed to read signature file: %s\n" +msgstr "sinadura fitxategiaren irakurketak huts egin du: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 +#, c-format +msgid "required key missing from keyring\n" +msgstr "beharrezko gakoa falta da gako sortan\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:62 +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "fitxategi baliogabea ezabatzen: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "ezin izan da '%s' fitxategi deskripzioa prozesatu '%s' datu-basetik\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" +msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena legez kanpokoa da\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" +msgstr "%s datu-basea kontraesankorra da: %s paketearen fitxategi izena luzeegia da\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 +#, c-format +msgid "unknown database file: %s\n" +msgstr "datu-base fitxategi ezezaguna: %s\n" + +#: lib/libalpm/db.c:370 +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "datu-basearen bide-izena definitu gabe dago\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:229 +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "menpekotasun zikloa aurkitu da:\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:232 +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%s ezabatuko da bere %s menpekotasuna eta gero\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:236 +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%s instalatuko da bere %s menpekotasuna baino lehenago\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "paketea ezikusten %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:865 +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "ezin ebatzi \"%s\", \"%s\" paketearen menpekotasun bat\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:78 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da %s fitxategi sistema informazioa jaso: %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:108 +#, c-format +msgid "could not open file: %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da fitxategia ireki: %s :%s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "ezin izan da fitxategi sistemaren informazioa jaso\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:242 +#, c-format +msgid "could not get file information for %s\n" +msgstr "ezin izan da %sren informazioa jaso\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "ezin izan da %s fitxategiaren muntatze puntua zehaztu\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:354 +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" +msgstr "%s partizioa beteta dago: %jd bloke behar dira, %ju bloke daude libre\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "ezin izan dira fitxategi sistemaren muntatze puntuak zehaztu\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:385 +#, c-format +msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" +msgstr "ezin izan da cachedir muntatze puntua zehaztu %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:438 +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "ezin izan da %s erro muntatze puntua zehaztu\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:486 +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "%s partizioa soilik irakurtzeko moduan muntatuta dago\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:149 +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "diskoa" + +#: lib/libalpm/dload.c:373 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "huts egin du deskargarako behin behineko fitxategiaren sorrerak\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:418 +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "'%s' url baliogabea da\n\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "huts egin du '%s' fitxategia '%s'-tik erauzteak: %s\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:500 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "huts egin du '%s' fitxategia eskuratzean hemendik: %s : aurreikusitako deskarga tamaina gainditu da\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:548 +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s ez dago osorik antza: %jd/%jd byte\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "%s deskargatzeak huts egin du\n" + +#: lib/libalpm/error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "memoriarik ez!" + +#: lib/libalpm/error.c:42 +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "ustegabeko sistema errorea" + +#: lib/libalpm/error.c:44 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "baimena ukatua" + +#: lib/libalpm/error.c:46 +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "ezin izan da fitxategia aurkitu edo irakurri" + +#: lib/libalpm/error.c:48 +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "ezin izan da direktorioa aurkitu edo irakurri" + +#: lib/libalpm/error.c:50 +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "argumentu okerra edo NULL pasatu da" + +#: lib/libalpm/error.c:52 +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "ez dago nahiko leku libre diskoan" + +#: lib/libalpm/error.c:55 +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "liburutegia ez da hasieratu" + +#: lib/libalpm/error.c:57 +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "liburutegia dagoeneko hasieratu da" + +#: lib/libalpm/error.c:59 +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "ezin da datu-basea blokeatu" + +#: lib/libalpm/error.c:62 +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "ezin izan da datu-basea ireki" + +#: lib/libalpm/error.c:64 +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "ezin izan da datu-basea sortu" + +#: lib/libalpm/error.c:66 +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "datu-basea ez hasieratua" + +#: lib/libalpm/error.c:68 +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "datu-basea dagoeneko erregistratu da" + +#: lib/libalpm/error.c:70 +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "ezin izan da datu-basea aurkitu" + +#: lib/libalpm/error.c:72 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "datu-base baliogabea edo hondatua" + +#: lib/libalpm/error.c:74 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "datu-base baliogabea edo hondatua (PGP sinadura)" + +#: lib/libalpm/error.c:76 +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "datu-basearen bertsioa ez da zuzena" + +#: lib/libalpm/error.c:78 +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "ezin izan da datu-basea eguneratu" + +#: lib/libalpm/error.c:80 +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu" + +#: lib/libalpm/error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "url baliogabea zerbitzariarentzat" + +#: lib/libalpm/error.c:85 +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "ez da zerbitzaririk konfiguratu biltegiarentzat" + +#: lib/libalpm/error.c:88 +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "transakzioa dagoeneko hasieratua" + +#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "transakzioa ez hasieratua" + +#: lib/libalpm/error.c:92 +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "bikoiztutako helburua" + +#: lib/libalpm/error.c:96 +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "transakzioa ez dago prest" + +#: lib/libalpm/error.c:98 +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "transakzioa bertan behera utzi da" + +#: lib/libalpm/error.c:100 +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "eragiketa ez da transakzio motarekin bateragarria" + +#: lib/libalpm/error.c:102 +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "transakzioa egikaritzeko saiakera datu-basea blokeatuta ez dagoenean" + +#: lib/libalpm/error.c:104 +#, c-format +msgid "failed to run transaction hooks" +msgstr "huts egin du transakzioaren kakoak abiatzean" + +#: lib/libalpm/error.c:107 +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "ezin izan da paketea aurkitu edo irakurri" + +#: lib/libalpm/error.c:109 +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "eragiketa bertan behera utzi da ignorepkg dela eta" + +#: lib/libalpm/error.c:111 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "pakete baliogabe edo hondatua" + +#: lib/libalpm/error.c:113 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (checksum)" + +#: lib/libalpm/error.c:115 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "pakete baliogabe edo hondatua (PGP sinadura)" + +#: lib/libalpm/error.c:117 +#, c-format +msgid "package missing required signature" +msgstr "paketeari beharrezko sinadura falta zaio" + +#: lib/libalpm/error.c:119 +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "ezin ireki pakete fitxategia" + +#: lib/libalpm/error.c:121 +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "ezin ezabatu paketeko fitxategi guztiak" + +#: lib/libalpm/error.c:123 +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "paketearen fitxategi izena baliogabea da" + +#: lib/libalpm/error.c:125 +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "paketearen arkitektura baliogabea da" + +#: lib/libalpm/error.c:127 +#, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "ezin izan da biltegirik aurkitu helburuarentzat" + +#: lib/libalpm/error.c:130 +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "PGP sinadura falta da" + +#: lib/libalpm/error.c:132 +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "PGP sinadura baliogabea" + +#: lib/libalpm/error.c:135 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "delta baliogabea edo hondatua" + +#: lib/libalpm/error.c:137 +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "delta adabakiak huts egin du" + +#: lib/libalpm/error.c:140 +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "ezin dira menpekotasunak bete" + +#: lib/libalpm/error.c:142 +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "menpekotasunen arteko gatazka" + +#: lib/libalpm/error.c:144 +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "fitxategien arteko gatazka" + +#: lib/libalpm/error.c:147 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "ezin izan dira fitxategi batzuk eskuratu" + +#: lib/libalpm/error.c:149 +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "adierazpen erregular baliogabea" + +#: lib/libalpm/error.c:155 +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "libarchive errorea" + +#: lib/libalpm/error.c:157 +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "errorea liburutegia deskargatzean" + +#: lib/libalpm/error.c:159 +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "gpgme errorea" + +#: lib/libalpm/error.c:161 +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "errorea kanpo deskarga programa deitzean" + +#: lib/libalpm/error.c:164 +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "ustegabeko errorea" + +#: lib/libalpm/handle.c:155 +#, c-format +msgid "lock file missing %s\n" +msgstr "blokeo fitxategia falta da %s\n" + +#: lib/libalpm/handle.c:161 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "ezin izan da %s blokeo fitxategia ezabatu\n" + +#: lib/libalpm/package.c:568 +#, c-format +msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" +msgstr "ezin izan dira %s-%s paketearen meta-datuak guztiz kargatu\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:118 +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "ezin izan da %s aurkitu datu-basean -- ezikusi\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:153 +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "%s helburu zerrendatik ezabatzen\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:345 +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "ezin '%s' fitxategia ezabatu: %s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:385 +#, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da direktorioa ireki: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:553 +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "ezin ezabatu %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:726 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "ezin izan da datu-base sarrera ezabatu %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:731 +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "ezin izan da '%s' sarrera ezabatu katxetik\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:98 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ezikusi pakete bertsio berritzea (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:110 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ezikusi paketea bertsio zahartzea (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:113 +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: bertsio zahartzen %s bertsiotik %s bertsiora\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:119 +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: lokala (%s) %s (%s) baino berriagoa da\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:160 +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ezikusi pakete ordezkapena (%s-%s => %s-%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:176 +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "ezin %s ordezkatu %s paketearekin\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "ebatzi ezineko paketeen arteko gatazka detektatu da\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:556 +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "'%s' helburutik ezabatzen gatazka sortzen duelako '%s' paketearekin\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1019 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "fitxategi batzuk eskuratzeak huts egin du\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1181 +#, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "%s: beharrezko sinadura falta da\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1384 +#, c-format +msgid "not enough free disk space\n" +msgstr "ez dago behar beste leku libre diskoan\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "ezin izan da ezabaketa transakzioa egikaritu\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1414 +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "ezin izan da transakzioa egikaritu\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:360 +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "ezin izan da temp direktorioa sortu\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:375 +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da tempfile hona kopiatu %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:406 +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "ezin izan da %s ezabatu\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:410 +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "ezin tempdir ezabatu %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:256 +#, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da fitxategiaren egoera zehaztu: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:493 +#, c-format +msgid "unable to write to pipe (%s)\n" +msgstr "ezin izan da kanalizazioan idatzi (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:552 +#, c-format +msgid "unable to read from pipe (%s)\n" +msgstr "ezin izan da kanalizaziotik irakurri (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "ezin izan da kanalizazioa sortu (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:608 +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "ezin izan da prozesu berri bat sardetu (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:631 +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "ezin izan da erro direktorioa aldatu (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:642 +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "execv deiak huts egin du (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:711 +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "waitpid deiak huts egin du (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:721 +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "komandoa ez da behar bezala exekutatu\n" + +#: lib/libalpm/util.c:728 +#, c-format +msgid "Unknown signal" +msgstr "Seinale ezezaguna" + +#: lib/libalpm/util.c:730 +#, c-format +msgid "command terminated by signal %d: %s\n" +msgstr "%d seinaleak eten du komandoa: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:827 +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "ez dago %s katxerik, sortzen...\n" + +#: lib/libalpm/util.c:858 +#, c-format +msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" +msgstr "ezin izan da pakete katxea aurkitu edo sortu, %s erabiliko da ordez\n" diff --git a/lib/libalpm/po/fi.po b/lib/libalpm/po/fi.po index d168b5df..bad78b2d 100644 --- a/lib/libalpm/po/fi.po +++ b/lib/libalpm/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # No User, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 @@ -12,19 +12,19 @@ # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2011,2013-2014,2016 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011,2013 # No User, 2011 +# Sami Korkalainen, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-05 20:25+0000\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fi/)\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 20:02+0000\n" +"Last-Translator: Sami Korkalainen\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -42,93 +42,92 @@ msgstr "%s-%s on ajan tasalla -- asennetaan uudelleen\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "varhennetaan paketti %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "levyn arkisto-objektia ei voida varata" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "annettiin varoitus purettaessa %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "tiedostoa %s ei voitu purkaa (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kohdetta %s ei voitu nimetä uudelleen kohteeksi %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"tiedostoa ei löydy paketin %s tiedostolistalta. ohitetaan paketin %s " -"purkaminen\n" +msgstr "tiedostoa ei löydy paketin %s tiedostolistalta. ohitetaan paketin %s purkaminen\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "ei voitu purkaa %s%s: polku liian pitkä" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\n" -"tiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n" +msgstr "kansion oikeuksissa eroavaisuuksia kohdassa %s\ntiedostojärjestelmä: %o paketti: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"kansion omistajuus eroaa tiedostossa %s\n" -"tiedostojärjestelmä: %u:%u paketti: %u:%u\n" +msgstr "kansion omistajuus eroaa tiedostossa %s\ntiedostojärjestelmä: %u:%u paketti: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "purku: kansiota ei korvata tiedostolla %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "ei voitu purkaa %s.pacnew: polku liian pitkä" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei voitu määrittää\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ei voitu vaihtaa kansioon %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "työhakemistoa ei voitu palauttaa (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "pakettia %s päivitettäessä tapahtui virhe\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "pakettia %s asennettaessa tapahtui virhe\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "ei voitu päivittää tietokantamerkintää: %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "merkintää '%s' ei voitu lisätä välimuistiin\n" @@ -143,12 +142,12 @@ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "poistetaan virheellinen tietokanta: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "kansiota %s ei voitu luoda: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "virheellinen nimi tietokantamerkinnälle '%s'\n" @@ -164,19 +163,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "vahingoittunut tietokantamerkintä '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "tiedostoa %s ei voitu avata: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s nimi ei täsmää\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s versio ei täsmää\n" @@ -186,48 +185,48 @@ msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s versio ei täsmää\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tuntematon validointityyppi paketille %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "virhe luettaessa pakettia %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "virhe luettaessa paketin %s mtreetä: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "paketin kuvaustiedostoa %s ei voitu jäsentää\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "paketin nimi puuttuu tiedostosta %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "paketin versio puuttuu tiedostosta %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "virheellinen paketin versio tiedostossa %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "paketin metadata puuttuu tiedostosta %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "allekirjoitustiedoston lukeminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "vaadittu avain puuttuu avainrenkaasta\n" @@ -237,24 +236,22 @@ msgstr "vaadittu avain puuttuu avainrenkaasta\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "poistetaan virheellinen tiedosto: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "paketin kuvaustiedostoa '%s' ei voitu jäsentää tietokannassa '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s tiedostonimi on virheellinen\n" +msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s tiedostonimi on virheellinen\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s tiedostonimi on liian pitkä\n" +msgstr "tietokanta %s on epäyhtenäinen: paketin %s tiedostonimi on liian pitkä\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "tuntematon tietokantatiedosto: %s\n" @@ -362,9 +359,7 @@ msgstr "tiedoston '%s' nouto palvelimelta %s epäonnistui : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"tiedoston '%s' noutaminen koneelta %s epäonnistui: odotettu latauskoko " -"ylittyi\n" +msgstr "tiedoston '%s' noutaminen koneelta %s epäonnistui: odotettu latauskoko ylittyi\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -524,7 +519,7 @@ msgstr "toimenpiteen suoritusyritys kun tietokanta ei ollut lukittuna" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "toimenpidekoukkuja ei voitu suorittaa" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -676,27 +671,27 @@ msgstr "%s ei löytynyt tietokannasta -- ohitetaan\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "poistetaan %s kohteiden listasta\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu poistaa: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "kansiota ei voitu avata: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "tiedostoa %s ei voida poistaa (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ei voitu poistaa tietokantamerkintää %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "merkintää '%s' ei voitu poistaa välimuistista\n" @@ -739,9 +734,7 @@ msgstr "ratkaisemattomia pakettiristiriitoja havaittu\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' " -"kanssa\n" +msgstr "poistetaan '%s' kohteiden listasta, koska se on ristiriidassa paketin '%s' kanssa\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -793,64 +786,62 @@ msgstr "väliaikaiskansiota %s ei voitu poistaa\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "tiedoston %s stat-toiminnon ei voitu tehdä: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "ei voitu kirjoittaa putkeen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "ei voitu lukea putkesta (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ei voitu luoda putkea (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ei voitu käynnistää uutta prosessia (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "juurikansiota ei voitu vaihtaa (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv-kutsu epäonnistui (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid-kutsu epäonnistui (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "komento päättyi virheeseen\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Tuntematon signaali" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "signaali %d päätti komennon: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "välimuistia %s ei ole olemassa, luodaan...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen " -"sijaan\n" +msgstr "pakettivälimuistia ei ollut olemassa eikä sitä voitu luoda. Käytetään %s sen sijaan\n" diff --git a/lib/libalpm/po/fr.po b/lib/libalpm/po/fr.po index 17c677e9..8724a77f 100644 --- a/lib/libalpm/po/fr.po +++ b/lib/libalpm/po/fr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014 -# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015 +# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2017 +# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012 # shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011 @@ -16,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 12:20+0000\n" "Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -35,200 +35,198 @@ msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s est à jour -- réinstalle\n" +msgstr "%s-%s est à jour -- réinstallation\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "retourne à la version antérieure du paquet %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "Impossible d’allouer l’objet d’archive disque" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "problème pendant l’extraction de %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "l’extraction de %s a échoué (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"fichier non trouvé dans la liste des fichiers du paquet %s. Extraction de %s " -"ignorée\n" +msgstr "fichier non trouvé dans la liste des fichiers du paquet %s. Extraction de %s ignorée\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "impossible d'extraire %s%s : chemin trop long" +msgstr "impossible d’extraire %s%s : chemin trop long" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"les permissions pour le répertoire %s sont différentes\n" -"système de fichier : %o, paquet : %o\n" +msgstr "les permissions pour le répertoire %s sont différentes\nsystème de fichiers : %o, paquet : %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"le propriétaire du répertoire %s est différent\n" -"système de fichier : %u:%u, paquet : %u:%u\n" +msgstr "le propriétaire du répertoire %s est différent\nsystème de fichiers : %u:%u, paquet : %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "extraction : n’écrase pas le répertoire par le fichier %s\n" +msgstr "extraction : n’écrase pas le répertoire par le fichier %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "impossible d'extraire %s.pacnew : chemin trop long" +msgstr "impossible d’extraire %s.pacnew : chemin trop long" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "déterminer le répertoire courant a échoué\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "des erreurs sont survenues pendant l’installation de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "la mise à jour de l’entrée de base de données %s-%s a échoué\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "l’ajout au cache de l’entrée « %s » a échoué\n" +msgstr "l’ajout au cache de l’entrée « %s » a échoué\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "erreur en essayant de lire le fichier %s : %s\n" +msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" -msgstr "suppression d’une base de données invalide : %s\n" +msgstr "suppression d’une base de données non valide : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" -msgstr "la création du répertoire %s a échoué : %s\n" +msgstr "la création du répertoire %s a échoué : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "nom invalide pour l’entrée de base de données « %s »\n" +msgstr "nom incorrect pour l’entrée de base de données « %s »\n" #: lib/libalpm/be_local.c:584 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "l’entrée « %s » de la base de données est dupliquée\n" +msgstr "l’entrée « %s » de la base de données est dupliquée\n" #: lib/libalpm/be_local.c:596 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" -msgstr "l’entrée « %s » de la base de données est corrompue\n" +msgstr "l’entrée « %s » de la base de données est corrompue\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "l’ouverture du fichier %s a échoué : %s\n" +msgstr "l’ouverture du fichier %s a échoué : %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "le dépôt %s est inconsistant : noms différents pour le paquet %s\n" +msgstr "le dépôt %s est incohérent : noms différents pour le paquet %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"le dépôt %s est inconsistant : versions différentes pour le paquet %s\n" +msgstr "le dépôt %s est incohérent : versions différentes pour le paquet %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "type de validation inconnu pour le paquet %s : %s\n" +msgstr "type de validation inconnu pour le paquet %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n" +msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "erreur lors de la lecture du fichier .MTREE du paquet %s : %s\n" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier .MTREE du paquet %s : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "l’analyse du fichier de description a échoué dans %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "nom de paquet manquant dans %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "version de paquet manquante dans %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" -msgstr "version de paquet invalide dans %s\n" +msgstr "version de paquet non valide dans %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" -msgstr "échec lors de la lecture du fichier de signature : %s\n" +msgstr "échec lors de la lecture du fichier de signature : %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "clé requise absente du trousseau\n" @@ -236,31 +234,27 @@ msgstr "clé requise absente du trousseau\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" -msgstr "suppression du fichier invalide : %s\n" +msgstr "suppression du fichier non valide : %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"impossible d’analyser le fichier « %s » de description du paquet depuis la " -"base de données « %s »\n" +msgstr "impossible d’analyser le fichier « %s » de description du paquet depuis la base de données « %s »\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"le dépôt %s est inconsistant : le nom de fichier du paquet %s est invalide\n" +msgstr "le dépôt %s est incohérent : le nom de fichier du paquet %s est incorrect\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"le dépôt %s est inconsistant : le nom de fichier du paquet %s est trop long\n" +msgstr "le dépôt %s est incohérent : le nom de fichier du paquet %s est trop long\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" -msgstr "fichier de base de données inconnu : %s\n" +msgstr "fichier de base de données inconnu : %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format @@ -270,7 +264,7 @@ msgstr "base de données non initialisée\n" #: lib/libalpm/deps.c:229 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "cycle de dépendances détecté :\n" +msgstr "cycle de dépendances détecté :\n" #: lib/libalpm/deps.c:232 #, c-format @@ -290,30 +284,27 @@ msgstr "ignore le paquet %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:865 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "impossible de résoudre « %s », une dépendance de « %s »\n" +msgstr "impossible de résoudre « %s », une dépendance de « %s »\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"impossible de récupérer les informations du système de fichier pour %s : %s\n" +msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichiers pour %s : %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" -msgstr "impossible d’ouvrir le fichier %s : %s\n" +msgstr "impossible d’ouvrir le fichier %s : %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichier\n" +msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichiers\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "" -"impossible de récupérer les informations de fichier pour %s\n" -"\n" +msgstr "impossible de récupérer les informations de fichier pour %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format @@ -323,11 +314,7 @@ msgstr "impossible de déterminer le point de montage pour le fichier %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Partition %s pleine : %jd blocs nécessaires, %ju blocs libres\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr "Partition %s pleine : %jd blocs nécessaires, %ju blocs libres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -362,24 +349,22 @@ msgstr "échec de création d’un fichier temporaire pour le téléchargement\n #: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "l’URL « %s » est invalide\n" +msgstr "l’URL « %s » est non valide\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n" +msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue " -"dépassée\n" +msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue dépassée\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s est apparemment tronqué : %jd/%jd octets\n" +msgstr "%s est apparemment tronqué : %jd/%jd octets\n" #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format @@ -389,7 +374,7 @@ msgstr "le fichier %s n’a pas pu être téléchargé\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" -msgstr "dépassement de mémoire !" +msgstr "mémoire saturée !" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format @@ -464,12 +449,12 @@ msgstr "trouver la base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" -msgstr "base de données invalide ou corrompue" +msgstr "base de données non valide ou corrompue" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" -msgstr "base de données invalide ou corrompue (signature PGP)" +msgstr "base de données non valide ou corrompue (signature PGP)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format @@ -489,7 +474,7 @@ msgstr "la suppression de l’entrée de base de données a échoué" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" -msgstr "URL invalide pour le serveur" +msgstr "URL non valide pour le serveur" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format @@ -529,14 +514,12 @@ msgstr "opération incompatible avec le type de transaction" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"tentative de réalisation d’une transaction alors que le dépôt n’est pas " -"verrouillé" +msgstr "tentative de réalisation d’une transaction alors que le dépôt n’est pas verrouillé" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "Impossible d'exécuter les crochets de transaction " +msgstr "Impossible d’exécuter les crochets de transaction" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -551,17 +534,17 @@ msgstr "opération annulée à cause d’un paquet à ignorer (IgnorePkg)" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "paquet invalide ou corrompu" +msgstr "paquet non valide ou corrompu" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" -msgstr "paquet invalide ou corrompu (somme de contrôle)" +msgstr "paquet non valide ou corrompu (somme de contrôle)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" -msgstr "paquet invalide ou corrompu (signature PGP)" +msgstr "paquet non valide ou corrompu (signature PGP)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format @@ -581,12 +564,12 @@ msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" -msgstr "nom de paquet invalide" +msgstr "nom de paquet non valide" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "architecture invalide" +msgstr "architecture non valide" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format @@ -601,12 +584,12 @@ msgstr "signature PGP manquante" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" -msgstr "signature PGP invalide" +msgstr "signature PGP non valide" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" -msgstr "delta invalide ou corrompu" +msgstr "delta non valide ou corrompu" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format @@ -676,8 +659,7 @@ msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" -"les métadonnées pour le paquet %s-%s n’ont pas pu être totalement chargées.\n" +msgstr "les métadonnées pour le paquet %s-%s n’ont pas pu être totalement chargées.\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -689,50 +671,50 @@ msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "supprime %s de la liste de cible\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "suppression du fichier « %s » impossible : %s\n" +msgstr "suppression du fichier « %s » impossible : %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "impossible d’ouvrir le dossier %s : %s\n" +msgstr "impossible d’ouvrir le dossier %s : %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "impossible de supprimer %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "la suppression de l’entrée de base de données %s-%s a échoué\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "la suppression du cache de l’entrée « %s » a échoué\n" +msgstr "la suppression du cache de l’entrée « %s » a échoué\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s : ignore la mise à jour du paquet (%s => %s)\n" +msgstr "%s : ignore la mise à jour du paquet (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s : ignore le retour à la version antérieure (%s => %s)\n" +msgstr "%s : ignore le retour à la version antérieure (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s : retourne à la version antérieure (%s => %s)\n" +msgstr "%s : retourne à la version antérieure (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "%s : la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)\n" +msgstr "%s : la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format @@ -752,8 +734,7 @@ msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"supprime « %s » de la liste de cible car il est en conflit avec « %s »\n" +msgstr "supprime « %s » de la liste de cible car il est en conflit avec « %s »\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -763,7 +744,7 @@ msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n" #: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "%s : signature requise manquante\n" +msgstr "%s : signature requise manquante\n" #: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format @@ -803,68 +784,64 @@ msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "impossible de connaître l’état du fichier %s : %s\n" +msgstr "impossible de connaître l’état du fichier %s : %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" -msgstr "" -"impossible d'écrire dans le tube (%s)\n" -"\n" +msgstr "impossible d’écrire dans le tube (%s)\n\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "impossible de lire à partir du tube (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "impossible de créer le tube (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "la génération d’un nouveau processus a échoué (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "changer le répertoire racine a échoué (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "l’appel à execv a échoué (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "l’appel de waitpid a échoué (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "la commande n’a pas pu être exécutée correctement\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Signal inconnu" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" -msgstr "commande terminée par le signal %d : %s\n" +msgstr "commande terminée par le signal %d : %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "le cache %s n’existe pas, création...\n" +msgstr "le cache %s n’existe pas, création…\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à " -"la place\n" +msgstr "impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à la place\n" diff --git a/lib/libalpm/po/gl.po b/lib/libalpm/po/gl.po index 75d26408..6224b703 100644 --- a/lib/libalpm/po/gl.po +++ b/lib/libalpm/po/gl.po @@ -1,29 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2014 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Daniel, 2016 -# Daniel, 2016 +# Daniel, 2016-2017 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:47+0000\n" "Last-Translator: Daniel\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/gl/)\n" -"Language: gl\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -41,94 +40,92 @@ msgstr "%s-%s está actualizado --re-instalando\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "desactualizando a versión do paquete %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "memoria insuficiente para o obxecto de arquivo de disco" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "alerta producida mentres se extraía %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "Non foi posíbel extraer «%s» (%s).\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "Non foi posíbel cambiar o nome de «%s» a «%s» (%s).\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro na lista de ficheiros do paquete «%s». Non se " -"extraerá «%s».\n" +msgstr "Non se atopou o ficheiro na lista de ficheiros do paquete «%s». Non se extraerá «%s».\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "non se pode extraer %s%s: ruta demasiado longa" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\n" -"No sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n" +msgstr "Os permisos dun directorio son distintos en «%s».\nNo sistema de ficheiros: «%o». No paquete: «%o».\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"O dono do cartafol «%s» non cadra.\n" -"No sistema de ficheiros é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n" +msgstr "O dono do cartafol «%s» non cadra.\nNo sistema de ficheiros é «%u:%u», no paquete é «%u:%u».\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "" -"[Extracción] Non é posíbel substituír un directorio polo ficheiro «%s».\n" +msgstr "[Extracción] Non é posíbel substituír un directorio polo ficheiro «%s».\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "non se pode extraer %s.pacnew: ruta demasiado longa" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "non se puido obter o directorio de traballo actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "non se puido cambiar o directorio a %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "non se puido restaurar o directorio de traballo (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "aconteceu un erro durante a actualización de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "aconteceu un erro durante a instalación de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "non se puido actualizar a entrada %s-%s na base de datos\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "non se puido agregar a entrada '%s' á caché\n" @@ -143,12 +140,12 @@ msgstr "erro ao ler o ficheiro «%s»: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "quitando a base de datos non válida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "non se puido crear o directorio %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome non válido para a entrada '%s' da base de datos\n" @@ -164,74 +161,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entrada dañada na base de datos '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "" -"non se puido abrir o arquivo %s: %s\n" -"\n" +msgstr "non se puido abrir o arquivo %s: %s\n\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" +msgstr "a base de datos %s é inconsistente: nome mal emparexado no paquete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n" +msgstr "a base de datos %s é inconsistente: versión mal emparexada no paquete %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "o paquete «%s» ten un tipo de validación incorrecto: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error ao ler o paquete %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao ler os datos dos ficheiros do paquete «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "non se puido ler o arquivo de descripción en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "falta o nome do paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "falta a versión do paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "A versión do paquete %s non é correcta.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltan os metadatos do paquete en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "non foi posíbel ler o ficheiro da sinatura: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "a chave solicitada non está no anel\n" @@ -241,27 +234,22 @@ msgstr "a chave solicitada non está no anel\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "eliminando arquivo inválido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" +msgstr "error ao ler o arquivo de descripción '%s' do paquete da base de datos '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s contén " -"caracteres non permitidos.\n" +msgstr "A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s contén caracteres non permitidos.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s é " -"demasiado longa.\n" +msgstr "A base de datos «%s» é inconsistente: a ruta do arquivo do paquete %s é demasiado longa.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "Ficheiro de base de datos descoñecido: %s\n" @@ -324,9 +312,7 @@ msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe para o arquivo %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"A partición %s está moi chea: necesítanse %jd bloques, quedan %ju bloques " -"libres\n" +msgstr "A partición %s está moi chea: necesítanse %jd bloques, quedan %ju bloques libres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -336,8 +322,7 @@ msgstr "non se puido determinar o punto de montaxe do sistema de ficheiros\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n" +msgstr "non foi posíbel determinar o punto de montaxe do directorio de caché «%s»\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -372,9 +357,7 @@ msgstr "error ao obter o arquivo '%s' dende %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de " -"descarga esperado.\n" +msgstr "Non foi posíbel obter o ficheiro «%s» de «%s»: superouse o tamaño de descarga esperado.\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -529,8 +512,7 @@ msgstr "a operación non é compatible co tipo de transacción" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" -"intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada" +msgstr "intento de envío da transacción canda a base de datos non está bloqueada" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format @@ -687,27 +669,27 @@ msgstr "non se puido atopar %s na base de datos --saltando\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "quitando %s da lista de obxetivos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "non se puido quitar o arquivo '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "non foi posíbel abrir o cartafol «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "error ao eliminar %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "non se puido quitar a entrada %s-%s da base de datos\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "non se puido quitar a entrada '%s' do caché\n" @@ -750,8 +732,7 @@ msgstr "detectáronse paquetes con conflictos non resolvibles\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n" +msgstr "quitando '%s' da lista de obxetivos debido a que ten conflictos con '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -803,63 +784,62 @@ msgstr "non se puido eliminar o directorio temporal %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "non foi posíbel executar a orde «stat» co ficheiro «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "non se pode escribir na tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "non se pode ler da tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "non se puido crear tubería (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "non se puido crear un novo proceso (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "non se puido cambiar o directorio raíz (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "chamada a execv fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "chamada a waitpid fallida (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "o comando fallou ao executarse\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal descoñecido" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "O sinal %d interrompeu a execución: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "non existe o caché %s, creando...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" +msgstr "non se puido atopar ou crear a caché do paquete, en lugar utilizarase %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/hr.po b/lib/libalpm/po/hr.po index 182c44c7..f91928c9 100644 --- a/lib/libalpm/po/hr.po +++ b/lib/libalpm/po/hr.po @@ -1,24 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2015 +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2016 +# Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 21:57+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/hr/)\n" -"Language: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -33,105 +32,97 @@ msgstr "%s-%s je ažuriran -- ponovno instaliram\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "unazađujem paket %s (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "dano upozorenje tijekom raspakiranja %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu raspakirati %s (%s)\n" -"\n" -"\n" +msgstr "ne mogu raspakirati %s (%s)\n\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu preimenivati %s u %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" +msgstr "datoteka nije pronađena u listi datoteka za %s, preskačem raspakiranje %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nije moguće raspakirati %s%s: putanja je preduga" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"dozvole direktorija razlikuju se na %s\n" -"datotečni sustav: %o paket: %o\n" +msgstr "dozvole direktorija razlikuju se na %s\ndatotečni sustav: %o paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"vlasništvo direktorija se razlikuje na %s\n" -"datotečni sustav: %u:%u paket: %u:%u\n" +msgstr "vlasništvo direktorija se razlikuje na %s\ndatotečni sustav: %u:%u paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "" +msgstr "raspakiravanje: ne pišem preko direktorija datotekom %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nije moguće raspakirati %s.pacnew: putanja je preduga" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu dobaviti trenutni radni direktorij\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu promjeniti direktorij u %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu obnoviti radni direktorij (%s)\n" -"\n" +msgstr "ne mogu obnoviti radni direktorij (%s)\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "" -"došlo je do greške prilikom nadogradnje %s\n" -"\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom nadogradnje %s\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "" -"došlo je do greške prilikom instaliranja %s\n" -"\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom instaliranja %s\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "ne mogu ažurirati unos baze podataka %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu dodati unos '%s' u cache\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format @@ -143,22 +134,20 @@ msgstr "greška prilikom čitanja datoteke %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "uklanjam neispravnu bazu podataka: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "" -"neispravno ime za unos baze podataka '%s'\n" -"\n" +msgstr "neispravno ime za unos baze podataka '%s'\n\n" #: lib/libalpm/be_local.c:584 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "dvostruki unos '%s' u bazi podataka\n" #: lib/libalpm/be_local.c:596 #, c-format @@ -166,95 +155,95 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "oštećeni unos baze podataka '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s baza podatak je nedosljedna: ime se ne podudara sa paketom %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s baza podataka je nedosljedna: verzija se ne podudara sa paketom %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nepoznata vrsta provjere za paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "greška prilikom čitanja paketa %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "greška pri čitanju mtree paketa %s: %s\n\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "ne mogu analizirati opisnu datoteku paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "neispravna verzija pakata u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "nedostaju metapodaci paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu pročitati datoteku sa potpisom: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "" +msgstr "traženi ključ nedostaje u privjesku\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "uklanjam neispravnu datoteku: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu obraditi datoteku opisa paketa '%s' iz baze podataka '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" +msgstr "nedosljednost baze podataka %s: ime paketa %s je nevažeći\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" +msgstr "nedosljednost baze podataka %s: ime paketa %s je predugo\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nepoznata datoteka baze podataka: %s\n" @@ -267,7 +256,7 @@ msgstr "putanja baze podataka nije određena\n" #: lib/libalpm/deps.c:229 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "" +msgstr "otkrivena je petlja zavisnosti:\n" #: lib/libalpm/deps.c:232 #, c-format @@ -287,7 +276,7 @@ msgstr "ignoriram paket %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:865 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu riješiti \"%s\", zavisnost je od \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format @@ -302,14 +291,12 @@ msgstr "ne mogu otvoriti datoteku: %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" -msgstr "" -"ne mogu dobiti informaciju datotečnog sustava\n" -"\n" +msgstr "ne mogu dobiti informaciju datotečnog sustava\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu dobiti informaciju za %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format @@ -319,8 +306,7 @@ msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja za datoteku %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Particija %s je prepuna: %jd blokova je potrebno, %ju blokova je slobodno\n" +msgstr "Particija %s je prepuna: %jd blokova je potrebno, %ju blokova je slobodno\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -330,7 +316,7 @@ msgstr "ne mogu odrediti točke montiranja datotečnog sustava\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu odrediti točku montiranja cache direktorija od %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -365,12 +351,12 @@ msgstr "neuspjelo primanje datoteke '%s' iz %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" +msgstr "greška pri dobavljanju datoteke '%s' iz %s: veličina preuzimanja je veća od očekivane\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s je okrnjen: %jd%jd bajtova\n" #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format @@ -380,7 +366,7 @@ msgstr "neuspjelo preuzimanje %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" -msgstr "" +msgstr "bez memorije!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format @@ -405,7 +391,7 @@ msgstr "ne mogu naći ili čitati direktorij" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "" +msgstr "prosljeđen je pogrešan ili prazan argument" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format @@ -415,12 +401,12 @@ msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora na disku" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "" +msgstr "biblioteka nije inicijalizirana" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "" +msgstr "biblioteka je već inicijalizirana" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format @@ -490,42 +476,42 @@ msgstr "nijedan poslužitelj nije konfiguriran za repozitorij" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" -msgstr "" +msgstr "transakcija već inicijalizirana" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" -msgstr "" +msgstr "transakcija nije inicijalizirana" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" -msgstr "" +msgstr "dvostruka meta" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" -msgstr "" +msgstr "transakcija nije pripremljena" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" -msgstr "" +msgstr "transakcija prekinuta" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "" +msgstr "operacija nije kompatibilna sa tipom transakcije" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" -msgstr "" +msgstr "pokušaj izvršavanja transakcije kad baza podataka nije zaključana" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "ne mogu pokrenuti zakačke transakcije" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -535,7 +521,7 @@ msgstr "ne mogu naći ili pročitati paket" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" -msgstr "" +msgstr "operacija otkazana zbog ignorepkg-a" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format @@ -555,7 +541,7 @@ msgstr "neispravna ili oštećena datoteka (PGP potpis)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" -msgstr "" +msgstr "paket nema traženi potpis" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format @@ -600,7 +586,7 @@ msgstr "neispravna ili oštećena delta" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "" +msgstr "delta zakrpa nije uspjela" #: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format @@ -625,17 +611,17 @@ msgstr "neuspjelo primanje nekih datoteka" #: lib/libalpm/error.c:149 #, c-format msgid "invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "neispravan regularni izraz" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "libarchive error" -msgstr "" +msgstr "libarchive greška" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "download library error" -msgstr "" +msgstr "Greška pri preuzimanju biblioteke" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format @@ -645,7 +631,7 @@ msgstr "gpgme greška" #: lib/libalpm/error.c:161 #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "" +msgstr "Greška pri dozivanju vanjskog preuzimatelja" #: lib/libalpm/error.c:164 #, c-format @@ -655,17 +641,17 @@ msgstr "neočekivana greška" #: lib/libalpm/handle.c:155 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" -msgstr "" +msgstr "datoteka za zaključavanje nedostaje %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:161 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu ukloniti datoteku za zaključavanje %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu skroz učitati metapodatke za oaket %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -677,49 +663,45 @@ msgstr "ne mogu naći %s u bazi podataka -- preskačem\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "uklanjanje %s sa ciljane liste\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ne mogu ukloniti datoteku %s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ne mogu otvoriti direktorij: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu ukloniti %s (%s)\n" -"\n" +msgstr "ne mogu ukloniti %s (%s)\n\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ne mogu ukloniti unos baze podataka %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu ukloniti unos '%s' iz cachea\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "" -"%s: ignoriram nadogradnju paketa (%s => %s)\n" -"\n" +msgstr "%s: ignoriram nadogradnju paketa (%s => %s)\n\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ignoriram unazađivanje paketa (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: unazađujem sa verzije %s na verziju %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format @@ -754,9 +736,7 @@ msgstr "neuspjelo primanje nekin datoteka\n" #: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "" -"%s: nedostaje potrebni potpis\n" -"\n" +msgstr "%s: nedostaje potrebni potpis\n\n" #: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format @@ -766,12 +746,12 @@ msgstr "nema dovoljno slobodnog prostora\n" #: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu izvršiti transakciju uklanjanja\n" #: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu izvršiti transakciju\n" #: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format @@ -796,64 +776,64 @@ msgstr "ne mogu ukloniti privremeni direktorij %s\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu odrediti pojedinosti datoteke %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu pisati u cijev (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu čitati iz cijevi (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu napraviti cijev (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu račvati novi proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu promjeniti korjenski/root direktorij (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "poziv procesa izvršavanja nije uspio (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "poziv procesa čekanja nije uspio (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "neuspjelo ispravno izvršenje naredbe\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nepoznati signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "naredba prekinuta signalom %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "" +msgstr "%s cache ne postoji, pravim...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu naći ili napraviti cache paketa, koristim %s umjesto toga\n" diff --git a/lib/libalpm/po/hu.po b/lib/libalpm/po/hu.po index 652928ba..5a831aa2 100644 --- a/lib/libalpm/po/hu.po +++ b/lib/libalpm/po/hu.po @@ -1,12 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2014 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014 # Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013 -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011,2014 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014,2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011,2014,2016-2017 # JUHASZ, Peter Karoly <stone@midway.hu>, 2013 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013 @@ -14,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -40,92 +42,92 @@ msgstr "a(z) %s-%s naprakész -- újratelepítés\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "visszatérés egy régebbi %s verzióhoz (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "az archív objektum nem foglalható le a lemezen" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "figyelmeztetés a(z) %s kibontása közben (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült kibontani: %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült az átnevezés: %s -> %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"fájl nem található a(z) %s csomag fájllistájában. %s kibontásának kihagyása\n" +msgstr "fájl nem található a(z) %s csomag fájllistájában. %s kibontásának kihagyása\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "" +msgstr "%s%s kibontása nem sikerült: az útvonal túl hosszú" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"eltérő könyvtárjogosultságok: %s\n" -"fájlrendszer: %o csomag: %o\n" +msgstr "eltérő könyvtárjogosultságok: %s\nfájlrendszer: %o csomag: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"eltérő könyvtártulajdonos: %s\n" -"fájlrendszer: %u:%u csomag: %u:%u\n" +msgstr "eltérő könyvtártulajdonos: %s\nfájlrendszer: %u:%u csomag: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "kibontás: nem írok felül könyvtárat a %s fájllal\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "" +msgstr "%s.pacnew kibontása nem sikerült: az útvonal túl hosszú" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "a jelenlegi munkakönyvtár nem kapható meg\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült a könyvtárváltás ide: %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nem sikerült visszalépni a munkakönyvárba (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "hiba történt a(z) %s frissítése közben\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "hiba történt a(z) %s telepítése közben\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nem sikerült a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzés frissítése\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nem sikerült a(z) '%s' bejegyzés hozzáadása a gyorsítótárhoz\n" @@ -140,12 +142,12 @@ msgstr "hiba a %s fájl olvasása közben: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "hibás adatbázis eltávolítása: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nem sikerült létrehozni a %s könyvtárat: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "hibás név a(z) '%s' adatbázis-bejegyzés számára\n" @@ -161,19 +163,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "sérült adatbázis-bejegyzés: '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nem sikerült megnyitni a %s fájlt: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: eltérő nevek a(z) %s csomagnál\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: eltérő verziók a(z) %s csomagnál\n" @@ -183,48 +185,48 @@ msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: eltérő verziók a(z) %s csomagnál\n msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "ismeretlen érvényességellenőrzési mód a(z) %s csomaghoz: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "hiba a(z) %s csomag olvasása közben: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "hiba a(z) %s csomag mtree adatának olvasása közben: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) %s csomagleíró fájlját\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "hiányzó csomagnév: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "hiányzó csomagverzió: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "érvénytelen csomagverzió: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "hiányzó csomaginformációs fájl: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "nem sikerült olvasni a %s aláírásfájlt\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "egy szükséges kulcs hiányzik a kulcstartóból\n" @@ -234,24 +236,22 @@ msgstr "egy szükséges kulcs hiányzik a kulcstartóból\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "hibás fájl eltávolítása: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"nem sikerült értelmezni a(z) '%s' csomagleíró fájlját a(z) '%s' " -"adatbázisból\n" +msgstr "nem sikerült értelmezni a(z) '%s' csomagleíró fájlját a(z) '%s' adatbázisból\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: a(z) %s csomag neve nem megengedett\n" +msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: a(z) %s csomag fájlneve nem megengedett\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: a(z) %s csomag neve túl hosszú\n" +msgstr "a(z) %s adatbázis inkonzisztens: a(z) %s csomag fáljneve túl hosszú\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "ismeretlen adatbázisfájl: %s\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "nem sikerült meghatározni a fájlrendszer-információt\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "" +msgstr "nem szerezhető fájlinformáció ehhez: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontot a %s fájlhoz\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" +msgstr "A(z) %s partició túlságosan tele van: %jd blokk szükséges, %ju blokk szabad\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -324,8 +324,7 @@ msgstr "nem sikerült meghatározni a csatolási pontokat\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"nem sikerült meghatározni a %s csomaggyorsítótár-könyvtár csatolási pontját\n" +msgstr "nem sikerült meghatározni a %s csomaggyorsítótár-könyvtár csatolási pontját\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -360,9 +359,7 @@ msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : a várt letöltési méret " -"túlhaladva\n" +msgstr "nem sikerült a(z) '%s' fájlt letölteni a %s helyről : a várt letöltési méret túlhaladva\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -522,7 +519,7 @@ msgstr "tranzakció-végrehajtási kísérlet nem zárolt adatbázis mellett" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "nem sikerült futtatni a tranzakciós műveleteket" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -662,8 +659,7 @@ msgstr "nem sikerült a zárolófájl (%s) eltávolítása\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" -"nem sikerült teljesen betölteni az információs fájlt a(z) %s-%s csomaghoz\n" +msgstr "nem sikerült teljesen betölteni az információs fájlt a(z) %s-%s csomaghoz\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -675,27 +671,27 @@ msgstr "nem található %s az adatbázisban -- kihagyás\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "%s eltávolítása a céllistából\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nem sikerült eltávolítani a '%s' fájlt : %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nem sikerült megnyitni a %s könyvtárat: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "%s nem távolítható el (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-%s adatbázis-bejegyzést\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) '%s' bejegyzést a gyorsítótárból\n" @@ -790,64 +786,62 @@ msgstr "nem sikerült eltávolítani a %s ideiglenes könyvtárat\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "sikertelen stat művelet a %s fájlon: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerül írni az adatcsatornába (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "nem sikerül olvasni az adatcsatornából (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nem sikerült az adatcsatorna létrehozása (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nem sikerült indítani egy új folyamatot (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nem sikerült gyökérkönyvtárat váltani (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "sikertelen execv hívás (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "sikertelen waitpid hívás (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "a parancs nem futott le helyesen\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Ismeretlen szignál" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "parancs megszakítva a(z) %d szignál által: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "nem létezik a(z) %s gyorsítótár, létrehozás...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat " -"használom helyette\n" +msgstr "nem található vagy nem hozható létre a csomaggyorsítótár, a %s könyvtárat használom helyette\n" diff --git a/lib/libalpm/po/id.po b/lib/libalpm/po/id.po index 8b6ec1c6..61efea24 100644 --- a/lib/libalpm/po/id.po +++ b/lib/libalpm/po/id.po @@ -1,28 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ibnu Daru Aji, 2013 # Gregori, 2013 # Ibnu Daru Aji, 2013-2014 # Hasan Al Banna, 2013 # Ibnu Daru Aji, 2013 -# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013 -# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013,2015 +# se7entime <se7entime@openmailbox.org>, 2013 +# se7entime <se7entime@openmailbox.org>, 2013,2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-10 07:09+0000\n" -"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/id/)\n" -"Language: id\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -40,93 +39,92 @@ msgstr "%s-%s sudah mutakhir -- memasang ulang\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "menurunkan paket %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "peringatan diberikan ketika mengekstrak %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengekstrak %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengubah nama %s menjadi %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"berkas tidak ditemukan pada daftar berkas untuk paket %s. ekstraksi %s " -"dilewati.\n" +msgstr "berkas tidak ditemukan pada daftar berkas untuk paket %s. ekstraksi %s dilewati.\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "gagal mengekstrak %s%s: jalur terlalu panjang" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"izin direktori berbeda pada %s\n" -"filesystem: %o paket: %o\n" +msgstr "izin direktori berbeda pada %s\nfilesystem: %o paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"kepemilikan direktori berbeda pada %s\n" -"sistem berkas: %u:%u paket: %u:%u\n" +msgstr "kepemilikan direktori berbeda pada %s\nsistem berkas: %u:%u paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "ekstrak: tidak menimpa direktori dengan berkas %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "gagal mengekstrak %s.pacnew: jalur terlalu panjang" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "tidak dapat mendapatkan direktori kerja saat ini\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengganti direktori ke %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengembalikan direktori kerja (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "mendapati masalah saat meningkatkan %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "mendapati masalah ketika memasang %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "tidak dapat memutakhirkan entry database %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "tidak dapat menambah entry '%s' pada cache\n" @@ -141,12 +139,12 @@ msgstr "galat ketika membaca berkas %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "menghapus semua database tak valid: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuat direktori %s:%s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nama entry '%s' database tidak valid\n" @@ -162,19 +160,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entry database korup '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka berkas %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s database tidak konsisten: nama tidak cocok pada paket %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s database tidak konsisten: versi tidak sama pada paket %s\n" @@ -184,48 +182,48 @@ msgstr "%s database tidak konsisten: versi tidak sama pada paket %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipe validasi tidak dikenal untuk paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "galat saat membaca paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "galat ketika membaca mtree paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "tidak dapat menerjemahakan berkas deskripsi paket pada %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "nama paket pada %s hilang\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "versi paket pada %s hilang\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "Versi paket tidak valid pada %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "paket %s kehilangan metadata\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "gagal membaca berkas signatur: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "key yang dibutuhkan tidak ada pada keyring\n" @@ -235,22 +233,22 @@ msgstr "key yang dibutuhkan tidak ada pada keyring\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "menghapus berkas tidak valid: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "tidak dapat menerjemahkan deskripsi berkas '%s' dari db '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s basis data tidak konsisten: nama berkas paket %s adalah ilegal\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s basis data tidak konsisten: nama berkas paket %s terlalu panjang\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "berkas database tidak dikenal: %s\n" @@ -358,8 +356,7 @@ msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: ukuran unduhan melebihi perkiraan\n" +msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s: ukuran unduhan melebihi perkiraan\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -671,27 +668,27 @@ msgstr "tidak dapat mencari %s pada database -- melewati\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "menghapus %s dari daftar target\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "tidak dapat menghapus berkas '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "tidak dapat membuka direktori: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "tidak dapat menghapus %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "tidak dapat menghapus entry database %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "tidak dapat menghapus entry '%s' dari cache\n" @@ -786,62 +783,62 @@ msgstr "tidak dapat menghapus direktori temporer %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "tidak dapat mencatat stat berkas %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "gagal menulis ke pipa (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "gagal membaca dari pipa (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "tidak dapat membuat pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "tidak dapat melakukan fork ke proses baru (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "tidak dapat mengubah direktori root (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "panggilan ke execv gagal (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "gagal memanggil waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "gagal menjalankan perintah dengan benar\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Sinyal tak dikenal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "Perintah dimatikan dengan sinyal %d:%s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "tidak ada %s cache yang ada, membuat...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "tidak dapat membuat cache paket, gunakan %s saja\n" diff --git a/lib/libalpm/po/is.po b/lib/libalpm/po/is.po index ccccfc8a..4ffa3030 100644 --- a/lib/libalpm/po/is.po +++ b/lib/libalpm/po/is.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 21:10+0000\n" -"Last-Translator: Kristján Magnússon\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/is/)\n" -"Language: is\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -35,87 +34,92 @@ msgstr "" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "" @@ -130,12 +134,12 @@ msgstr "" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "" @@ -151,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" @@ -173,48 +177,48 @@ msgstr "" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" @@ -224,22 +228,22 @@ msgstr "" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "" @@ -659,27 +663,27 @@ msgstr "" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "" @@ -774,62 +778,62 @@ msgstr "" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Óþekkt merki" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index 81ac6e55..19ed4a3c 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 @@ -13,15 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/it/)\n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -37,97 +36,94 @@ msgstr "%s-%s è aggiornato ma sarà reinstallato\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "installazione in corso di una versione meno recente del pacchetto %s (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "" -"installazione in corso di una versione meno recente del pacchetto %s (%s => " -"%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "è stato rilevato un warning durante l'estrazione di %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "impossibile estrarre %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "impossibile rinominare %s in %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"Il file non esiste nel pacchetto %s. L'estrazione di %s sarà, quindi, " -"ignorata\n" +msgstr "Il file non esiste nel pacchetto %s. L'estrazione di %s sarà, quindi, ignorata\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "impossibile estrarre %s%s: percorso troppo lungo" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"i permessi delle directory differiscono su %s\n" -"filesystem: %o pacchetto: %o\n" +msgstr "i permessi delle directory differiscono su %s\nfilesystem: %o pacchetto: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"i permessi della cartella %s differiscono\n" -"disco: %u:%u pacchetto: %u:%u\n" +msgstr "i permessi della cartella %s differiscono\ndisco: %u:%u pacchetto: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "estrazione: impossibile sovrascrivere la directory con il file %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "impossibile estrarre %s.pacnew: percorso troppo lungo" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "impossibile determinare la directory corrente\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante l'aggiornamento di %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante l'installazione di %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "impossibile aggiornare la voce %s-%s nel database\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "impossible aggiungere la voce '%s' nella cache\n" @@ -142,12 +138,12 @@ msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "rimozione del database non valido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "impossibile creare la directory %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome non valido per la voce del database '%s'\n" @@ -163,73 +159,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "la voce nel database '%s' è corrotta\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "impossibile aprire il file %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"il database %s è inconsistente: il nome non corrisponde con il pacchetto %s\n" +msgstr "il database %s è inconsistente: il nome non corrisponde con il pacchetto %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"il database %s è inconsistente: la versione non corrisponde con il pacchetto " -"%s\n" +msgstr "il database %s è inconsistente: la versione non corrisponde con il pacchetto %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipo di convalida sconosciuto per il pacchetto %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "errore durante la lettura dell'indice mtree del pacchetto %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "manca il nome del pacchetto in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "manca la versione del pacchetto in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "la versione del pacchetto %s non è valida\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "manca il metadata del pacchetto in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "impossibile leggere il file della firma: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "la chiave richiesta non è presente nel portachiavi\n" @@ -239,27 +232,22 @@ msgstr "la chiave richiesta non è presente nel portachiavi\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "rimozione del file non valido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto '%s' dal " -"database '%s'\n" +msgstr "impossibile analizzare il file della descrizione del pacchetto '%s' dal database '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s è illegale\n" -" \n" +msgstr "il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s è illegale\n \n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s è troppo lungo\n" +msgstr "il database %s è inconsistente: il nome del pacchetto %s è troppo lungo\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "database sconosciuto: %s\n" @@ -297,8 +285,7 @@ msgstr "impossibile risolvere \"%s\", una dipendenza di \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"impossibile ottenere le informazione relative al filesystem di %s: %s\n" +msgstr "impossibile ottenere le informazione relative al filesystem di %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -323,8 +310,7 @@ msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio del file %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %ju blocchi liberi\n" +msgstr "La partizione %s è troppo piena: %jd blocchi necessari, %ju blocchi liberi\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -334,9 +320,7 @@ msgstr "impossibile determinare i punti di montaggio del filesystem\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"impossibile determinare il punto di montaggio della directory della cache " -"%s\n" +msgstr "impossibile determinare il punto di montaggio della directory della cache %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -371,9 +355,7 @@ msgstr "impossibile scaricare il pacchetto '%s' da %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera " -"quella attesa\n" +msgstr "impossibile scaricare il file '%s' da %s: la dimensione di download supera quella attesa\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -685,27 +667,27 @@ msgstr "impossibile trovare %s nel database, sarà ignorato\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "rimozione di %s dalla lista dei pacchetti\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "impossibile accedere alla directory: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "impossibile rimuovere %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "impossibile rimuovere la voce %s-%s del database\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n" @@ -728,8 +710,7 @@ msgstr "%s: è in corso il downgrade dalla versione %s alla versione %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "" -"%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n" +msgstr "%s: la versione installata (%s) è più recente di quella presente in %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format @@ -749,8 +730,7 @@ msgstr "sono stati rilevati dei conflitti irrisolvibili tra i pacchetti\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"rimozione di '%s' dalla lista dei pacchetti perché va in conflitto con '%s'\n" +msgstr "rimozione di '%s' dalla lista dei pacchetti perché va in conflitto con '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -802,64 +782,62 @@ msgstr "impossibile rimuovere la directory temporanea %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "impossibile trovare il file %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "impossibile scrivere nella pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "impossibile leggere dalla pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "impossibile creare una pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "impossibile effettuare il fork di un nuovo processo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "impossibile cambiare la root directory (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "impossibile chiamare execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "la chiamata a waitpid non è riuscita (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "l'esecuzione del comando non è riuscita correttamente\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Segnale sconosciuto" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "comando terminato dal segnale %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "la cache di %s non esiste, creazione in corso...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato " -"%s\n" +msgstr "impossibile trovare o creare la cache del pacchetto, al suo posto sarà usato %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ja.po b/lib/libalpm/po/ja.po index b5547351..81f6f6c2 100644 --- a/lib/libalpm/po/ja.po +++ b/lib/libalpm/po/ja.po @@ -1,22 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# ABE Satoru <s@polamjag.info>, 2015 +# polamjag <s@polamjag.info>, 2015 +# polamjag <s@polamjag.info>, 2015 +# kusakata, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 12:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:43+0000\n" "Last-Translator: kusakata\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -34,93 +35,92 @@ msgstr "%s-%s は最新です -- 再インストール\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "パッケージ %s のダウングレード (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "ディスクアーカイブオブジェクトを割り当てることができません" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "%s の展開中に警告が発生しました (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "%s を展開できませんでした (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s を %s に名前を変更できませんでした (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"パッケージ %s のファイルリストに含まれているファイルが見つかりませんでし" -"た。%s の展開をスキップします。\n" +msgstr "パッケージ %s のファイルリストに含まれているファイルが見つかりませんでした。%s の展開をスキップします。\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "%s%s を展開できませんでした: パスが長すぎます" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"%s のディレクトリのパーミッションが異なっています\n" -"ファイルシステム: %o パッケージ: %o\n" +msgstr "%s のディレクトリのパーミッションが異なっています\nファイルシステム: %o パッケージ: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"%s のディレクトリ所有者が異なっています\n" -"ファイルシステム: %u:%u パッケージ: %u:%u\n" +msgstr "%s のディレクトリ所有者が異なっています\nファイルシステム: %u:%u パッケージ: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extract: ディレクトリをファイルで上書きできません %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "%s.pacnew を展開できませんでした: パスが長すぎます" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "現在の作業ディレクトリを取得できませんでした\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ディレクトリを %s に変更できませんでした (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "作業ディレクトリを復帰できませんでした (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "更新中に問題が発生しました %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "インストール中に問題が発生しました %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "データベースエントリ %s-%s を更新できませんでした\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "キャッシュにエントリ '%s' を追加できませんでした\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "ファイル %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "無効なデータベースを削除: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "キャッシュディレクトリ %s を作成できませんでした: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "無効な名前のデータベースエントリ '%s'\n" @@ -156,19 +156,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "破損したデータベースエントリ '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s を開けませんでした: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s の名前の不整合\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のバージョンの不整合\n" @@ -178,48 +178,48 @@ msgstr "%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のバ msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "パッケージ %s の不明な検証タイプ: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "パッケージ %s の読込中にエラーが発生しました: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "パッケージ %s の mtree の読み取り時にエラー: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "%s のパッケージ説明ファイルをパースできませんでした\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s にパッケージの名前が見つかりません\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s にパッケージのバージョンが見つかりません\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s のパッケージバージョンは無効です\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s にパッケージのメタデータが見つかりません\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "署名ファイルの読み込みに失敗しました: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "キーリングに必要なキーがありません\n" @@ -229,25 +229,22 @@ msgstr "キーリングに必要なキーがありません\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "無効なファイルを削除: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"パッケージ定義ファイル '%s' (データベース '%s') をパースできませんでした\n" +msgstr "パッケージ定義ファイル '%s' (データベース '%s') をパースできませんでした\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のファイル名が不正です\n" +msgstr "%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のファイル名が不正です\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のファイル名が長すぎます\n" +msgstr "%s データベースは矛盾しています: パッケージ %s のファイル名が長すぎます\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "未知のデータベースファイル: %s\n" @@ -355,9 +352,7 @@ msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : %s #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイ" -"ズを超過しています\n" +msgstr "ファイル '%s' を %s から取得するのに失敗しました : 想定されるダウンロードサイズを超過しています\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -669,27 +664,27 @@ msgstr "データベースに %s が見つかりませんでした -- スキッ msgid "removing %s from target list\n" msgstr "対象リストから %s を削除\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ファイル '%s' を削除できません: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ディレクトリを開けませんでした: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "%s を削除できません (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "データベースエントリ %s-%s を削除できませんでした\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "キャッシュからエントリ '%s' を削除できませんでした\n" @@ -784,63 +779,62 @@ msgstr "一時ディレクトリ %s を削除できません\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ファイル %s を確認できませんでした: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "パイプに書き込めません (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "パイプを読み込めません (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "パイプを作成できません (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "新しいプロセスをフォークできません (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ルートディレクトリを変更できません (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv のコールに失敗しました (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid のコールに失敗しました (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "コマンドの実行に失敗しました\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "不明なシグナル" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "コマンドはシグナル %d で終了しました: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s キャッシュが存在しません、作成します...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n" +msgstr "パッケージキャッシュを発見・作成できませんでした、かわりに %s を使用します\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ka.po b/lib/libalpm/po/ka.po index 825cbe5a..d9f331ad 100644 --- a/lib/libalpm/po/ka.po +++ b/lib/libalpm/po/ka.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015-2016 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:50+0000\n" -"Last-Translator: arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ka/)\n" -"Language: ka\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -28,97 +27,99 @@ msgstr "%s-%s მიმდინარე ვერსიაა -- ვტოვ #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "" -"%s-%s მიმდინარე ვერსიაა -- ხელახალი ინსტალაცია\n" -"\n" -"\n" +msgstr "%s-%s მიმდინარე ვერსიაა -- ხელახალი ინსტალაცია\n\n\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "%s პაკეტის დაქვეითება (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ვერ მოხერხდა %s-ს გადარქმევა %s(%s)-ზე\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ვერ მოხერხდა მიმდინარე სამუშაო მდებარეობის მიღება\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ვერ მოხერხდა სამუშაო დირქტორიის აღდგენა (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "" @@ -133,12 +134,12 @@ msgstr "" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "" @@ -154,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" @@ -176,48 +177,48 @@ msgstr "" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" @@ -227,22 +228,22 @@ msgstr "" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "" @@ -662,27 +663,27 @@ msgstr "" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "" @@ -777,62 +778,62 @@ msgstr "" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" diff --git a/lib/libalpm/po/kk.po b/lib/libalpm/po/kk.po index 85555674..6ed81327 100644 --- a/lib/libalpm/po/kk.po +++ b/lib/libalpm/po/kk.po @@ -1,23 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011,2015 +# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011,2015,2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 09:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/kk/)\n" -"Language: kk\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -35,93 +34,92 @@ msgstr "%s-%s ескірмеді -- қайта орнатылады\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "дестенің нұсқасын төмендету %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "дискі архив объектін бөлу мүмкін емес" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "%s тарқатқанда ескерту алынды (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "%s тарқату қатесі (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"файл %s дестесі үшін файлдар тізімінен табылмады. %s тарқатылуын аттап " -"кетеміз\n" +msgstr "файл %s дестесі үшін файлдар тізімінен табылмады. %s тарқатылуын аттап кетеміз\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "%s%s тарқату мүмкін емес: жол тым ұзын" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"%s бумасының қатынау рұқсаттары әр түрлі\n" -"файлдық жүйе: %o десте: %o\n" +msgstr "%s бумасының қатынау рұқсаттары әр түрлі\nфайлдық жүйе: %o десте: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"%s ішінде бумалар иесі әр түрлі\n" -"файлдық жүйе: %u:%u десте: %u:%u\n" +msgstr "%s ішінде бумалар иесі әр түрлі\nфайлдық жүйе: %u:%u десте: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "тарқату: бума %s файлымен ауыстырылмайды\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "%s.pacnew тарқату мүмкін емес: жол тым ұзын" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын анықтау мүмкін емес\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "%s бумасына ауысу мүмкін емес (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "жұмыс бумасын (%s) қалпына келтіру мүмкін емес\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "%s жаңарту кезінде қате кетті\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "%s орнату кезінде қате кетті\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "дерекқорда жазбаны жаңарту мүмкін емес %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "кэш ішіне '%s' жазбасын қосу мүмкін емес\n" @@ -136,12 +134,12 @@ msgstr "%s файлын оқу қатесі: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "қате дерекқорды өшіру: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "%s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасының аты қате\n" @@ -157,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "дерекқордағы '%s' жазбасы зақымдалған\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "%s файлын ашу мүмкін емес: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесінің аты сәйкес келмейді\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесінің нұсқасы сәйкес келмейді\n" @@ -179,48 +177,48 @@ msgstr "дерекқордағы қате ақпарат %s: %s дестесін msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "%s дестесі үшін растау түрі белгісіз: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "%s дестесін оқу қатесі: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "%s дестесінен mtree оқу қатесі: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "%s ішіндегі анықтама файлын зерттеу мүмкін емес\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s ішінде десте аты жоқ\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s ішінде десте нұсқасы жоқ\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s ішіндегі десте нұсқасы жарамсыз\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s ішінде дестенің мета мәліметтері жоқ\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "қолтаңба файлын оқу сәтсіз аяқталды: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "кілттер бауында керек кілт жоқ болып тұр\n" @@ -230,22 +228,22 @@ msgstr "кілттер бауында керек кілт жоқ болып тұ msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "қате файлды өшіру: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "'%s' десте сипаттама файлын, '%s' дерекқорынан, талдау мүмкін емес\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s дерекқоры екімәнді: %s дестесінің файл аты жарамсыз\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s дерекқоры екімәнді: %s дестесінің файл аты тым ұзын\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "белгісіз дерекқор файлы: %s\n" @@ -353,8 +351,7 @@ msgstr "'%s' файлын %s адресінен алу қатемен аяқт #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"'%s' файлын %s ішінен алу қатесі : күтілген жүктеп алу өлшемінен асып кетті\n" +msgstr "'%s' файлын %s ішінен алу қатесі : күтілген жүктеп алу өлшемінен асып кетті\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -666,27 +663,27 @@ msgstr "дерекқор ішінде %s табылмады -- өткізіп msgid "removing %s from target list\n" msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіру\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr " '%s' файлын өшіру мүмкін емес: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "буманы ашу мүмкін емес: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "%s (%s) өшіру мүмкін емес\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "дерекқордан %s-%s жазбасын өшіру мүмкін емес\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "кэш ішінен '%s' жазбасын өшіру мүмкін емес\n" @@ -729,8 +726,7 @@ msgstr "дестелердің шешілмейтін ерегісі табыл #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"мақсаттар тізімінен '%s' өшіріледі, өйткені ол '%s' дестесімен ерегіседі\n" +msgstr "мақсаттар тізімінен '%s' өшіріледі, өйткені ол '%s' дестесімен ерегіседі\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -782,62 +778,62 @@ msgstr "%s уақытша бумасын өшіру мүмкін емес\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "%s файлын табу мүмкін емес: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "pipe жасау мүмкін емес (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "жаңа үрдісті жасау мүмкін емес (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "түбірлік буманы ауыстыру мүмкін емес (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv шақыру талабы сәтсіз (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid шақыру қатемен аяқталды(%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "команда дұрыс орындалмады\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Белгісіз сигнал" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "команда %d сигналымен үзілді: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s кэші жоқ болып тұр, құрылады...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "дестелер кэшін табу не жасау мүмкін емес, орнына %s қолданылады\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ko.po b/lib/libalpm/po/ko.po index 4192da0a..838d96c0 100644 --- a/lib/libalpm/po/ko.po +++ b/lib/libalpm/po/ko.po @@ -1,28 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2017 # Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 -# Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>, 2014-2015 +# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014-2015 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -40,93 +40,92 @@ msgstr "%s-%s는 최신 버전입니다. -- 재설치\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "꾸러미 %s (%s => %s) 다운그레이드\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "디스크 보관소 객체를 할당할 수 없습니다" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "%s 추출 시 경고 발생 (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "%s를 추출할 수 없습니다. (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s의 이름을 %s로 바꾸지 못했습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"꾸러미 %s의 파일 목록에서 파일을 찾을 수가 없습니다. %s의 추출을 건너뜁니" -"다.\n" +msgstr "꾸러미 %s의 파일 목록에서 파일을 찾을 수가 없습니다. %s의 추출을 건너뜁니다.\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "%s%s를 추출할 수 없습니다: 경로가 너무 깁니다" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"%s 디렉터리 권한이 다릅니다.\n" -"파일시스템: %o 꾸러미: %o\n" +msgstr "%s 디렉터리 권한이 다릅니다.\n파일시스템: %o 꾸러미: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"%s 디렉터리의 소유주가 다릅니다.\n" -"파일시스템: %u:%u 꾸러미: %u:%u\n" +msgstr "%s 디렉터리의 소유주가 다릅니다.\n파일시스템: %u:%u 꾸러미: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "추출: %s 파일로 디렉터리를 덮어쓰지 못함\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "%s.pacnew를 추출할 수 없습니다: 경로가 너무 깁니다" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "현재 작업 디렉터리를 가져올 수 없습니다.\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "%s로 디렉터리를 변경할 수 없습니다. (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다. (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "%s를 업그레이드하는 동안 문제가 발생했습니다.\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "%s를 설치하는 동안 문제가 발생했습니다.\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s를 업데이트할 수 없습니다.\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "캐시에 항목 '%s'를 추가할 수 없습니다.\n" @@ -141,12 +140,12 @@ msgstr "%s 파일을 읽는 동안 오류 발생: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "잘못된 데이터베이스를 삭제함: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "%s 디렉터리를 만들 수 없습니다: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "데이터베이스 항목 이름으로 '%s'가 맞지 않습니다.\n" @@ -162,19 +161,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "데이터베이스 항목인 '%s'가 손상되었습니다.\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다: %s \n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s 꾸러미의 이름이 일치하지 않습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s꾸러미의 버전이 일치하지 않습니다. \n" @@ -184,48 +183,48 @@ msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s꾸러미의 버전이 일치하지 msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "꾸러미 %s에 대한 검증 형식이 알 수 없는 형식입니다.: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "%s 꾸러미를 읽는 동안 오류 발생: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "꾸러미 %s의 mtree를 읽는 중에 오류 발생: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "%s에서 꾸러미 명세 파일을 분석하지 못했습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s에서 꾸러미 이름이 누락되었습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s에서 꾸러미 버전이 누락되었습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s 안의 꾸러미 버전이 유효하지 않습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s에서 메타데이터가 누락되었습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "서명 파일을 읽는 데 실패: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "키링에서 필요한 키를 찾을 수 없습니다.\n" @@ -235,22 +234,22 @@ msgstr "키링에서 필요한 키를 찾을 수 없습니다.\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "잘못된 파일을 제거함: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "'%s' 파일 꾸러미 명세 파일을 '%s' db에서 알아내지 못하였습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s 꾸러미의 파일이 규칙에 어긋났습니다.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s 데이터베이스 부조화: %s 꾸러미의 파일이름이 너무 깁니다.\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "알 수 없는 데이터베이스 파일: %s\n" @@ -670,27 +669,27 @@ msgstr "데이터베이스에서 %s를 찾을 수 없습니다. -- 건너뜀\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "대상 목록에서 %s를 제거\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "파일 '%s'를 제거할 수 없습니다: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "디렉터리를 열 수 없습니다: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "%s를 제거할 수 없습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "데이터베이스 항목인 %s-%s를 제거하지 못했습니다.\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "캐시에서 '%s' 항목을 제거하지 못했습니다.\n" @@ -785,62 +784,62 @@ msgstr "임시 디렉터리 %s를 제거하지 못하였습니다.\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "%s 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "파이프에 기록할 수 없습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "파이프로부터 읽을 수 없습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "파이프를 만들 수 없습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "새 프로세스를 포크할 수 없습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "루트 디렉터리를 변경할 수 없습니다.(%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv 호출 실패 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid 호출 실패 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "명령이 올바르게 실행되지 못하였습니다.\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "알 수 없는 시그널" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "명령이 시그널 %d에 의해 종료되었습니다: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s 캐시가 없으므로 생성 중...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "꾸러미 캐시를 찾거나 생성할 수 없어 대신 %s를 사용합니다.\n" diff --git a/lib/libalpm/po/lt.po b/lib/libalpm/po/lt.po index d4c0809b..17e9b8dd 100644 --- a/lib/libalpm/po/lt.po +++ b/lib/libalpm/po/lt.po @@ -1,30 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013-2014 +# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013-2014 # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013 -# Moo, 2015-2016 +# Moo, 2015-2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/lt/)\n" -"Language: lt\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -41,92 +39,92 @@ msgstr "%s-%s yra naujausias -- perrašoma\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "pasendinamas paketas %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "nepavyksta paskirstyti disko archyvo objektą" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "bandant išskleisti gautas įspėjimas %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nepavyko išskleisti %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pervadint %s į %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"paketo %s failų sąraše failas nerastas. praledžiama %s išarchyvavimas\n" +msgstr "paketo %s failų sąraše failas nerastas. praledžiama %s išarchyvavimas\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nepavyko išskleisti %s%s: per ilgas kelias" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"%s aplanko leidimai skiriasi\n" -"failų sistema: %o paketas: %o\n" +msgstr "%s aplanko leidimai skiriasi\nfailų sistema: %o paketas: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"aplanko nuosavybės teisės skiriasi %s\n" -"failų sistema: %u:%u paketas: %u:%u\n" +msgstr "aplanko nuosavybės teisės skiriasi %s\nfailų sistema: %u:%u paketas: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "išskleidimas: nepakeistas aplankas failu %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nepavyko išskleisti %s.pacnew: per ilgas kelias" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepavyko nustatyt dabartinio aplanko\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pakeist aplanko į %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nepavyko atstatyt darbinio aplanko (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "kilo bėdų atnaujinant %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "kilo bėdų diegiant %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nepavyko atnaujint duomenų bazės įrašo %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "į podėlį pridėti „%s“ nepavyko\n" @@ -141,12 +139,12 @@ msgstr "klaida skaitant failą %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "šalinama neteisinga duomenų bazė: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "neteisingas duomenų bazės įrašo pavadinimas „%s“\n" @@ -162,72 +160,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "duomenų bazės įrašas sugadintas „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nepavyko atverti failo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n" +msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: pavadinimas neatitinka nurodyto pakete %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n" +msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: versija neatitinka nurodytos pakete %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "nežinomas paketo %s tikrinimo tipas: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "klaida skaitant paketą %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "skaitant paketo %s „mtree“ įvyko klaida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nepavyko perskaityt aprašymo failo %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "trūksta paketo pavadinimo %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "trūksta paketo versijos %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "netinkama paketo versija %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "trūksta paketo meta duomenų %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "nepavyko perskaityt parašo failo: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "reikia rakto kurio nėra raktinėje\n" @@ -237,23 +233,22 @@ msgstr "reikia rakto kurio nėra raktinėje\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "šalinamas neteisingas failas: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nepavyko perskaityt paketo aprašymo failo %s iš duomenų bazės „%s“\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"%s duomenų bazės nesuderinamumas: netinkamas paketo „%s“ failo vardas\n" +msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: netinkamas paketo „%s“ failo vardas\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s duomenų bazės nesuderinamumas: paketo %s failo vardas per ilgas\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nežinomas duomenų bazės failas: %s\n" @@ -326,9 +321,7 @@ msgstr "nepavyko nustatyt failų sistemos prijungimo taškų\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n" -"\n" +msgstr "nepavyko nustatyt „cachedir“ prijungimo taško %s\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -363,8 +356,7 @@ msgstr "nepavyko gauti failo „%s“ iš %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n" +msgstr "gauti failo „%s“ iš %s nepavyko: viršytas tikėtasis parsiuntimo dydis\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -676,27 +668,27 @@ msgstr "duomenų bazėj nepavyko rasti %s -- praleidžiama\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "šalinamas %s iš objektų sąrašo\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nepavyko pašalinti failo „%s“: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nepavyko atverti aplanko %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nepavyko pašalinti %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nepavyko pašalinti duomenų bazės įrašo %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "iš podėlio nepavyko pašalinti įrašo „%s“\n" @@ -791,62 +783,62 @@ msgstr "nepavyko pašalinti tmpdir %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nepavyko sukurti failo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "nepavyko įrašyti į pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "nepavyko perskaityti iš pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nepavyko sukurti pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nepavyko iššakoti naujo proceso (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nepavyko pakeisti šakninio aplanko (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "nepavyko iškviesti execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "nepavyko iškviesti waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "nepavyko teisingai įvykdyti komandos\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nežinomas signalas" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "komanda nutraukta signalo %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s podėlis neegzistuoja, kuriamas...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "nepavyko rasti ar sukurti podėlio paketui, vietoj jo naudojama %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/nb.po b/lib/libalpm/po/nb.po index fc3235b7..a01cb1f7 100644 --- a/lib/libalpm/po/nb.po +++ b/lib/libalpm/po/nb.po @@ -1,25 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013 +# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013,2016-2018 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013 # Eyolf Østrem <eyolf@oestrem.com>, 2014 -# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015 +# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013,2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 22:14+0000\n" -"Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -37,92 +36,92 @@ msgstr "%s-%s er allerede oppdatert -- installerer på nytt\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "nedgraderer pakke %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "kunne ikke opprette diskarkiv" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" -msgstr "fikk advarsel under utpakkingen av %s (%s)\n" +msgstr "fikk en advarsel ved utpakking av %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke pakke ut %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke omdøpe %s til %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"filen finnes ikke i fillisten for pakken %s. hopper over utpakking av %s\n" +msgstr "en fil finnes ikke i pakken %s. hopper over utpakking av %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "kunne ikke hente ut %s%s: stien er for lang" +msgstr "kunne ikke pakke ut %s%s: stien er for lang" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"mapperettigheter er forskjellige i\n" -"filsystem %s: %o pakke: %o\n" +msgstr "mapperettigheter er forskjellige i\nfilsystem %s: %o pakke: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"mapperettigheter er forskjellige for %s\n" -"i filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n" +msgstr "mapperettigheter er forskjellige for %s\ni filsystem: %u:%u pakke: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "utpakking: overskriver ikke mappe med fil %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "kunne ikke hente ut %s.pacnew: stien er for lang" +msgstr "kunne ikke pakke ut %s.pacnew: stien er for lang" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunne ikke finne gjeldende mappe\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke gjenopprette gjeldende mappe (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "problem oppstod under oppgradering av %s\n" +msgstr "fikk problemer ved oppgradering av %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "problem oppstod under installasjon av %s\n" +msgstr "fikk problemer ved installasjon av %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "kunne ikke oppdatere databaseoppføring %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "kunne ikke legge til oppføringen '%s' i mellomlageret\n" @@ -130,19 +129,19 @@ msgstr "kunne ikke legge til oppføringen '%s' i mellomlageret\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "feil under lesing av fil %s: %s\n" +msgstr "feil ved lesing av fil %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "fjerner ugyldig database: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "kunne ikke opprette mappe %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "ugyldig navn for databaseoppføring '%s'\n" @@ -158,19 +157,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "korrupt databaseoppføring '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "kunne ikke åpne fil %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s databasen er ikke konsistent: navn samsvarer ikke med pakke %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s databasen er ikke konsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n" @@ -180,48 +179,48 @@ msgstr "%s databasen er ikke konsistent: versjon samsvarer ikke med pakke %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "ukjent valideringstype for pakke %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "feil oppstod ved lesing av pakke: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "feil oppstod ved lesning av mtree for pakke %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "kunne ikke tolke pakkebeskrivelsesfilen i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "mangler pakkenavn i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "mangler pakkeversjon i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "ugyldig pakkeversjon i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "mangler metadata i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "kunne ikke lese signaturfil: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "nødvendig nøkkel mangler i nøkkelringen\n" @@ -231,22 +230,22 @@ msgstr "nødvendig nøkkel mangler i nøkkelringen\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "fjerner ugyldig fil: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "kunne ikke tolke filen med pakkebeskrivelse '%s' fra databasen '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s databasen er ikke konsistent: filnavnet i pakken %s er ulovlig\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s databasen er ikke konsistent: filnavnet i pakken %s er for langt\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "ukjent databasefil: %s\n" @@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "forsøkte å utføre transaksjon med ulåst database" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "kunne ikke kjøre transaksjonshuker" +msgstr "feil under utførsel av overføringskommandoer" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -666,27 +665,27 @@ msgstr "kunne ikke finne %s i database -- hopper over\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "fjerner %s fra målliste\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "kunne ikke fjerne fil '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "kunne ikke åpne mappen: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke fjerne %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "kunne ikke fjerne databaseoppføring %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "kunne ikke fjerne oppføring '%s' fra mellomlageret\n" @@ -724,12 +723,12 @@ msgstr "kunne ikke erstatte %s med %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "uløselige pakkekonflikter oppdaget\n" +msgstr "uløselige pakkekollisjoner oppdaget\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "fjerner '%s' fra mållisten fordi den er i konflikt med '%s'\n" +msgstr "fjerner '%s' fra listen over mål fordi den kolliderer med '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -781,64 +780,62 @@ msgstr "kunne ikke fjerne midlertidig mappe %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "kunne ikke inspisere fil: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "kunne ikke skrive til dataledning (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "kunne ikke lese fra dataledning (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "kunne ikke opprette dataledning (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "kunne ikke føde en ny prosess (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "kunne ikke endre root-mappe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "kall til execv feilet (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "kall til waitpid feilet (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "kommandoen feilet\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Ukjent signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "kommando avbrutt med signal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "mellomlageret %s eksisterer ikke, oppretter...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s " -"istedenfor\n" +msgstr "kunne ikke finne eller opprette mellomlager for pakker, bruker %s istedenfor\n" diff --git a/lib/libalpm/po/nl.po b/lib/libalpm/po/nl.po index e53a5e09..bf9d12a9 100644 --- a/lib/libalpm/po/nl.po +++ b/lib/libalpm/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Peter van den Hurk, 2014 # Peter van den Hurk, 2014-2015 @@ -15,15 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-20 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Peter van den Hurk\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/nl/)\n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -41,93 +40,92 @@ msgstr "%s-%s is up to date -- opnieuw installeren\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "pakket %s downgraden (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "waarschuwing tijdens uitpakken van %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "kon %s (%s) niet uitpakken\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kan %s niet hernoemen als %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"bestand niet gevonden in de bestandslijst voor pakket %s. Uitpakken %s wordt " -"overgeslaan\n" +msgstr "bestand niet gevonden in de bestandslijst voor pakket %s. Uitpakken %s wordt overgeslaan\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "kan %s%s niet uitpakken: pad te lang" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"rechten voor map %s verschillen\n" -"bestandssysteem: %o pakket: %o\n" +msgstr "rechten voor map %s verschillen\nbestandssysteem: %o pakket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"eigenaar van map %s verschilt\n" -"bestandssysteem: %u:%u pakket: %u:%u\n" +msgstr "eigenaar van map %s verschilt\nbestandssysteem: %u:%u pakket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "uitpakken: map wordt niet overschreven met bestand %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "kan %s.pacnew niet uitpakken: pad te lang" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kan de huidige werkmap niet bepalen\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "kan niet naar de map %s (%s) wisselen\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "kan werkmap (%s) niet terugzetten\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "probleem tijdens bijwerken van %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "probleem tijdens installatie van %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "kan database record %s-%s niet bijwerken\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "kan '%s' niet toevoegen in cache\n" @@ -142,12 +140,12 @@ msgstr "fout tijdens lezen van bestand %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "ongeldige database: %s wordt verwijderd\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "kan map %s: %s niet aanmaken\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "ongeldige naam voor database record '%s'\n" @@ -163,72 +161,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "database record '%s' corrupt\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "kan bestand %s: %s niet openen\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s database is inconsistent: naam onjuist voor pakket %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"%s database is inconsistent: versie onjuist voor pakket %s\n" -"\n" +msgstr "%s database is inconsistent: versie onjuist voor pakket %s\n\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "onbekend type van validatie voor pakket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "fout tijdens lezen van pakket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "fout tijdens het lezen van de mtree van pakket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "kan het bestand met pakketbeschrijving in %s niet verwerken\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "ontbrekende pakketnaam in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "ontbrekende pakketversie in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "ongeldige pakketversie in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "metagegevens van pakket ontbreken in %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "fout tijdens lezen van handtekeningsbestand: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "vereiste sleutel ontbreekt in sleutelhanger\n" @@ -238,22 +234,22 @@ msgstr "vereiste sleutel ontbreekt in sleutelhanger\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "ongeldig bestand '%s' wordt verwijderd\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "kan bestand met pakketbeschrijving '%s' uit db '%s' niet verwerken\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s database is inconsistent: foutieve bestandsnaam voor pakket %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s database is inconsistent: te lange bestandsnaam voor pakket %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "onbekend databasebestand: %s\n" @@ -361,9 +357,7 @@ msgstr "kan het bestand '%s' niet ophalen van %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : verwachte download grootte " -"overschreden\n" +msgstr "kon het bestand '%s' niet ophalen van %s : verwachte download grootte overschreden\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -675,27 +669,27 @@ msgstr "kon %s niet in de database vinden -- overslaan\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "%s wordt verwijderd van doellijst\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "kan bestand '%s': %s niet verwijderen\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "kan map niet openen: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "kan %s (%s) niet verwijderen\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "kan database-record %s-%s niet verwijderen\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "kan record '%s' niet uit de cache verwijderen\n" @@ -738,8 +732,7 @@ msgstr "onoplosbaar conflict tussen paketten gevonden\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "" -"'%s' wordt verwijderd van de doellijst omdat het conflicteert met '%s'\n" +msgstr "'%s' wordt verwijderd van de doellijst omdat het conflicteert met '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -791,62 +784,62 @@ msgstr "kan de tijdelijke map %s niet verwijderen\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "kan bestand niet 'stat'ten %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "kan niet schrijven naar pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "kan niet lezen uit pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "kan geen pipe aanmaken (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "kan geen nieuw proces (%s) afsplitsen\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "kan de root map (%s) niet wijzigen\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv aanroepen mislukt (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid aanroepen mislukt (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "fout tijdens uitvoeren van commando\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Onbekend signaal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "opdracht afgebroken door signaal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s-cache bestaat niet, wordt aangemaakt...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "kan pakket-cache niet vinden of aanmaken, %s wordt gebruikt\n" diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po index 057d3cfc..6c015390 100644 --- a/lib/libalpm/po/pl.po +++ b/lib/libalpm/po/pl.po @@ -1,32 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011 # Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2014 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2013 +# Chris Warrick, 2013 +# Chris Warrick, 2013 +# Chris Warrick, 2013 # megamann, 2014 # megamann, 2014-2015 # megamann, 2015 -# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-19 08:55+0000\n" -"Last-Translator: megamann\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -43,93 +42,92 @@ msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- ponowne instalowanie\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "dezaktualizowanie pakietu %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "nie można przydzielić na dysku obiektu archiwum " + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "wystąpił błąd podczas rozpakowywania %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"plik nie został znaleziony na liście plików pakietu %s, pomijam rozpakowanie " -"%s\n" +msgstr "plik nie został znaleziony na liście plików pakietu %s, pomijam rozpakowanie %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nie można wyodrębnić %s%s: ścieżka zbyt długa" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"Różne uprawnienia dla katalogu dla %s\n" -"system plików: %o pakiet: %o\n" +msgstr "Różne uprawnienia dla katalogu dla %s\nsystem plików: %o pakiet: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"różne uprawnienia dla katalogu dla %s\n" -"system plików: %u:%u pakiet: %u:%u\n" +msgstr "różne uprawnienia dla katalogu dla %s\nsystem plików: %u:%u pakiet: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "rozpakowywanie: nie nadpisuję katalogu plikiem %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nie można wyodrębnić %s.pacnew: ścieżka zbyt długa" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nie można powrócić do katalogu roboczego (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "wystąpiły błędy podczas aktualizacji %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "wystąpiły błędy podczas instalacji %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n" @@ -144,12 +142,12 @@ msgstr "błąd odczytywania pliku: %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "usuwanie niepoprawnej bazy danych: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nie można stworzyć katalogu %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n" @@ -165,19 +163,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "Baza danych %s jest niespójna: niedopasowana nazwa w pakiecie %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "Baza danych %s jest niespójna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n" @@ -187,48 +185,48 @@ msgstr "Baza danych %s jest niespójna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "nieznany rodzaj walidacji dla pakietu %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "błąd odczytywania mtree z pakietu %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nie udało się odczytać pliku opisowego w %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "brak wersji pakietu w %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" -msgstr "Błędna wersja pakietu w %s\n" +msgstr "błędna wersja pakietu w %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "nie udało się odczytać pliku podpisu: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "brak wymaganego klucza w pęku kluczy\n" @@ -238,23 +236,22 @@ msgstr "brak wymaganego klucza w pęku kluczy\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "usuwanie nieprawidłowego pliku: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nie można odczytać pliku opisowego pakietu '%s' z bazy '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"Baza danych %s jest niespójna: nazwa pliku pakietu %s jest niedozwolona\n" +msgstr "Baza danych %s jest niespójna: nazwa pliku pakietu %s jest niedozwolona\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "Baza danych %s jest niespójna: nazwa pliku pakietu %s jest za długa\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nieznana baza danych pliku: %s\n" @@ -362,9 +359,7 @@ msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"nie powiodło się pobieranie pliku '%s' z %s : oczekiwany rozmiar pobierania " -"został przekroczony\n" +msgstr "nie powiodło się pobieranie pliku '%s' z %s : oczekiwany rozmiar pobierania został przekroczony\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -644,8 +639,7 @@ msgstr "błąd gpgme" #: lib/libalpm/error.c:161 #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "" -"wystąpił błąd podczas odwoływania się do zewnętrznego programu pobierającego" +msgstr "wystąpił błąd podczas odwoływania się do zewnętrznego programu pobierającego" #: lib/libalpm/error.c:164 #, c-format @@ -677,27 +671,27 @@ msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "usuwanie %s z listy celów\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nie można otworzyć katalogu: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nie można usunąć %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n" @@ -792,64 +786,62 @@ msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nie udało się odczytać stat dla pliku %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "nie można zapisać do potoku (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "nie można odczytać z potoku (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nie można stworzyć potoku (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nie udało się odwidlić nowego procesu (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "odwołanie do execv zakończone błędem (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "komenda nie wykonała się poprawnie\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nieznany sygnał" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "polecenie zakończone sygnałem %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w " -"zamian\n" +msgstr "nie można odnaleźć lub stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używam %s w zamian\n" diff --git a/lib/libalpm/po/pt.po b/lib/libalpm/po/pt.po index 2780aed7..8d6b0346 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt.po +++ b/lib/libalpm/po/pt.po @@ -1,26 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014 # Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2016 # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016 -# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016 +# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -38,93 +37,92 @@ msgstr "%s-%s está actualizado -- a reinstalar\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "a fazer downgrade do pacote %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "não é possível alocar objecto de arquivo do disco" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "aviso apresentado ao extrair %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"o ficheiro não foi encontrado na lista dos mesmos para o pacote %s. ignorada " -"a extração de %s\n" +msgstr "o ficheiro não foi encontrado na lista dos mesmos para o pacote %s. ignorada a extração de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "incapaz de extrair %s%s: caminho demasiado longo" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"permissões do diretório diferem em %s\n" -"sistema de ficheiros: %o pacote: %o\n" +msgstr "permissões do diretório diferem em %s\nsistema de ficheiros: %o pacote: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"a propriedade do diretório é diferente no\n" -"sistema de ficheiros %s: %u:%u pacote: %u:%u\n" +msgstr "a propriedade do diretório é diferente no\nsistema de ficheiros %s: %u:%u pacote: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extracção: não sobrescrever diretório com o ficheiro %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "incapaz de extrair %s.pacnew: caminho demasiado longo" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho actual\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar o diretório para %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "ocorreram erros durante a actualização de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "ocorreram erros durante a instalação de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "não foi possível actualizar a entrada na base de dados %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' à cache\n" @@ -139,12 +137,12 @@ msgstr "erro ao ler o ficheiro %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "a remover banco de dados inválido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'\n" @@ -160,71 +158,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "entrada da base de dados corrompida '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "não foi possível abrir o ficheiro %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s base de dados está inconsistente: nome no pacote %s não coincide\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n" +msgstr "%s base de dados está inconsistente: versão do pacote %s não coincide\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipo de validação desconhecida para o pacote %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "erro ao ler a árvore do pacote %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "não foi possível interpretar o ficheiro de descrição do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "em falta o nome do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "em falta a versão do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versão inválida do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "em falta metadados do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "falha ao ler o ficheiro de assinatura: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "chave necessária em falta no chaveiro\n" @@ -234,27 +231,22 @@ msgstr "chave necessária em falta no chaveiro\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "a remover ficheiro inválido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n" +msgstr "não é possível analisar descrição do pacote '%s' da base de dados '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"a base de dados %s está inconsistente: nome do ficheiro de pacote %s é " -"ilegal\n" +msgstr "a base de dados %s está inconsistente: nome do ficheiro de pacote %s é ilegal\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"a base de dados %s está inconsistente: o nome de ficheiro do pacote %s é " -"demasiado longo\n" +msgstr "a base de dados %s está inconsistente: o nome de ficheiro do pacote %s é demasiado longo\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "ficheiro desconhecido da base de dados: %s\n" @@ -292,8 +284,7 @@ msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n" +msgstr "não foi possível obter informações do sistema de ficheiros para %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -318,14 +309,12 @@ msgstr "não foi possível determinar o ponto de montagem para o ficheiro %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Partição %s demasiado cheia: %jd blocos necessários, %ju blocos livres\n" +msgstr "Partição %s demasiado cheia: %jd blocos necessários, %ju blocos livres\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "" -"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n" +msgstr "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de ficheiros\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format @@ -365,9 +354,7 @@ msgstr "falha ao obter ficheiro '%s' de %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho expectado da " -"transferência foi excedido\n" +msgstr "falhou a obtenção do ficheiro '%s' de %s : o tamanho expectado da transferência foi excedido\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -667,8 +654,7 @@ msgstr "não foi possível remover o ficheiro bloqueado %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "" -"não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n" +msgstr "não é possível apresentar na totalidade metadados para o pacote %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -680,27 +666,27 @@ msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados - a ignorar\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "a remover %s da lista de pacotes a serem actualizados\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "não foi possível remover o ficheiro '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "não foi possível aceder ao diretório: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "não é possível remover%s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "não foi possível remover a entrada '%s' da cache\n" @@ -795,64 +781,62 @@ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "não foi possível obter o estado do ficheiro %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "incapaz de escrever para o pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "incapaz de ler do pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "não foi possível criar pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "não foi possível fazer fork de um novo processo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "falhou chamada para execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "comando não executado corretamente\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal desconhecido" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "o comando parou pelo sinal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "cache %s não existe, a criar...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como " -"alternativa\n" +msgstr "não é possível encontrar ou criar cache do pacote, em uso %s como alternativa\n" diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po index 997f0512..5eb14087 100644 --- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po +++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2014 -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011,2015,2017 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 @@ -14,15 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 15:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -40,93 +39,92 @@ msgstr "%s-%s está atualizado -- reinstalando\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "fazendo downgrade do pacote %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "não foi possível alocar objeto de pacote de disco" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "recebido aviso ao extrair %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "não foi possível extrair %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível renomear %s para %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"arquivo não encontrado na lista de aquivos para o pacote %s; ignorando " -"extração de %s\n" +msgstr "arquivo não encontrado na lista de aquivos para o pacote %s; ignorando extração de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "não foi possível extrair %s%s: caminho longo demais" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"permissões de diretório diferem em %s\n" -"sistema de arquivos: %o pacote: %o\n" +msgstr "permissões de diretório diferem em %s\nsistema de arquivos: %o pacote: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"propriedade sobre o diretório difere em %s\n" -"sistema: %u:%u pacote: %u:%u\n" +msgstr "propriedade sobre o diretório difere em %s\nsistema: %u:%u pacote: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extração: não sobrescrevendo diretório com arquivo %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "não foi possível extrair %s.pacnew: caminho longo demais" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "Falha em recuperar diretório de trabalho (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "ocorreram problemas durante a atualização de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "ocorreram problemas durante a instalação de %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "não foi possível atualizar o registro na base de dados %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "não foi possível adicionar a entrada \"%s\" ao cache\n" @@ -141,12 +139,12 @@ msgstr "erro ao ler o arquivo %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "removendo base de dados inválida: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "não foi possível criar o diretório %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nome inválido para o registro na base de dados \"%s\"\n" @@ -162,72 +160,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "registro corrompido na base de dados \"%s\"\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"base de dados %s está inconsistente: nome não coincidente no pacote %s\n" +msgstr "base de dados %s está inconsistente: nome não coincidente no pacote %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"base de dados %s está inconsistente: versão não coincidente no pacote %s\n" +msgstr "base de dados %s está inconsistente: versão não coincidente no pacote %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipo de validação desconhecida para o pacote %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "erro ao ler o pacote %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "erro ao ler mtree do pacote %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "não foi possível interpretar o arquivo de descrição do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "faltando o nome do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "faltando a versão do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versão do pacote inválida em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "faltando metadados do pacote em %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "falha ao ler o arquivo de assinatura: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "faltando chave necessária no chaveiro\n" @@ -237,27 +233,22 @@ msgstr "faltando chave necessária no chaveiro\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "removendo arquivo inválido: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"não foi possível analisar arquivo de descrição de pacote \"%s\" da base de " -"dados \"%s\"\n" +msgstr "não foi possível analisar arquivo de descrição de pacote \"%s\" da base de dados \"%s\"\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"base de dados %s está inconsistente: nome de arquivo do pacote %s é ilegal\n" +msgstr "base de dados %s está inconsistente: nome de arquivo do pacote %s é ilegal\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"base de dados %s está inconsistente: nome de arquivo do pacote %s é muito " -"grande\n" +msgstr "base de dados %s está inconsistente: nome de arquivo do pacote %s é muito grande\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "arquivo de base de dados inválido: %s\n" @@ -295,8 +286,7 @@ msgstr "não é possível resolver \"%s\", uma dependência de \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"não foi possível obter informações do sistema de arquivos para %s: %s\n" +msgstr "não foi possível obter informações do sistema de arquivos para %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -326,8 +316,7 @@ msgstr "Partição %s cheia demais: %jd blocos necessários, %ju blocos livres\n #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "" -"não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos\n" +msgstr "não foi possível determinar os pontos de montagem do sistema de arquivos\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format @@ -367,8 +356,7 @@ msgstr "falha ao obter o arquivo \"%s\" de %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n" +msgstr "falha ao obter arquivo \"%s\" de %s: esperava tamanho de download excedido\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -680,27 +668,27 @@ msgstr "não foi possível encontrar %s na base de dados -- ignorando\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "removendo \"%s\" da lista de pacotes a serem atualizados\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "não foi possível remover o arquivo \"%s\": %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "não foi possível abrir o diretório: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "não foi possível remover %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "não foi possível remover o registro da base de dados %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "não foi possível remover a entrada \"%s\" do cache\n" @@ -795,63 +783,62 @@ msgstr "não foi possível remover o diretório temporário %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "não foi possível obter o estado do arquivo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "não foi possível escrever para o redirecionamento (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "não foi possível ler do redirecionamento (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "não foi possível criar o pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "não foi possível fazer fork de um novo processo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar o diretório raiz (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "chamada a execv falhou (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "chamada para waitpid falhou (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "comando não executado corretamente\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Sinal desconhecido" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "comando terminado pelo sinal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "cache %s não existe, criando...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n" +msgstr "falha em encontrar ou criar cache do pacote, usando %s em substituição.\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ro.po b/lib/libalpm/po/ro.po index 4cff0391..5995ce30 100644 --- a/lib/libalpm/po/ro.po +++ b/lib/libalpm/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013 # Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013 @@ -19,17 +19,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:58+0000\n" -"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ro/)\n" -"Language: ro\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -46,93 +44,92 @@ msgstr "%s-%s este actualizat -- se reinstalează\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "se retrogradează pachetul %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "s-a primit o avertizare la extragerea %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nu s-a putut extrage %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nu s-a putut redenumi %s în %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"fișierul nu a fost găsit în lista de fișiere pentru pachetul %s. Se omite " -"extragerea lui %s\n" +msgstr "fișierul nu a fost găsit în lista de fișiere pentru pachetul %s. Se omite extragerea lui %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nu se poate extrage %s%s: cale prea lungă" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"permisiunile directorului diferă la %s\n" -"sistem fișiere: %o pachet: %o\n" +msgstr "permisiunile directorului diferă la %s\nsistem fișiere: %o pachet: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"proprietarul directorului diferă pentru %s\n" -"sistem fișiere: %u:%u pachet: %u:%u\n" +msgstr "proprietarul directorului diferă pentru %s\nsistem fișiere: %u:%u pachet: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fișierul %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nu se poate extrage %s.pacnew: cale prea lungă" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nu s-a putut schimba directorul în %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "problemă apărută la actualizarea %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "problemă apărută la instalarea %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nu s-a putut actualiza în baza de date intrarea %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nu s-a putut adăuga intrarea '%s' în cache\n" @@ -147,12 +144,12 @@ msgstr "eroare la citirea fișierului %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "se elimină baza de date nevalidă %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nu s-a putut crea directorul %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nume nevalid pentru intrarea în baza de date '%s'\n" @@ -168,72 +165,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "intrare coruptă în baza de date '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nu s-a putut deschide fișierul %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"baza de date %s este inconsecventă: nepotrivire de nume la pachetul %s\n" +msgstr "baza de date %s este inconsecventă: nepotrivire de nume la pachetul %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"baza de date %s este inconsecventă: nepotrivire de versiune la pachetul %s\n" +msgstr "baza de date %s este inconsecventă: nepotrivire de versiune la pachetul %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "tipul de validare este necunoscut pentru pachetul %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "eroare la citirea mtree pentru pachetul %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nu s-a putut analiza fișierul de descriere a pachetului în %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "lipsește numele pachetului în %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "lipsește versiunea pachetului în %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "versiune de pachet nevalidă în %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "lipsă metadate pentru pachet în %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "eșec la citirea fișierului de semnătură: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "cheia necesară lipsește din lanțul de chei\n" @@ -243,27 +238,22 @@ msgstr "cheia necesară lipsește din lanțul de chei\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"nu s-a putut analiza fișierul '%s' de descriere a pachetului din db '%s'\n" +msgstr "nu s-a putut analiza fișierul '%s' de descriere a pachetului din db '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"baza de date %s este inconsistentă: numele de fișier al pachetului %s este " -"nepermis\n" +msgstr "baza de date %s este inconsistentă: numele de fișier al pachetului %s este nepermis\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"baza de date %s este inconsistentă: numele de fișier al pachetului %s este " -"prea lung\n" +msgstr "baza de date %s este inconsistentă: numele de fișier al pachetului %s este prea lung\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "fișier pentru baza de date necunoscut: %s\n" @@ -301,8 +291,7 @@ msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependență a \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "" -"nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n" +msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -332,8 +321,7 @@ msgstr "Partiția %s prea plină: %jd blocuri necesare, %ju blocuri libere\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "" -"nu s-au putut determina locurile de montare ale sistemului de fișiere\n" +msgstr "nu s-au putut determina locurile de montare ale sistemului de fișiere\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format @@ -373,9 +361,7 @@ msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : dimensiunea de descărcare " -"așteptată a fost depășită\n" +msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : dimensiunea de descărcare așteptată a fost depășită\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -687,27 +673,27 @@ msgstr "nu s-a putut găsi %s în baza de date -- se omite\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "se elimină '%s' din lista țintă\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nu se poate elimina fișierul '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nu s-a putut deschide directorul: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nu se poate elimina %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nu s-a putut elimina intrarea în baza de date %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nu s-a putut elimina intrarea '%s' din cache\n" @@ -802,64 +788,62 @@ msgstr "nu s-a putut elimina tmpdir %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nu s-a putut determina starea fișierului %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "nu se poate scrie în redirecționare (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "nu se poate citi din redirecționare (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nu s-a putut crea o redirecționare (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nu s-a putut ramifica un nou proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nu s-a putut schimba directorul root (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "eșec la apelul execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "eșec la apelul waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "executarea corectă a comenzii a eșuat\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Semnal necunoscut" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "comandă terminată de semnalul %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "nu există cache %s, se crează...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în " -"schimb.\n" +msgstr "nu s-a putut găsi sau crea cache-ul pentru pachet; se folosește %s în schimb.\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ru.po b/lib/libalpm/po/ru.po index 8a0fc437..5fc5c9a8 100644 --- a/lib/libalpm/po/ru.po +++ b/lib/libalpm/po/ru.po @@ -1,32 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +# Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017 # Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2012,2014 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 -# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014-2015 +# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2014-2015,2017 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 # Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 +# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 10:01+0000\n" -"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-06 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -43,91 +42,92 @@ msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "не удалось выделить объект архивного диска" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "файл не найден в составе пакета %s; извлечение '%s' пропускается\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "не удалось извлечь %s%s: путь слишком длинный" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"права доступа различаются у каталога %s\n" -"файловая система: %o пакет: %o\n" +msgstr "права доступа различаются у каталога %s\nфайловая система: %o пакет: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"различаются владельцы директории '%s'\n" -"файловая система: %u:%u пакет: %u:%u\n" +msgstr "различаются владельцы директории '%s'\nфайловая система: %u:%u пакет: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "не удалось извлечь %s.pacnew: путь слишком длинный" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не удалось восстановить рабочий каталог (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "обнаружена проблема при обновлении %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "обнаружена проблема при установке %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не удалось обновить запись в базе данных %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n" @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "ошибка чтения файла %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n" @@ -163,72 +163,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n" +msgstr "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "" -"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n" +msgstr "противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "неизвестный тип валидации для пакета %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "ошибка при разборе файла mtree пакета %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "пропущено имя пакета в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "пропущена версия пакета в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "неверная версия пакета в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл с подписью: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "требуемый ключ отсутствует в цепочке ключей\n" @@ -238,26 +236,22 @@ msgstr "требуемый ключ отсутствует в цепочке к msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не удалось разобрать файл описания '%s' из базы '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"противоречивая информация в базе данных %s: неправильное имя файла для " -"пакета %s\n" +msgstr "противоречивая информация в базе данных %s: неправильное имя файла для пакета %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"противоречивая информация в базе данных %s: имя файла пакета %s слишком " -"длинное\n" +msgstr "противоречивая информация в базе данных %s: имя файла пакета %s слишком длинное\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "неизвестный файл базы данных: '%s'\n" @@ -525,7 +519,7 @@ msgstr "попытка завершить транзакцию без блоки #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "не удалось запустить сценарии обработки" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format @@ -677,27 +671,27 @@ msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропу msgid "removing %s from target list\n" msgstr "удаление '%s' из списка целей\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не удается удалить %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n" @@ -792,62 +786,62 @@ msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\ msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не удалось определить статус файла %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "не удалось записать в пайп (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "не удалось чтение из пайпа (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не удалось создать канал (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестный сигнал" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "команда завершена по сигналу %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "кэш %s не существует, создается...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не удалось найти или создать кеш пакета, используется %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/sk.po b/lib/libalpm/po/sk.po index 77cc9006..fd73e965 100644 --- a/lib/libalpm/po/sk.po +++ b/lib/libalpm/po/sk.po @@ -1,12 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013 # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015 # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016 -# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011 +# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011 +# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 @@ -14,15 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -40,93 +40,92 @@ msgstr "%s-%s je aktuálny -- preinštalovávam\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "downgradujem balíček %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "varovanie pri rozbaľovaní %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nie je možné rozbaliť %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nie je možné premenovať %s na %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"súbor nebol nájdený v zozname súborov balíčka %s. preskakujem rozbaľovanie " -"%s\n" +msgstr "súbor nebol nájdený v zozname súborov balíčka %s. preskakujem rozbaľovanie %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "nepodarilo sa extrahovať %s%s: cesta je príliš dlhá" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\n" -"súborový systém: %o balíček: %o\n" +msgstr "prístupové práva adresára %s sa nezhodujú\nsúborový systém: %o balíček: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"vlastníctvo adresára %s sa nezhoduje\n" -"súborový systém: %u:%u balíček: %u:%u\n" +msgstr "vlastníctvo adresára %s sa nezhoduje\nsúborový systém: %u:%u balíček: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "rozbalenie: adresár nebol prepísaný súborom %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "nepodarilo sa extrahovať %s.pacnew: cesta je príliš dlhá" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nie je možné zistiť aktuálny pracovný adresár\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nie je možné prepnúť sa do adresára %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nie je možné obnoviť pracovný adresár (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "nastal problém pri aktualizácii %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "nastal problém pri inštalácii %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "nie je možné aktualizovať záznam databáze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nie je možné pridať položku '%s' do cache\n" @@ -141,12 +140,12 @@ msgstr "chyba pri čítaní súboru %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "odstraňujem neplatnú databázu: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "neplatná názov záznamu v databáze '%s'\n" @@ -162,19 +161,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "poškodený záznam v databáze '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nie je možné otvoriť súbor %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s databáza nie je konzistentná: nesúhlasí meno balíčka %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s databáza nie je konzistentná: nesúhlasí verzia balíčka %s\n" @@ -184,48 +183,48 @@ msgstr "%s databáza nie je konzistentná: nesúhlasí verzia balíčka %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "neznámy validačný typ pre balíčerk %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní balíčka %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "chyba pri čítaní mtree objektu balíčka %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "nie je možné spracovať súbor s popisom balíčka v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "chýba meno balíčka v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "chýba verzia balíčka v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "neplatná verzia balíčku v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "chýbaju metadáta balíčka v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "zlyhalo načítanie súboru s podpisom: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "požadovaný kľúč nebol nájdený v kľúčenke\n" @@ -235,22 +234,22 @@ msgstr "požadovaný kľúč nebol nájdený v kľúčenke\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "odstraňujem neplatný súbor: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "nie je možné nájsť súbor s popisom balíčku '%s' z databázy '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s databáza nie je konzistentná: názov balíčka %s nie je povolený\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s databáza nie je konzistentná: názov balíčka %s je príliš dlhý\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "neznámy databázový súbor: %s\n" @@ -313,8 +312,7 @@ msgstr "nepodarilo sa určiť bod pripojenia pre súbor %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"Partícia %s je preplnená: %jd blokov je potrebných, %ju blokov je voľných\n" +msgstr "Partícia %s je preplnená: %jd blokov je potrebných, %ju blokov je voľných\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -324,9 +322,7 @@ msgstr "nepodarilo sa uričť body pripojenia pre súborový systém\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"nepodarilo sa určiť pripojenie adresára cachedir %s\n" -"\n" +msgstr "nepodarilo sa určiť pripojenie adresára cachedir %s\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -361,9 +357,7 @@ msgstr "chyba pri získavaní súboru '%s' z %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru " -"bola prekročená\n" +msgstr "chyba pri sťahovaní súboru '%s' z %s : očakávaná veľkosť sťahovaného súboru bola prekročená\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -675,27 +669,27 @@ msgstr "nie je možné nájsť %s v databáze -- preskakujem\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "'%s' odstránený zo zoznamu cieľov\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "nie je možné odstrániť súbor '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "nepodarilo sa otvoriť adresár: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "nie je možné vymazať %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "nie je možné odstrániť záznam databáze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nie je možné odstrániť položku '%s' z cache\n" @@ -790,64 +784,62 @@ msgstr "nie je možné odstrániť dočasný adresár %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "nepodarilo sa získať status súboru %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "nie je možné zapísať do zreťazenia (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "nie je možné čítať zo zreťazenia (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť rúru (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "nie je možné spustiť nový proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nie je možné zmeniť koreňový adresár (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "volanie execv zlyhalo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "volanie waitpid zlyhalo (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "príkaz sa nepodarilo spustiť správne\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Neznámy signál" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "príkaz bol ukončený signálom %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "neexistuje cache %s, vytváram...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa " -"%s\n" +msgstr "nie je možné nájsť alebo vytvoriť cache pre balíček, miesto toho sa používa %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/sl.po b/lib/libalpm/po/sl.po index c54157cf..8814d847 100644 --- a/lib/libalpm/po/sl.po +++ b/lib/libalpm/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 @@ -10,22 +10,21 @@ # Readage, 2014 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 +# Timotej Marosevic <timotej.marosevic@gmail.com>, 2018 # Readage, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Timotej Marosevic <timotej.marosevic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -40,97 +39,94 @@ msgstr "%s-%s je posodobljen -- ponovno nameščanje\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "podgrajujem paket %s (%s => %s)\n" +msgstr "obnavljanje prejšnje različice paketa %s (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "opozorilo podano med razširjanjem %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "ni mogoče razširiti %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s ni mogoče preimenovati v %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"datoteke ni bilo mogoče najti v seznamu datotek za paket %s. preskoči " -"razširjanje %s\n" +msgstr "datoteke ni bilo mogoče najti v seznamu datotek za paket %s. preskoči razširjanje %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"dovoljenje mape na %s se razlikuje\n" -"datotečni sistem: %o paket: %o\n" +msgstr "dovoljenje mape na %s se razlikuje\ndatotečni sistem: %o paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"lastnik mape na %s se razlikuje\n" -"datotečni sistem: %u:%u paket: %u:%u\n" +msgstr "lastnik mape na %s se razlikuje\ndatotečni sistem: %u:%u paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "" -"razširi: ne prepiši mape z datoteko %s\n" -"\n" +msgstr "razširi: ne prepiši mape z datoteko %s\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ni mogoče dobiti trenutne delovne mape\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče spremeniti mape v %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "delovne mape (%s) ni bilo mogoče obnoviti\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "pri nadgradnji %s, je prišlo do težave\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "pri nameščanju %s, je prišlo do težave\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "vnosa v podatkovno bazo %s-%s, ni mogoče posodobiti\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "vnosa '%s' , ni mogoče dodati v predpomnilnik\n" @@ -145,12 +141,12 @@ msgstr "napaka pri branju datoteke %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "odstranjevanje neveljavne podatkovne baze: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "Ne morem ustvariti mape %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "neveljavno ime vnosa v podatkovno bazo '%s'\n" @@ -166,19 +162,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "pokvarjen vnos '%s' v podatkovni bazi\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ni mogoče odpreti datoteke %s:%s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime v paketu %s se ne ujema\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s podatkovna baza ni usklajena: verzija se razlikuje od paketa %s\n" @@ -188,48 +184,48 @@ msgstr "%s podatkovna baza ni usklajena: verzija se razlikuje od paketa %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "neznana vrsta potrjevanja veljavnosti za paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "napaka pri branju paketa %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "napaka pri branju mtree od paketa %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "opisa datoteke ni bilo mogoče razčleniti v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "v %s manjka ime paketa\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "v %s manjka različica paketa\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "napačna različica paketa v %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "v %s manjkajo metapodatki paketa\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "ni mogoče prebrati podpisa datoteke: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "zahtevan ključ iz baze ključev manjka\n" @@ -239,25 +235,22 @@ msgstr "zahtevan ključ iz baze ključev manjka\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "odstranjevanje neveljavne datoteke: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "" -"ni bilo mogoče razčleniti datoteke opisa paketa '%s' iz podatkovne baze " -"'%s'\n" +msgstr "ni bilo mogoče razčleniti datoteke opisa paketa '%s' iz podatkovne baze '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"%s podatkovna baza je v neskladju: ime datoteke paketa %s je neveljavno\n" +msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime datoteke paketa %s je neveljavno\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s podatkovna baza je v neskladju: ime paketa %s je predolgo\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "neznana podatkovna baza datoteke: %s\n" @@ -365,9 +358,7 @@ msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa " -"presežena\n" +msgstr "napaka pri pridobivanju datoteke '%s' iz %s : pričakovana velikost prenosa presežena\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -679,27 +670,27 @@ msgstr "%s ni bilo mogoče najti v podatkovni bazi --se preskoči\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "odstranjevanje %s iz seznama ciljev\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ne morem odstraniti datoteke '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ni mogoče odpreti mape: %s:%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "ni možno odstraniti %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ne morem odstraniti vnosa podatkovne baze %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr " vnosa '%s' ne morem odstraniti iz predpomnilnika\n" @@ -794,64 +785,62 @@ msgstr "ni bilo mogoče odstraniti začasne mape %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ne morem prebrati statusa datoteke %s:%s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ne morem ustvariti cevi (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče odcepiti novega procesa (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ni bilo mogoče spremeniti korenske mape (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "klic k execv je spodletel (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "klic k waitpid je spodletel (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "ukaza ni bilo mogoče pravilno izvesti\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Neznan signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "ukaz koncan s signalom %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s predpomnilnik ne obstaja, se ustvarja ...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi " -"%s\n" +msgstr "predpomnilnika paketa ni bilo mogoče najti ali ustvariti, zato se uporabi %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/sr.po b/lib/libalpm/po/sr.po index aaff1121..349deb18 100644 --- a/lib/libalpm/po/sr.po +++ b/lib/libalpm/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -13,17 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -40,91 +38,92 @@ msgstr "%s-%s је већ ажуран — инсталирам поново\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "разграђујем пакет %s (%s -> %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "дато је упозорење при распакивању %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не могу да распакујем %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не могу да преименујем %s у %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "фајл није нађен у списку фајлова пакета %s, прескачем распакивање %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "не могу да распакујем %s%s: путања је предугачка" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"дозволе фасцикле се разликују за %s\n" -"систем фајлова: %o пакет: %o\n" +msgstr "дозволе фасцикле се разликују за %s\nсистем фајлова: %o пакет: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"власништво фасциклре се разликује за %s\n" -"систем фајлова: %u:%u пакет: %u:%u\n" +msgstr "власништво фасциклре се разликује за %s\nсистем фајлова: %u:%u пакет: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "распакивање: не преписујем фасциклу фајлом %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "не могу да распакујем %s.pacnew: путања је предугачка" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не могу да одредим радну фасциклу\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не могу да повратим радну фасциклу (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "дошло је до грешке при надоградњи %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "дошло је до грешке при инсталирању %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не могу да ажурирам унос у бази %s - %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не могу да додам унос „%s“ у кеш\n" @@ -139,12 +138,12 @@ msgstr "грешка при читању фајла %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "уклањам неисправну базу: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не могу да направим фасциклу %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "неисправно име уноса базе „%s“\n" @@ -160,19 +159,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "оштећен унос базе „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фајл %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у имену пакета %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у верзији пакета %s\n" @@ -182,48 +181,48 @@ msgstr "недоследност базе „%s“: разлика у верзи msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "непознат тип овере за пакет %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "грешка при читању пакета %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "грешка при читању стабла пакета %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета у %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "недостаје име пакета у %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "недостаје верзија пакета у %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "неисправна верзија пакета у %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "недостају метаподаци пакета %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не могу да прочитам фајл потписа: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "захтеваног кључа нема на привеску\n" @@ -233,22 +232,22 @@ msgstr "захтеваног кључа нема на привеску\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "уклањам неисправан фајл: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не могу да обрадим фајл описа пакета „%s“ из базе „%s“\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је неисправно\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "недоследност базе „%s“: име фајла пакета %s је предугачко\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "непознат фајл базе: %s\n" @@ -356,9 +355,7 @@ msgstr "неуспешно преузимање фајла „%s“ са „%s #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"неуспело добављање фајла %s са %s: премашена је предвиђена величина " -"преузимања\n" +msgstr "неуспело добављање фајла %s са %s: премашена је предвиђена величина преузимања\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -670,27 +667,27 @@ msgstr "не могу да нађем %s у бази — прескачем\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "уклањам %s са списка циљева\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не могу да уклоним фајл „%s“: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не могу да отворим фасциклу: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не могу да уклоним %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не могу да уклоним унос базе %s — %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не могу да уклоним унос „%s“ из кеша\n" @@ -785,62 +782,62 @@ msgstr "не могу да уклоним привремену фасциклу msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не могу да одредим особине фајла %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "не могу да пишем у цев (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "не могу да читам из цеви (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не могу да направим цев (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "не могу да рачвам нови процес (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ме могу да променим корену фасциклу (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "неуспео позив извршног аргумента (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "неуспешно позивање процеса чекања (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "неуспешно правилно извршавање наредбе\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Непознат сигнал" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "наредба прекинута сигналом %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "не постоји кеш за %s; правим....\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не могу да нађем или направим кеш пакета, као замену користим %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/sr@latin.po b/lib/libalpm/po/sr@latin.po index 9f6be8e2..af63ebd9 100644 --- a/lib/libalpm/po/sr@latin.po +++ b/lib/libalpm/po/sr@latin.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -13,17 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sr@latin/)\n" -"Language: sr@latin\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -40,92 +38,92 @@ msgstr "%s-%s je već ažuran — instaliram ponovo\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "razgrađujem paket %s (%s -> %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "dato je upozorenje pri raspakivanju %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da raspakujem %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da preimenujem %s u %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"fajl nije nađen u spisku fajlova paketa %s, preskačem raspakivanje %s\n" +msgstr "fajl nije nađen u spisku fajlova paketa %s, preskačem raspakivanje %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "ne mogu da raspakujem %s%s: putanja je predugačka" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"dozvole fascikle se razlikuju za %s\n" -"sistem fajlova: %o paket: %o\n" +msgstr "dozvole fascikle se razlikuju za %s\nsistem fajlova: %o paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"vlasništvo fasciklre se razlikuje za %s\n" -"sistem fajlova: %u:%u paket: %u:%u\n" +msgstr "vlasništvo fasciklre se razlikuje za %s\nsistem fajlova: %u:%u paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "raspakivanje: ne prepisujem fasciklu fajlom %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "ne mogu da raspakujem %s.pacnew: putanja je predugačka" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "ne mogu da odredim radnu fasciklu\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ne mogu da povratim radnu fasciklu (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "došlo je do greške pri nadogradnji %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "došlo je do greške pri instaliranju %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "ne mogu da ažuriram unos u bazi %s - %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "ne mogu da dodam unos „%s“ u keš\n" @@ -140,12 +138,12 @@ msgstr "greška pri čitanju fajla %s: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "uklanjam neispravnu bazu: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "ne mogu da napravim fasciklu %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "neispravno ime unosa baze „%s“\n" @@ -161,19 +159,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "oštećen unos baze „%s“\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ne mogu da otvorim fajl %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u imenu paketa %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u verziji paketa %s\n" @@ -183,48 +181,48 @@ msgstr "nedoslednost baze „%s“: razlika u verziji paketa %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "nepoznat tip overe za paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "greška pri čitanju paketa %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "greška pri čitanju stabla paketa %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "nedostaje ime paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "nedostaje verzija paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "neispravna verzija paketa u %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "nedostaju metapodaci paketa %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "ne mogu da pročitam fajl potpisa: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "zahtevanog ključa nema na privesku\n" @@ -234,22 +232,22 @@ msgstr "zahtevanog ključa nema na privesku\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "uklanjam neispravan fajl: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "ne mogu da obradim fajl opisa paketa „%s“ iz baze „%s“\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "nedoslednost baze „%s“: ime fajla paketa %s je neispravno\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "nedoslednost baze „%s“: ime fajla paketa %s je predugačko\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nepoznat fajl baze: %s\n" @@ -357,9 +355,7 @@ msgstr "neuspešno preuzimanje fajla „%s“ sa „%s“: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"neuspelo dobavljanje fajla %s sa %s: premašena je predviđena veličina " -"preuzimanja\n" +msgstr "neuspelo dobavljanje fajla %s sa %s: premašena je predviđena veličina preuzimanja\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -671,27 +667,27 @@ msgstr "ne mogu da nađem %s u bazi — preskačem\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "uklanjam %s sa spiska ciljeva\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "ne mogu da uklonim fajl „%s“: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ne mogu da otvorim fasciklu: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "ne mogu da uklonim %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "ne mogu da uklonim unos baze %s — %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "ne mogu da uklonim unos „%s“ iz keša\n" @@ -786,62 +782,62 @@ msgstr "ne mogu da uklonim privremenu fasciklu %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ne mogu da odredim osobine fajla %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "ne mogu da pišem u cev (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "ne mogu da čitam iz cevi (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ne mogu da napravim cev (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ne mogu da račvam novi proces (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "me mogu da promenim korenu fasciklu (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "neuspeo poziv izvršnog argumenta (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "neuspešno pozivanje procesa čekanja (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "neuspešno pravilno izvršavanje naredbe\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nepoznat signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "naredba prekinuta signalom %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "ne postoji keš za %s; pravim....\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "ne mogu da nađem ili napravim keš paketa, kao zamenu koristim %s\n" diff --git a/lib/libalpm/po/sv.po b/lib/libalpm/po/sv.po index e2b3f4f6..982bf25b 100644 --- a/lib/libalpm/po/sv.po +++ b/lib/libalpm/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2011 # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015 @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sv/)\n" -"Language: sv\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-15 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Ludvig Holtze <ludvighg1999@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -36,91 +35,92 @@ msgstr "%s-%s är senaste versionen -- återinstallerar\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "nedgraderar paketet %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "varning given vid extrahering av %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "kunde inte extrahera %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "kunde inte döpa om %s till %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "fil fans ej i fillistan för paket %s. Hoppar över uppackning av %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"katalogrättigheter skiljer sig på %s\n" -"filsystem: %o paket: %o\n" +msgstr "katalogrättigheter skiljer sig på %s\nfilsystem: %o paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"katalogens ägare skiljer sig på %s\n" -"filsystem: %u:%u paket: %u:%u\n" +msgstr "katalogens ägare skiljer sig på %s\nfilsystem: %u:%u paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "extrahera: ersätter ej katalog med fil %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "kunde inte hitta nuvarande sökväg\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "kunde inte byta katalog till %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "problem uppstod under uppgradering av %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "problem uppstod under installation av %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "kunde inte uppdatera databasinlägget %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "kunde inte lägga till '%s' i cachen\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "fel vid läsning av fil %s: %s⏎\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "tar bort ogiltig databas: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "ogiltigt namn för databasinlägget '%s'\n" @@ -156,19 +156,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "korrupt databasinlägg '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "kunde inte öppna filen %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande namn på paketet %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n" @@ -178,48 +178,48 @@ msgstr "%s databasen är inkonsekvent: ej matchande version på paketet %s\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "Okänd valideringstyp för packet %s: %s⏎\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "fel vid läsning av paketet %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "fel vid läsning av mtree för paket %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "kunde inte analysera paketbeskrivningen i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "saknar paketnamnet för %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "saknar paketversionen för %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "ogiltig paketversion i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "saknar metadata för paketet i %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "misslyckades att läsa signaturfil: %s⏎\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "nödvändig nyckel saknas från nyckelring\n" @@ -229,24 +229,22 @@ msgstr "nödvändig nyckel saknas från nyckelring\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "Tar bort ogiltig fil: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "Kunde ej finna paketbeskrivningsfilen '%s' från databasen '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "" -"%s databasen är inkonsekvent: namn på paketet %s är ogiltig⏎\n" -"\n" +msgstr "%s databasen är inkonsekvent: namn på paketet %s är ogiltig⏎\n\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s databasen är inkonsekvent: namn på paketet %s är för långt⏎\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "okänd databasfil: %s\n" @@ -289,9 +287,7 @@ msgstr "Kunde ej hämta filsysteminformation för %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" -msgstr "" -"kunde inte öppna fil: %s: %s⏎\n" -"\n" +msgstr "kunde inte öppna fil: %s: %s⏎\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format @@ -321,9 +317,7 @@ msgstr "Kunde ej bestämma filsystemmonteringspunkter\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"kunde ej fastställa monteringspunkt för cachekatalog %s⏎\n" -"\n" +msgstr "kunde ej fastställa monteringspunkt för cachekatalog %s⏎\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -358,10 +352,7 @@ msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"misslyckades hämta filen '%s' från %s : förväntad nedladdningsstorlek " -"överskreds\n" -"\n" +msgstr "misslyckades hämta filen '%s' från %s : förväntad nedladdningsstorlek överskreds\n\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -673,29 +664,27 @@ msgstr "kunde inte hitta %s i databasen -- hoppar över\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "tar bort %s från mållistan\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "kan inte ta bort '%s': %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" -msgstr "" -"kunde inte öppna katalog %s: %s⏎\n" -"\n" +msgstr "kunde inte öppna katalog %s: %s⏎\n\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "kunde ej ta bort %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "kunde inte ta bort databasinlägget %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "kunde inte ta bort '%s' från cachen\n" @@ -788,66 +777,64 @@ msgstr "kunde inte ta bort tmpdir %s\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" -msgstr "" -"kunde inte få information på fil %s: %s⏎\n" -"\n" +msgstr "kunde inte få information på fil %s: %s⏎\n\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "kunde ej skapa pipe (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "kunde inte förgrena en ny process (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "kunde inte byta rootkatalogen (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "anrop till execv misslyckades (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "anrop till waitpid misslyckades (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "kommando misslyckades att exekveras korrekt\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Okänd signal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "kommando avslutades av signal %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "ingen %s cache existerar, skapar...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "kunde ej hitta eller skapa paketcache, använder %s istället\n" diff --git a/lib/libalpm/po/tr.po b/lib/libalpm/po/tr.po index 039d0e0d..86e4ee6d 100644 --- a/lib/libalpm/po/tr.po +++ b/lib/libalpm/po/tr.po @@ -1,25 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2014 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2014 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 -# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 +# Demiray “tulliana” Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 # Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 18:34+0000\n" -"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -37,93 +37,92 @@ msgstr "%s-%s güncel -- yeniden kuruluyor\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "%s paketi eski sürümüne çevriliyor (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "%s açılırken uyarı verildi (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "%s açılamadı (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s dosyasının ismi %s olarak değiştirilemiyor (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"%s paketinin dosya listesinde dosya bulunamadı. %s paketinin açılması " -"atlanıyor\n" +msgstr "%s paketinin dosya listesinde dosya bulunamadı. %s paketinin açılması atlanıyor\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "%s%s dışarı aktarılamadı: yol çok uzun" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"%s paketi üzerinde dizin izinleri farklı\n" -"dosya sistemi: %o paket: %o\n" +msgstr "%s paketi üzerinde dizin izinleri farklı\ndosya sistemi: %o paket: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"%s üzerinde dizin sahipliği farklı\n" -"dosya sistemi: %u:%u paket: %u:%u\n" +msgstr "%s üzerinde dizin sahipliği farklı\ndosya sistemi: %u:%u paket: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "aç: %s dosyası dizinin üzerine yazılmıyor\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "%s.pacnew aktarılamadı: yol çok uzun" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "üzerinde çalışılan dizin algılanamadı\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "çalışılan dizin (%s) geri yüklenemiyor\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "%s güncellenirken bir sorun meydana geldi\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "%s yüklenirken bir sorun meydana geldi\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "%s-%s veritabanı kaydı güncellenemedi\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "'%s' kaydı tampona eklenemedi\n" @@ -138,12 +137,12 @@ msgstr "%s dosyası okunurken hata meydana geldi: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "geçersiz veritabanı siliniyor: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "dizin oluşturulamadı %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "geçersiz bir veritabanı kaydı '%s'\n" @@ -159,19 +158,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "bozuk veritabanı kaydı '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası açılamadı: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinde isim uyuşmazlığı\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinde sürüm uyuşmazlığı\n" @@ -181,48 +180,48 @@ msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinde sürüm uyuşmazlığı\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "%s paketi için bilinmeyen doğrulama türü: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "%s paketi okunurken hata meydana geldi: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "%s paketine ait mtree okunurken hata oluştu: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "%s içerisindeki paket açıklama dosyası ayrıştırılamadı\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s içerisinde paket adı bulunmuyor\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s içerisinde paket sürümü bulunmuyor\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s içinde geçersiz paket sürümü\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s içerisinde eksik paket bilgisi\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "imza dosyası okunamadı: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "gerekli anahtar anahtarlıkta bulunamadı\n" @@ -232,22 +231,22 @@ msgstr "gerekli anahtar anahtarlıkta bulunamadı\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "silinen geçersiz dosya: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "'%s' paket açıklama dosyası '%s' veritabanından ayrıştırılamıyor\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinin dosya adı geçersiz\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s veritabanı tutarsız: %s paketinin dosya adı çok uzun\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "bilinmeyen veritabanı dosyası: %s\n" @@ -310,9 +309,7 @@ msgstr "%s dosyası için bağlama noktası belirlenemedi\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"%s diski çok dolu: %jd blok gerekiyor, %ju blok boşta\n" -"\n" +msgstr "%s diski çok dolu: %jd blok gerekiyor, %ju blok boşta\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -357,9 +354,7 @@ msgstr "%3$s hatası nedeniyle '%1$s' dosyası %2$s adresinden alınamadı\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "" -"'%s' dosyası %s üzerinden alınırken hata oluştu: beklenen indirme boyutuna " -"ulaşıldı\n" +msgstr "'%s' dosyası %s üzerinden alınırken hata oluştu: beklenen indirme boyutuna ulaşıldı\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -671,27 +666,27 @@ msgstr "%s veritabanında bulunamadı -- atlanıyor\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "%s hedef listesinden kaldırılıyor\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "'%s' dosyası silinemiyor: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "%s dizini açılamadı: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "%s(%s) kaldırılamıyor\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "veritabanı kaydı %s-%s silinemedi\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "'%s' kaydı tampondan silinemedi\n" @@ -714,8 +709,7 @@ msgstr "%s: %s sürümünden %s sürümüne çevriliyor.\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" -msgstr "" -"%s: yerel depodaki paket (%s) %s deposundaki paketten (%s) daha güncel\n" +msgstr "%s: yerel depodaki paket (%s) %s deposundaki paketten (%s) daha güncel\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format @@ -787,63 +781,62 @@ msgstr "geçici dizin %s kaldırılamadı\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası konumlandırılamadı: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "(%s) üzerine yazılamadı\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "(%s) okunamadı\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "boru oluşturulamadı (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "yeni bir süreç çatallanamadı (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "kök dizini değiştirilemedi (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv çağrısı başarısız (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid çağrısı başarısız (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "komut düzgün çalıştırılamadı\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Bilinmeyen sinyal" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "Komut %d sinyali tarafından sonlandırıldı: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "%s önbelleği yok, oluşturuluyor...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n" +msgstr "paket önbelleği oluşturulamıyor veya bulunamıyor, yerine %s kullanılıyor\n" diff --git a/lib/libalpm/po/uk.po b/lib/libalpm/po/uk.po index d3293b3b..54a9f229 100644 --- a/lib/libalpm/po/uk.po +++ b/lib/libalpm/po/uk.po @@ -1,26 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015 -# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015 +# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011,2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-16 12:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format @@ -37,94 +35,92 @@ msgstr "%s-%s не потребує оновлення — перевстано msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "пониження версії пакунку %s (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "неможливо виділити об'єкт архіву диску" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "Видається попередження протягом розпакування %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "неможливо розпакувати %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "неможливо перейменувати %s на %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "" -"файл не знайдено в переліку файлів для пакунку %s, пропускаємо витягування з " -"%s\n" +msgstr "файл не знайдено в переліку файлів для пакунку %s, пропускаємо витягування з %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "не вдається розпакувати %s%s: шлях занадто довгий" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"права каталогу відрізняються у\n" -"файловій системі %s: %o пакунок: %o\n" +msgstr "права каталогу відрізняються у\nфайловій системі %s: %o пакунок: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"власність каталогу відрізняється на %s\n" -"\n" -"файлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n" +msgstr "власність каталогу відрізняється на %s\n\nфайлова система: %u:%u пакунок: %u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "розпакування: каталог не перезаписано файлом %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "не вдається розпакувати %s.pacnew: шлях занадто довгий" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "неможливо одержати поточний робочий каталог\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "неможливо змінити каталог на %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "неможливо відновити робочий каталог (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "виникла проблема протягом оновлення %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "виникла проблема протягом установлення %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "неможливо оновити запис бази даних %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n" @@ -132,21 +128,19 @@ msgstr "неможливо додати запис «%s» у кеш\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "" -"помилка при читанні пакунка %s: %s\n" -"\n" +msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "вилучення неправильної бази даних: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "неможливо створити каталог %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "неправильна назва для запису бази даних «%s»\n" @@ -162,19 +156,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "пошкоджений запис у базі даних «%s»\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "неможливо відкрити файл %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються назви для пакунка %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються версії для пакунка %s\n" @@ -184,48 +178,48 @@ msgstr "база даних %s неоднорідна: не збігаються msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "невідомий тип перевірки для пакунку %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "помилка при читанні пакунка %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "помилка читання mtree з пакунка %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "неможливо провести аналіз файлу опису пакунка %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "бракує назви пакунка в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "бракує версії пакунка в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "неправильна версія пакунка в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "бракує метаданих пакунка в %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не вдалось одержати файл підпису: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "потрібний ключ не міститься в зв’язці ключів\n" @@ -235,22 +229,22 @@ msgstr "потрібний ключ не міститься в зв’язці msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "вилучення неправильного файла : %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "неможливо провести аналіз файлу опису пакунка «%s» з бази даних «%s»\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: неправильна назва для пакунка %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "база даних %s неоднорідна: назва пакунка %s задовга\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "невідомий файл бази даних: %s\n" @@ -670,27 +664,27 @@ msgstr "неможливо знайти %s в базі даних — пропу msgid "removing %s from target list\n" msgstr "вилучення «%s» зі списку пакунків\n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "неможливо вилучити файл «%s»: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "неможливо відкрити теку: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "неможливо вилучити %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "неможливо вилучити запис бази даних %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "неможливо вилучити запис «%s» з кешу\n" @@ -785,63 +779,62 @@ msgstr "неможливо вилучити тимчасовий каталог msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не вдається отримати статус файлу %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "неможливо записати у вузол (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "неможливо прочитати з вузла (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "неможливо створити вузол (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "неможливо почати новий процес (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "неможливо змінити кореневий каталог (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "не вдалось викликати execv (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "не вдалось викликати waitpid (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "команда не змогла виконатись коректно\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Невідомий сигнал" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "команду завершено сигналом %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "кеш %s не існує, створюється…\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "" -"неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n" +msgstr "неможливо знайти або створити кеш пакунків, використовуючи %s натомість\n" diff --git a/lib/libalpm/po/ur.po b/lib/libalpm/po/ur.po index ba24f4a4..c893bee5 100644 --- a/lib/libalpm/po/ur.po +++ b/lib/libalpm/po/ur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:14+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,87 +34,92 @@ msgstr "" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:241 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:256 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:272 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:300 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:627 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:553 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:575 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:586 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "" @@ -129,12 +134,12 @@ msgstr "" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "" @@ -150,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" @@ -172,48 +177,48 @@ msgstr "" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" @@ -223,22 +228,22 @@ msgstr "" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "" @@ -658,27 +663,27 @@ msgstr "" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "" @@ -723,47 +728,47 @@ msgstr "" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "دِسک سپیس ( جگہ ) کافی نہں,\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:358 +#: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:373 +#: lib/libalpm/trans.c:375 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:404 +#: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:408 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "" @@ -773,62 +778,62 @@ msgstr "" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:634 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:702 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:712 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:719 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:818 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:849 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" diff --git a/lib/libalpm/po/uz.po b/lib/libalpm/po/uz.po index 7ef0472b..fda46a9f 100644 --- a/lib/libalpm/po/uz.po +++ b/lib/libalpm/po/uz.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 +# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 +# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:23+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,87 +34,92 @@ msgstr "" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s'ni %s (%s)'ga qayta nomlab bo'lmadi\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:241 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:256 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:272 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:300 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:627 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "ish direktoriyasini tiklab bo'lmadi (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:553 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:575 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:586 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "" @@ -128,12 +134,12 @@ msgstr "" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "" @@ -149,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" @@ -171,48 +177,48 @@ msgstr "" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" @@ -222,22 +228,22 @@ msgstr "" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "" @@ -657,27 +663,27 @@ msgstr "" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "" @@ -722,47 +728,47 @@ msgstr "" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:358 +#: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:373 +#: lib/libalpm/trans.c:375 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:404 +#: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "%s'ni o'chirib bo'lmadi\n" -#: lib/libalpm/trans.c:408 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "" @@ -772,62 +778,62 @@ msgstr "" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:634 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:702 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:712 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:719 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:818 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:849 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" diff --git a/lib/libalpm/po/vi.po b/lib/libalpm/po/vi.po index f89c9ce3..88823f68 100644 --- a/lib/libalpm/po/vi.po +++ b/lib/libalpm/po/vi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:57+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,87 +34,92 @@ msgstr "" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "không thể giải nén %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "không thể đổi tên %s thành %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:241 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "quyền truy cập thư mục khác trên %s\ntập tin hệ thống: %o gói: %o\n" -#: lib/libalpm/add.c:256 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:272 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "giải nén: không ghi chồng lên thưu mục với tập tin %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:300 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "không thể nhận được thư mục đang tác động hiện tại\n" -#: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:627 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/add.c:553 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "xảy ra lỗi trong khi nâng cấp %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:559 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "xảy ra lỗi khi cài đặt %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:575 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "không thể cập nhật dòng tin trong cơ sở dữ liệu %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:586 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "không thể thêm vào dòng tin '%s' trong bộ nhớ đệm\n" @@ -129,12 +134,12 @@ msgstr "" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "đang loại bỏ các cơ sở dữ liệu không hợp lệ: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "không thể tạo thư mục %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "dòng tin trong cơ sở dữ liệu có tên không hợp lệ '%s'\n" @@ -150,19 +155,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "dòng tin bị lỗi trong cơ sở dữ liệu '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "không thể mở tập tin %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: tên của một số gói tin không khớp nhau %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: phiên bản của các gói tin không khớp nhau %s\n" @@ -172,48 +177,48 @@ msgstr "%s cơ sở dữ liệu không nhất quán: phiên bản của các gó msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "lỗi khi đọc dữ liệu từ gói tin %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "không thể chuyển miêu tả về tập tin trong gói dữ liệu ở %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "thiếu tên gói tin ở %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "thiếu phiên bản gói tin ở %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "thiếu thông tin chi tiết về gói tin trong %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "" @@ -223,22 +228,22 @@ msgstr "" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "" @@ -658,27 +663,27 @@ msgstr "" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "" @@ -723,47 +728,47 @@ msgstr "" msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#: lib/libalpm/sync.c:1181 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1376 +#: lib/libalpm/sync.c:1384 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1398 +#: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/sync.c:1406 +#: lib/libalpm/sync.c:1414 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:358 +#: lib/libalpm/trans.c:360 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:373 +#: lib/libalpm/trans.c:375 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:404 +#: lib/libalpm/trans.c:406 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/trans.c:408 +#: lib/libalpm/trans.c:410 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "" @@ -773,62 +778,62 @@ msgstr "" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:634 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:702 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:712 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:719 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:721 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:818 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "" -#: lib/libalpm/util.c:849 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" diff --git a/lib/libalpm/po/zh_CN.po b/lib/libalpm/po/zh_CN.po index f1c0bd3a..e35474a3 100644 --- a/lib/libalpm/po/zh_CN.po +++ b/lib/libalpm/po/zh_CN.po @@ -1,12 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2018 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011 -# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 +# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015,2017 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015 # ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014 # 张海, 2015 @@ -16,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-25 16:12+0000\n" -"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-10 09:16+0000\n" +"Last-Translator: leonfeng <chaofeng111@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 @@ -42,91 +42,92 @@ msgstr "%1$s-%2$s 已经为最新 -- 重新安装\n" msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "正在降级软件包 %1$s (%2$s => %3$s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "无法分配磁盘归档对象" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "解压 %s 时出现警告 (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "无法解压缩 %1$s (%2$s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "无法将 %1$s 重命名为 %2$s (%3$s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "在包 %s 的文件列表中没找到文件。跳过 %s 的提取\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "无法解压缩 %s%s:路径过长" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"目录权限不一致 %1$s\n" -"文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n" +msgstr "目录权限不一致 %1$s\n文件系统:%2$o 软件包:%3$o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"目录权限不一致 %s\n" -"文件系统:%u:%u 软件包:%u:%u\n" +msgstr "目录权限不一致 %s\n文件系统:%u:%u 软件包:%u:%u\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "解压缩:没有用文件 %s 覆盖目录\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "无法解压缩 %s.pacnew:路径过长" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "无法得到当前的工作目录\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s (%2$s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "无法恢复工作目录 (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "更新 %s 时出现错误\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "安装 %s 时出现错误\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "无法更新数据库记录 %1$s-%2$s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "无法在缓存中添加记录 '%s' \n" @@ -141,12 +142,12 @@ msgstr "读取文件%s时发生错误:%s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "正在删除无效的数据库: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "无法更改目录到 %1$s:%2$s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "数据库记录 '%s' 名字无效\n" @@ -162,19 +163,19 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "损坏的数据库记录 '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "无法打开文件 %1$s: %2$s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:名字和软件包中的 %2$s 不一致\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n" @@ -184,48 +185,48 @@ msgstr "%1$s 数据库不一致:版本和软件包中的 %2$s 不一致\n" msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "包%s的验证类型未知:%s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "读取软件包 %1$s 发生错误: %2$s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "读取包 %s 的mtree时出错: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "无法解析 %s 中的软件包描述文件\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包名字\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包版本号\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s 中软件包版本号无效\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s 中缺少软件包元数据\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "读取签名文件失败:%s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "所需的密钥从密钥环中丢失\n" @@ -235,22 +236,22 @@ msgstr "所需的密钥从密钥环中丢失\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "删除无效文件: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "无法解析软件包描述文件 '%s' 从数据库 '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名不合法\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s 数据库不一致: 包 %s 的文件名太长\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "未知的数据库文件: %s\n" @@ -323,9 +324,7 @@ msgstr "无法测定文件系统挂载点\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "" -"无法确定缓存目录挂载点 %s\n" -"\n" +msgstr "无法确定缓存目录挂载点 %s\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format @@ -335,9 +334,7 @@ msgstr "无法测定根分区挂载点 %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "" -"分区 %s 为只读\n" -"\n" +msgstr "分区 %s 为只读\n\n" #: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format @@ -412,12 +409,12 @@ msgstr "剩余空间不够" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "函数库未初始化" +msgstr "仓库未初始化" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "函数库已初始化" +msgstr "仓库已初始化" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format @@ -632,7 +629,7 @@ msgstr "libarchive 错误" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "download library error" -msgstr "下载函数库出错" +msgstr "下载数据库出错" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format @@ -674,27 +671,27 @@ msgstr "无法在数据库中找到 %s -- 跳过\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "正在从目标清单中删除 '%s' \n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "无法删除文件 '%1$s': %2$s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "无法打开目录:%s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "无法删除 %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "无法删除数据库记录 %1$s-%2$s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "无法从缓存中删除记录 '%s'\n" @@ -789,62 +786,62 @@ msgstr "无法删除临时目录 %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "无法确定文件%s的状态: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "无法写入管道 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "无法读取管道 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "无法创建管道 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "无法 fork 新进程 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "无法更改根目录 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "调用 execv 失败 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "调用 waitpid 失败 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "命令未能被正确执行\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "未知信号" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "命令被信号 %d 终止: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "没有 %s 缓存存在,正在创建...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "无法找到或创建软件包缓存,使用 %s 中\n" diff --git a/lib/libalpm/po/zh_TW.po b/lib/libalpm/po/zh_TW.po index 810ec33c..6002d5a8 100644 --- a/lib/libalpm/po/zh_TW.po +++ b/lib/libalpm/po/zh_TW.po @@ -1,9 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012 +# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2017 +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012,2017 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2011-2012 @@ -13,118 +14,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "%s-%s 已經爲最新 -- 跳過\n" +msgstr "%s-%s 已經為最新——跳過\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s 已經爲最新 -- 重新安裝\n" +msgstr "%s-%s 已經為最新——重新安裝\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "正在降級套件 %s (%s => %s)\n" +msgstr "正在降級軟體包 %s (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:124 +#, c-format +msgid "cannot allocate disk archive object" +msgstr "無法分配磁碟封存物件" -#: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "解壓縮 %s 時出現警告 (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:141 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "無法解壓縮 %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 +#: lib/libalpm/add.c:154 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:533 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "無法將 %s 重命名爲 %s (%s)\n" +msgstr "無法將 %s 重命名為 %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:191 +#: lib/libalpm/add.c:205 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" -msgstr "套件 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n" +msgstr "軟體包 %s 忽略無法找到的檔案 %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:200 +#: lib/libalpm/add.c:214 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "無法解壓縮 %s%s:路徑太長了" +msgstr "無法解壓縮 %s%s:路徑過長" -#: lib/libalpm/add.c:242 +#: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" -msgstr "" -"目錄權限不一致 %s\n" -"檔案系統:%o 套件:%o\n" +msgstr "目錄權限不一致 %s\n檔案系統:%o 軟體包:%o\n" -#: lib/libalpm/add.c:257 +#: lib/libalpm/add.c:271 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" -msgstr "" -"目錄擁有者不一致 %s\n" -"檔案系統:%u:%u 套件: %u:%u\n" -"\n" +msgstr "目錄擁有者不一致 %s\n檔案系統:%u:%u 軟體包: %u:%u\n\n" -#: lib/libalpm/add.c:273 +#: lib/libalpm/add.c:287 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "解壓縮:沒有用檔案 %s 覆蓋目錄\n" -#: lib/libalpm/add.c:301 +#: lib/libalpm/add.c:315 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "無法解壓縮 %s.pacnew:路徑太長了" +msgstr "無法解壓縮 %s.pacnew:路徑過長" -#: lib/libalpm/add.c:498 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 +#: lib/libalpm/add.c:508 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:577 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "無法取得目前的工作目錄\n" -#: lib/libalpm/add.c:503 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 -#: lib/libalpm/util.c:625 +#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:582 +#: lib/libalpm/util.c:635 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "無法更改目錄到 %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:542 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:730 +#: lib/libalpm/add.c:570 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:740 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "無法回存到工作目錄(%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:550 +#: lib/libalpm/add.c:578 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "更新 %s 時出現錯誤\n" -#: lib/libalpm/add.c:556 +#: lib/libalpm/add.c:584 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "安裝 %s 時出現錯誤\n" -#: lib/libalpm/add.c:572 +#: lib/libalpm/add.c:599 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "無法更新資料庫記錄 %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "無法在快取中添加記錄 '%s' \n" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤: %s\n" msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "正在刪除無效的資料庫: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 +#: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:886 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "無法更改目錄到 %1$s:%2$s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 +#: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:387 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "資料庫記錄「%s」名字無效\n" @@ -160,70 +160,70 @@ msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "損壞的資料庫記錄「%s」\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 -#: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 +#: lib/libalpm/be_local.c:935 lib/libalpm/be_local.c:1032 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "無法打開檔案 %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 +#: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:641 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "%s 資料庫不一致:名字和套件中的 %s 不一致\n" +msgstr "%s 資料庫不一致:名字和軟體包中的 %s 不一致\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 +#: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:647 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "%s 資料庫不一致:版本和套件中的 %s 不一致\n" +msgstr "%s 資料庫不一致:版本和軟體包中的 %s 不一致\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "未知的驗證類型,套件 %s: %s\n" +msgstr "未知的驗證類型,軟體包 %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 -#: lib/libalpm/be_package.c:647 +#: lib/libalpm/be_package.c:477 lib/libalpm/be_package.c:635 +#: lib/libalpm/be_package.c:648 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "讀取套件 %s 發生錯誤:%s\n" +msgstr "讀取軟體包 %s 發生錯誤:%s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:515 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "讀取套件 mtree 錯誤 %s: %s\n" +msgstr "讀取軟體包 mtree 錯誤 %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:600 +#: lib/libalpm/be_package.c:601 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "無法解析 %s 中的套件描述檔案\n" +msgstr "無法解析 %s 中的軟體包描述檔案\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:605 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "%s 中缺少套件名字\n" +msgstr "%s 中缺少軟體包名字\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:609 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "%s 中缺少套件版本號\n" +msgstr "%s 中缺少軟體包版本號\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:613 +#: lib/libalpm/be_package.c:614 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" -msgstr "%s 中套件版本編號不正確\n" +msgstr "%s 中軟體包版本編號不正確\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:654 +#: lib/libalpm/be_package.c:655 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "%s 中缺少套件元資料\n" +msgstr "%s 中缺少軟體包元資料\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:743 +#: lib/libalpm/be_package.c:747 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "無法讀取驗證檔:%s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1113 +#: lib/libalpm/be_package.c:768 lib/libalpm/sync.c:1113 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "從鑰匙圈找不到需要的金鑰\n" @@ -233,22 +233,22 @@ msgstr "從鑰匙圈找不到需要的金鑰\n" msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "刪除無效檔案:%s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:502 +#: lib/libalpm/be_sync.c:513 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "無法解析套件描述檔案「%s」從套件庫「%s」\n" +msgstr "無法解析軟體包描述檔案「%s」從軟體庫「%s」\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 +#: lib/libalpm/be_sync.c:546 lib/libalpm/be_sync.c:551 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" -msgstr "%s 資料庫不一致:套件 %s 的檔名不正確\n" +msgstr "%s 資料庫不一致:軟體包 %s 的檔名不正確\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:545 +#: lib/libalpm/be_sync.c:556 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "%s 資料庫不一致:套件 %s 的檔名太長\n" +msgstr "%s 資料庫不一致:軟體包 %s 的檔名太長\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:611 +#: lib/libalpm/be_sync.c:622 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "未知的資料庫:%s\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "%s 將在它 %s 的依賴關係之前被安裝\n" #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "正在忽略套件 %s-%s\n" +msgstr "正在忽略軟體包 %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:865 #, c-format @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "無法解決「%s」,「%s」的一個依賴關係\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "無法爲 %s 獲得檔案系統資訊:%s\n" +msgstr "無法為 %s 獲得檔案系統資訊:%s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "無法確定檔案 %s 的掛載點\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "分割區 %s 太滿了:需要 %jd 個區塊,但只剩 %ju 個區塊\n" +msgstr "分割區 %s 太滿了:需要 %jd 個區塊,但只剩 %ju 個可用區塊\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "無法測定根分割區掛載點 %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "分區 %s 爲唯讀\n" +msgstr "分區 %s 為唯讀\n" #: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "無效的服務器 url" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "沒有伺服器設定為套件庫" +msgstr "沒有伺服器設定為軟體庫" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "未鎖定資料庫即提交了事務處理嘗試" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" -msgstr "執行處理事務掛鉤失敗" +msgstr "執行事務掛鉤失敗" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" -msgstr "無法找到或讀取套件" +msgstr "無法找到或讀取軟體包" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "由於 ignorepkg 指定,操作已取消" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" -msgstr "無效的或已損壞的套件" +msgstr "無效的或已損壞的軟體包" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format @@ -541,37 +541,37 @@ msgstr "資料庫不正確或損毀(檢查碼)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" -msgstr "套件不正確或損毀(PGP 簽章)" +msgstr "軟體包不正確或損毀(PGP 簽章)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" -msgstr "套件缺少所需的簽名" +msgstr "軟體包缺少所需的簽名" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" -msgstr "無法開啟套件檔案" +msgstr "無法開啟軟體包檔案" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "無法爲套件刪除全部檔案" +msgstr "無法為軟體包刪除全部檔案" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" -msgstr "套件檔案名稱無效" +msgstr "軟體包檔案名稱無效" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" -msgstr "無效的套件架構" +msgstr "無效的軟體包架構" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" -msgstr "無法爲目標找到套件庫" +msgstr "無法為目標找到軟體庫" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format @@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "無效的 PGP 簽章" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" -msgstr "無效的或已損壞的 delta" +msgstr "無效的或已損壞的增修檔" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "delta patch 失敗" +msgstr "增修更新失敗" #: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "無法刪除鎖定檔案 %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" -msgstr "無法完全載入套件的解釋用資料 %s-%s\n" +msgstr "無法完全載入軟體包的解釋用資料 %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format @@ -668,27 +668,27 @@ msgstr "無法在資料庫中找到 %s -- 跳過\n" msgid "removing %s from target list\n" msgstr "正在從目標清單中刪除 '%s' \n" -#: lib/libalpm/remove.c:343 +#: lib/libalpm/remove.c:345 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "無法刪除檔案「%s」:%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:383 +#: lib/libalpm/remove.c:385 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "無法開啟目錄:%s: %s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:540 +#: lib/libalpm/remove.c:553 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "無法移除 %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:713 +#: lib/libalpm/remove.c:726 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "無法刪除資料庫記錄 %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:718 +#: lib/libalpm/remove.c:731 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n" @@ -696,17 +696,17 @@ msgstr "無法從快取中刪除記錄 '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s:忽略套件更新(%s => %s)\n" +msgstr "%s:忽略軟體包更新(%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s:正在忽略套件降級(%s => %s)\n" +msgstr "%s:正在忽略軟體包降級(%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s:正在從版本 %s 降級爲 %s \n" +msgstr "%s:正在從版本 %s 降級為 %s \n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "%s:本機(%s)比 %s 的版本更新 (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "正在忽略套件更新 (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "正在忽略軟體包更新 (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format @@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "無法替代 %s 以 %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" -msgstr "檢測到無法解決的套件衝突\n" +msgstr "檢測到無法解決的軟體包衝突\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "正在從目標清單中刪除「%s」,因爲它和「%s」衝突\n" +msgstr "正在從目標清單中刪除「%s」,因為它和「%s」衝突\n" #: lib/libalpm/sync.c:1019 #, c-format @@ -783,62 +783,62 @@ msgstr "無法刪除臨時目錄 %s\n" msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "無法取得檔案統計資訊 %s: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:483 +#: lib/libalpm/util.c:493 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "無法寫入到管線 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:542 +#: lib/libalpm/util.c:552 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "無法從管線讀取 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 +#: lib/libalpm/util.c:594 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" -msgstr "無法建立管道(%s)\n" +msgstr "無法建立管線 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:598 +#: lib/libalpm/util.c:608 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "無法 fork 新行程 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:621 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "無法更改根目錄 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:632 +#: lib/libalpm/util.c:642 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "呼叫 execv 失敗 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:701 +#: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "呼叫 waitpid 失敗 (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:711 +#: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "命令未能被正確執行\n" -#: lib/libalpm/util.c:718 +#: lib/libalpm/util.c:728 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "未知的訊號" -#: lib/libalpm/util.c:720 +#: lib/libalpm/util.c:730 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "命令被訊號中斷 %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:817 +#: lib/libalpm/util.c:827 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "沒有 %s 快取存在,正在建立...\n" -#: lib/libalpm/util.c:848 +#: lib/libalpm/util.c:858 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" -msgstr "無法建立套件快取,以 %s 取代\n" +msgstr "無法建立軟體包快取,以 %s 取代\n" diff --git a/scripts/po/LINGUAS b/scripts/po/LINGUAS index 05dcc615..e5142d52 100644 --- a/scripts/po/LINGUAS +++ b/scripts/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ en_GB eo es es_419 +eu_ES fi fr gl diff --git a/scripts/po/ar.po b/scripts/po/ar.po index 4ba5779a..e2e83b57 100644 --- a/scripts/po/ar.po +++ b/scripts/po/ar.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 @@ -13,17 +13,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:25+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ar/)\n" -"Language: ar\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -53,12 +51,12 @@ msgstr "%s غير قابل للكتابة -- pkgver لن يتم التحديث" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "غير قادر على العثور على ملف المصدر%s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -99,621 +97,627 @@ msgstr "الاعتماديات المفقودة:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "فشل في إزالة الاعتماديات المثبتة ." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "يتم الآن توليد البصمات للملفات المصدر ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "لم يتم العثور على التطبيق %s و الضروري لتوليد بصمات الملفات المصدر ." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "إدخال خاطئ في الخوارزمية '%s' المحددة." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "مستثنى" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "غير موجود" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "مر" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "فشل" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "ملف واحد أو أكثر لم ينجح في اختبار التحقق!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "فحصوص المدخلات (%s) أظهر اختلافًا في الحجم عن المصدر." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "التحقق من تواقيع الملف المصدر مع %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "التوقيع غير موجود" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "مصدر الملف غير موجود" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "المفتاح العمومي غير معروف" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "المفتاح العمومي %s تم الغائه" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "توقيع سيئ من المفتاح العمومي" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "خطاء اثناء التحقق من التوقيع" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "المفتاح العمومي %s غير موثوق" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "المفتاح العمومي غير صالح" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "تحذير:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "انتهت صلاحية التوقيع" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "المفتاح منتهي الصلاحية." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "تعذر التحقق من أحد تواقيع PGP أو أكثر!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "ظهرت بعض التحذيرات أثناء فحص التواقيع." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "يرجى التأكد من أنك بالفعل تثق بهم." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "يجري تجاهل فحوص الملفات المصدر." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "يجري تجاهل التحقق من بصمات الملفات المصدر." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "يجري تجاهل فحص تواقيع PGP للملفات المصدر." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "ظهر خطأ في %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "فشل في المصدر %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "يبدأ %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "المكتبة المدرجة في %s غير مطلوبة من اي ملف: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "المكتبة المدرجة في %s اصدارها غير مطلوب: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "المكتبة المدرجة في %s كائن غير مشترك: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "تعذر العثور على المكتبة المعنونة في %s : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "يتم إنشاء %s ملف ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "المجلد %s مفقود." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "يجري إنشاء الحزمة \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "تتم إضافة %s ملف..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "تعذر اضافة %s ملف الى الحزمة" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "يتم إنشاء ملف .MTREE ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "يجري ضغط الحزمة." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ليس امتدادًا أرشيفيًا سليمًا." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "تعذّر إنشاء الحزمة." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "تعذر إنشاء رابط للحزمة." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "توقيع حزمة..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "إنشاء ملف توقيع %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "تعذر توقيع الحزمة." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "يجري إنشاء الحزمة المصدر." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "يجري إضافة %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "يجري إضافة %s الملف (%s) ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "يجري ضغط الحزمة المصدر ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "تعذّر إنشاء الحزمة المصدر." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "تعذر إنشاء رابط للحزمة المصدر ." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "تثبيت الحزمة %s مع %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "يجري تثبيت مجموعة الحزم %s في %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "تعذر تثبيت الحزم المبنية." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "بروتوكول التحميل مجهول: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "لا يمكن العثور على %s الحزمة المطلوبة لمعالجة %s المصادر" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "تم بناء حزمة بالفعل، يتم تثبيت الحزمة الموجودة ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "تم بناء حزمة بالفعل. (استخدم %s لاستبدالها)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "تم بناء حزمة بالفعل، يتم تثبيت الحزمة الموجودة ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "تم بناء حزمة بالفعل. (استخدم %s لاستبدالها)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "تم بناء حزمة بالفعل. (استخدم %s لاستبدالها)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "جعل الحزم متوافقة الاستخدام مع pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "الاستخدام: %s [خيارات]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "خيارات:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch تجاهل الغير مكتمل %s في الحقل %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean نظف ملفات العمل بعد البناء" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps تخطى فحص التبعيات كلها." -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force استبدل الحزمه الموجوده" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "-g, --geninteg تحقق من سلامة وتوليد ملفات المصدر" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help اظهر رسالة المساعدة واخرج" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install ثبت الحزمة بعد النجاح في البناء" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor عطل التلوين في رسائل المخرجات" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild حمل و فك الملفات فقط" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps أزِل الاعتماديات المُثبّتة بعد البناء النّاجح" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps ثبّت الاعتماديات المفقودة بِـ %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "يُمكن تمرير هذه الخيارات إلى %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm لا تسأل عن التّوكيد عند حلحلة الاعتماديات" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s غير موجود" -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "أنت لا تملك صلاحية الكتابة لإنشاء حزم في %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "أنت لا تملك صلاحية الكتابة لتخزين الحزم في %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "أنت لا تملك صلاحية الكتابة لتخزين التحميلات في %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "لا تستخدم خيار %s. هذا الخيار متاح للاستخدام من طرف %s فقط." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s غير موجود." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "المفتاح %s غير موجود في مجموعة المفاتيح الخاصة بك." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "لا يوجد مفتاح في حلقة مفاتيح الخاص بك." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "يجري مغادرة بيئة %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "يجري إنشاء الحُزمة: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "تم بناء حزمة مصدرية بالفعل. (استخدم %s لاستبدالها)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "أُنشئت الحُزمة المصدرية: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "تخطي فحص التبعيات." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "يجري فحص اعتماديات التّشغيل..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "يجري فحص اعتماديات زمن البناء..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "تعذّر حلحلة جميع الاعتماديات." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "يجري حذف الدليل %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "المصادر جاهزة." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "تم بناء : %s" @@ -815,7 +819,7 @@ msgid "options:" msgstr "خيارات:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -840,9 +844,9 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -953,8 +957,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -964,14 +968,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1150,8 +1154,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " @@ -1207,7 +1211,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1308,8 +1313,8 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 @@ -1318,13 +1323,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new اضف الحزم فقط التي ليست في قاعدة البيانات\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1333,9 +1339,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1374,9 +1380,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1531,11 +1537,11 @@ msgstr "اسم امر خاطي '%s' المحدد" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "تعذر انشاء مجلد مؤقت لبناء قاعدة البيانات" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "يتم انشاء تحديث لملف قاعدة البيانات '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "لايوجد حزم معدلة, لاشي تعمله" @@ -1668,18 +1674,21 @@ msgstr "فشل اثناء السحب %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "مرجع غير معروف : %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "" @@ -1711,12 +1720,14 @@ msgstr "استخراج %s مع %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "فشل في استخراج %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "" @@ -1725,12 +1736,14 @@ msgstr "" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s هذه ليست نسخة من %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" @@ -1787,7 +1800,8 @@ msgstr "تعذر ضغط التطبيق : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "يجري ضغط الوثائق التعريفية ..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "خطأ:" diff --git a/scripts/po/ast.po b/scripts/po/ast.po index 26db3d9b..667f6344 100644 --- a/scripts/po/ast.po +++ b/scripts/po/ast.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-21 17:38+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "nun pue escribise en %s -- pkgver nun s'anovará" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nun pue alcontrase'l ficheru fonte &s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441 -#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910 -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930 -#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947 -#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -94,511 +94,512 @@ msgstr "Dependencies que falten:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Fallu al desaniciar les dependencies instalaes." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Xenerando sumes de comprobación pa los ficheros fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 +#: scripts/makepkg.sh.in:419 msgid "" "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa xenerar el ficheru fonte de suma de comprobación." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Especificáu algoritmu de integridá '%s' non válidu." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Saltáu" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NUN S'ALCONTRÓ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FALLU" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "" +msgstr "Validando %s ficheros con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Ún o más ficheros nun pasaron la comprobación de validez!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Les comprobaciones de integridá (%s) nun concasen en tamañu cola matriz fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "" +msgstr "Falten les comprobaciones d'integridá pa %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verificando robles de ficheros fonte con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "NUN S'ALCONTRÓ LA ROBLA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "NUN S'ALCONTRÓ'L FICHERU FONTE" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "clave pública desconocida" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "la clave pública %s revocóse" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "robla non válida de la clave pública" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "fallu na verificación de la robla" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" -msgstr "" +msgstr "la clave pública %s nun ye d'enfotu" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "clave pública non válida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "AVISU:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la robla caducó." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "la clave caducó." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "¡Nun puen verificase una o más robles PGP!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Asocedieron dellos avisos entrín se verificaben les robles." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Por favor, asegúrate si de xuru confíes nelles." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Saltando toles comprobaciones d'integridá de los ficheros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Saltando la verficación de les sumes de comprobación de los ficheros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Saltando la verificación de les robles PGP del ficheru fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Asocedió un fallu en %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Aniciando %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" +msgstr "La biblioteca llistada en %s nun la rique dengún ficheru: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "La biblioteca llistada en %s nun ta versionada: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" +msgstr "La biblioteca llistada en %s nun ye un oxetu compartíu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nun pudo alcontrase la biblioteca llistada en %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153 -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Xenerando'l ficheru %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Falta'l direutoriu %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Creando'l paquete \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Amestando'l ficheru %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Fallu al amestar el ficheru %s al paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Xenerando'l ficheru .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo'l paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%' nun ye una estensión d'archivu válida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Fallu al crear el ficheru del paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Fallu al crear l'enllaz simbólicu al paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1292 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Roblando'l paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1303 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Creóse'l ficheru de robla %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." -msgstr "" +msgstr "Fallu al roblar el ficheru del paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Amestando %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1346 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Amestando'l ficheru %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1369 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimiendo'l paquete fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Fallu al crear el paquete fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Fallu al crear l'enllaz simbólicu al paquete fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalando'l paquete %s con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1403 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "" +msgstr "Instalando'l grupu de paquetes %s con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "" +msgstr "Fallu al instalar los paquetes compilaos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocolu de descarga desconocíu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1457 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" +msgstr "Nun pudo alcontrase'l binariu %s precisáu pa comprobar los requirimientos de la fonte VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1485 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Nun pue alcontrase'l paquete %s necesariu pa remanar les fontes %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa les operaciones de dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:1516 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "Nun pudo alcontrase'l binariu %s. Usaráse %s p'alquirir privilexos root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1531 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa roblar paquetes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa verificar ficheros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa validar les sumes de comprobación de ficheros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1555 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa comprimir paquetes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa optimizar semeyes PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1571 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa la compilación distribuyida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1579 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pal usu del caché compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1595 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Nun pue alcontrase'l binariu riquíu %s pa comprimir les páxines man y d'información." -#: scripts/makepkg.sh.in:1615 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Yá se construyó un paquete, instalándo'l paquete esistente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1619 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Yá se compiló un paquete. (Usa %s pa sobrescribilu)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1638 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" +msgstr "Yá se compiló'l grupu de paquetes, instalando los paquetes esistentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1642 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Yá se compiló'l grupu de paquetes. (Usa %s pa sobrescribilu)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1647 +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 msgid "" "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Yá se compiló parte del grupu de paquetes. (Usa %s pa sobrescribilu)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1696 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" -msgstr "" +msgstr "Fai paquetes compatibles pa usalos con pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Usu: %s [opciones]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1701 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1704 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1706 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 msgid "" " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " "default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si nun s'especifica %s, %s guetará '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " @@ -607,113 +608,113 @@ msgid "" "law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1875 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "Nun s'alcontró %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nun tienes permisu d'escritura pa crear paquetes en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nun tienes permisu d'escritura p'atroxar paquetes en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nun tienes permisu d'escritura p'atroxar descargues en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1959 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Nun tienes permisu d'escritura p'atroxar rexistros en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1972 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1978 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1989 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nun esiste." -#: scripts/makepkg.sh.in:1993 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1998 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s tien de tar nel direutoriu de trabayu actual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2078 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La clave %s nun esiste nel to aniellu claves." -#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Nun hai claves nel to aniellu claves" -#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Colando del entornu %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2127 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Faciendo paquete: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2133 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Yá se construyó un paquete fonte. (usa %s pa sobrescribir)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Creóse'l paquete fonte: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2158 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Saltando comprobaciones de dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Comprobando dependencies de rutines..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2173 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nun puen resolvese toles dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:2197 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Usando l'árbol esistente %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Desaniciando'l direutoriu esistente %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2222 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Les fontes tán preparaes." -#: scripts/makepkg.sh.in:2248 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2252 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "" @@ -815,7 +816,7 @@ msgid "options:" msgstr "opciones:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -1533,11 +1534,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" @@ -1796,7 +1797,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FALLU:" diff --git a/scripts/po/az_AZ.po b/scripts/po/az_AZ.po index bf7dfb66..d075da55 100644 --- a/scripts/po/az_AZ.po +++ b/scripts/po/az_AZ.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Zaur_Baku, 2015 # Zaur_Baku, 2015 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 01:04+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" -"Language: az_AZ\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az_AZ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -48,12 +47,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -94,621 +93,627 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "XƏBƏRDARLIQ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Naməlum yükləmə protokolu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "" @@ -810,7 +815,7 @@ msgid "options:" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -835,9 +840,9 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -948,8 +953,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -959,14 +964,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1145,8 +1150,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " @@ -1202,7 +1207,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1303,8 +1309,8 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 @@ -1313,13 +1319,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1328,9 +1335,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1369,9 +1376,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1526,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" @@ -1663,18 +1670,21 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "" @@ -1706,12 +1716,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "" @@ -1720,12 +1732,14 @@ msgstr "" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" @@ -1782,7 +1796,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "SƏHV:" diff --git a/scripts/po/bg.po b/scripts/po/bg.po index 212a3879..c6fe531b 100644 --- a/scripts/po/bg.po +++ b/scripts/po/bg.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2015 +# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2017 +# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:05+0000\n" +"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,12 +47,12 @@ msgstr "%s не е достъпна за запис -- pkgver не е подно msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Неможе да се намери източен файл %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441 -#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910 -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930 -#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947 -#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -92,626 +93,627 @@ msgstr "Липсващи зависимости:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Неуспех премахване инсталирани зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Генериране на контролни суми за източни файлове..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 +#: scripts/makepkg.sh.in:419 msgid "" "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "Неможе да се намери %s бинар необходим за генериране sourcefile контролни суми." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Невалиден алгоритм '%s' за интегритет зададен." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Пропуснат" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "НЕ Е ОТКРИТ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Преминат" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "НЕУСПЕХ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "" +msgstr "Заверяване %s файлове с %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Един или повече файлове не минават проверка за валидност!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Проверка за цялостност (%s) разлика в размера от източника." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "" +msgstr "Липсва проверка за цялостност за: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Заверяване подписите на източен файл с %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ПОДПИСА НЕ Е ОТКРИТ" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ИЗТОЧЕН ФАЙЛ НЕ Е НАМЕРЕН" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "непознат публичен ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "публичен ключ %s е бил анулиран" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "лош подпис от публичен ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "грешка при заверка на подпис" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "публичният ключ %s не е доверен" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "невалиден публичен ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "подписа е изтекъл." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "ключа е изтекъл." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Един или повече от PGP подписи не са потвърдени!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Поява не предупреждение при потвърждаване на подпис." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Моля, убедете се, че наистина се доверявате." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Пропускане проверката на контролните суми на всички източни файлове. " -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Пропускане проверката на контролните суми на източен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Пропускане порверката на PGP подписите на източен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Неуспех в %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Грешка при източника %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Стартиране %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Библиотека в списъка %s не е нужна от файлове: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Библиотека в списъка %s няма версия: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Библиотека в листа %s не е споделен обект: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Неможе да се намери библиотека в списъка %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153 -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Генериране се %s файл..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Липсваща %s директория." -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Създава се пакет \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Добавя се %s файл..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Неуспех да се добави файл %s към пакет." -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Генериране на .MTREE файл..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Компресиране на пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' не е валидно разширение на архив." -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Неуспешно създаването на пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Неуспешно създаването на symlink към пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:1292 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Подписване на пакет.." -#: scripts/makepkg.sh.in:1303 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Създаване подпис на файл %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Неуспешно подписването на пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Създавасе източен пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Добавя се %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1346 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Добавя се файл %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1369 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Компресира се източен пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Неуспешно създаването на източен пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Неуспешно създаването на symlink към източен пакетен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Инсталиране на пекет %s с %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1403 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Инсталиране на пектна група %s с %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Неуспех да се инсталира билд пакет(и)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Непознат протокол за сваляне: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1457 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Неможе да се намри %s бинар нужен за проверка изискванията на VCS източник." -#: scripts/makepkg.sh.in:1485 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Неможе да се намери %s пакет нужен за управлението на %s източници." -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Неможе да се намери %s бинаръ нужен за операции на зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:1516 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "Неможе да се намери %s бинар. Ще се използва %s за постигането на root права." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Неможе да се намери %s бинар." -#: scripts/makepkg.sh.in:1531 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за подписване на пакети." -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Неможе да се намери %s бинар необходим за проверка на източните файлове." -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Не се намира бинарът %s нужен за проверка на контролни суми на сорс файла." -#: scripts/makepkg.sh.in:1555 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на бинари." -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" +msgstr "Не се намира бинарът %s нужен за оптимизиране на PNG изображения." -#: scripts/makepkg.sh.in:1571 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за дистрибутивна компилация." -#: scripts/makepkg.sh.in:1579 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за използване на компилаторен кеш." -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за смъкване на обективен файл." -#: scripts/makepkg.sh.in:1595 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Неможе да се намери %s бинар нужен за компресиране на man и info страници." -#: scripts/makepkg.sh.in:1615 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет вече е построен, инсталиране на съществуващ пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1619 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет вече е построен. (изплозвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1638 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Пакетна група вече е построена, инсталиране на съществуващи пакети..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1642 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1647 +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 msgid "" "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Част от пакетна група вече е построена. (изплозвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1696 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" -msgstr "" +msgstr "Направи пакетите съвместими за използване с pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Използване: %s [опции]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1701 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Игнорирай непълно %s поле в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" +msgstr "-c, --clean Разчистване на работните файлове след построяването" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Премахни %s преди строежа на пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1704 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Пропусни всички проверки на зависимост" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract Не извличай източни файлове (използвай %s директория)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1706 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Презапиши същестуващ пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "-g, --geninteg Генерирай контролни суми за източни файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "--help, -h Покажи това помощно съобщение и излез" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Инсталирай пакет след успешен строеж" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" +msgstr "-L, --log Създай дневник за процеса на построяване" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Забрани оцветени изходни съобщения" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Само изтегли и извлечи файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" +msgstr "-p <file> Използвай друг скрипт за построяване (вместо '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" +msgstr "-r, --rmdeps Премахване на инсталираните зависимости след успешно построяване" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 msgid "" " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" +msgstr "-R, --repackage Препакетиране на държанието на пакета без ново построяване" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr "-s, --syncdeps инсталиране на липсващи зависисмости с %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" +msgstr "-S, --source Генериране сосров tarball без свалените сосрсове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Покажи информация отностно версията и излез" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" +msgstr "--allsource Генериране сосров tarball включваш свалените сосрсове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Изпълни %s функцията в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конфигурационен файл (вместо '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Не обновявай VCS източници" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " "default" -msgstr "" +msgstr "--key <key> Указване на ключ за подписването на %s вместо подразбиращият се" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Не създавай пакетен архив" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не изпълнявай %s функцията в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Не изпълнявай %s функцията в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Не създавай подпис за пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" +msgstr "--packagelist Указване на списък с пакети за използване, без PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr "--printsrcinfo Принтиране на генерирания SRCINFO и изход" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Подпиши крайният пакет с %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Не проверявай контролни суми на източни файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" +msgstr "--skipinteg Без всякаква проверка на сорс файловете" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Не проверявай източните файлове с PGP подписите" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" +msgstr "--verifysource Сваляне на соср файлове (при нужда) и проверка за цялостност" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Няма опции, които да бъдат подаден към %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "--asdeps инсталиране на пакети като не-изрично инсталирани" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" +msgstr "--needed без преинсталиране на целите ако са актуални" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "--noconfirm Не питай за потвърждение когато се решават зависимости" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" +msgstr "--noprogressbar Не показвай прогреса при сваляне на файлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ако %s не е зададен, %s ще търси за '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " "<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " "copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " "law.\\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s сигнал хванат. Излизане..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1875 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s не е намерен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" +msgstr "Нямате права за писане, за да създавате пакети в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "" +msgstr "Нямате права за писане, за да запазвате пакети в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" +msgstr "Нямате права за писане, за да сваляте в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" +msgstr "Нямате права за писане, за да запазвате сорс tarball в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1959 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "" +msgstr "Нямате права за писане, за да запазвате дневници в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1972 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" +msgstr "Пускането на %s като root не е позволено и може да причини постоянна,\\nфатална повреда на вашата система." -#: scripts/makepkg.sh.in:1978 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" +msgstr "Не използвайте опцията %s. Тя се използва за %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1989 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s несъществува." -#: scripts/makepkg.sh.in:1993 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s съдържа %s знаци и неможе да бъде извлечен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1998 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s трябва да е в текущата директория." -#: scripts/makepkg.sh.in:2078 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ключът %s несъществува във вашият ключов пръстен." -#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Няма ключове във вашият ключов пръстен." -#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Напускане %s среда." -#: scripts/makepkg.sh.in:2127 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Правене на пакет: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2133 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Източен пакет вече е направен (използвай %s за презапис)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Създаден е източен пацкет: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2158 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропускане проверките за зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Проверяване runtime зависимостите..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2173 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Проверяване buildtime зависимостите..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Немогат да се решат всички зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:2197 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Използване на съществуващо %s дърво" -#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Премахване на съществуваща %s директория..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2222 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Източниците са готови." -#: scripts/makepkg.sh.in:2248 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Директорията на пакета е готова." -#: scripts/makepkg.sh.in:2252 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Завърши създаването: %s" @@ -736,17 +738,17 @@ msgstr "небалиден знак използван в име '%s'. позв #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да се засече версията на макета '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Не са намира макетът съвпадащ с '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно отваряне на '%s': %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -764,25 +766,25 @@ msgstr "Опции:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "--input, -p <file> Строителен скрипт за четене (по подразбиране: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" +msgstr "--output, -o <file> файл за изход (по подразбиране: входния файл)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" +msgstr "--newest, -n обновяване на макетите до най-новата версия\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:181 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" +msgstr "(по подразбиране: използва версията указана в макетните маркери)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" +msgstr "--template-dir <dir> папка за търсена на макети\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -802,19 +804,19 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" -msgstr "" +msgstr "Надграждане на текущите бази на Pacman до новия формат" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "options:" msgstr "опции:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <път> задаване на алтернативен адрес на датабазата" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <път> задаване на алтернативен адрес на базата " #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -841,7 +843,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " "conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -854,15 +856,15 @@ msgstr "%s не е pacman датабазна директория." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" +msgstr "Трябват в нужните права за надграждане на базата от данни." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" +msgstr "Открит е заключващ файл на Pacman. Не може да се пусне докато той работи." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" +msgstr "Pre-3.5 database засечен формат - надграждане..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -870,11 +872,11 @@ msgstr "Готово." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" +msgstr "Pre-4.2 database засечен формат - надграждане..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" +msgstr "symlink '%s' сочи извън pacman root, необходима е ръчна намеса" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "Изплозване: %s [опции] операция [мишени]" #: scripts/pacman-key.sh.in:60 msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на списъка на pacman с доверени ключове" #: scripts/pacman-key.sh.in:62 msgid "Operations:" @@ -890,75 +892,75 @@ msgstr "Операции:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" +msgstr "-a, --add добавяне на определени ключове (празно за stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" +msgstr "-d, --delete премахване на опредени ключове по ID" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr "-e, --export експорт на определени или всички ключове" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr "-f, --finger списък с отпечатъци за определени или всички ключове" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" +msgstr "-l, --list-keys списък с определени ли всички ключове" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr "-r, --recv-keys изтегляне на определените ключове" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" +msgstr "-u, --updatedb обновяване на trustdb на pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" +msgstr " -v, --verify Потвърди посочените файлове чрез сигнатурите" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" +msgstr "--edit-key Представя меню за управление на ключове в keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" +msgstr "--import импорт на pubring.gpg от папка(и)" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" +msgstr "--import-trustdb Внася доверените ви стойности от trustdb.gpg в dir(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" +msgstr "--init подсигуряване на валидността на ключовия пръстен" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr "--list-sigs списък на ключовете и техните подписи" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" +msgstr "--lsign-key Локално подписан с указан keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) " "keyrings\\n in '%s'" -msgstr "" +msgstr "--populate Презареждане на подразбиращи се ключове от (указан) ключодържателя\\n в '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" +msgstr "--refresh-keys Обнови определен или всички ключове от keyserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" @@ -970,11 +972,11 @@ msgstr "--config <файл> Използвай алтернативен конф msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" " of '%s')" -msgstr "" +msgstr "--gpgdir <dir> Задаване на алтернативна директория за GnuPG (вместо\\n на '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" +msgstr "--keyserver <server-url> Указване на keyserver за иползване при необходимост" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -986,59 +988,59 @@ msgstr "-V, --version Покажи версията на програмата" #: scripts/pacman-key.sh.in:130 msgid "Failed to lookup key by name:" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно търсене на ключ с име:" #: scripts/pacman-key.sh.in:138 msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "" +msgstr "Името на ключа е двусмислено:" #: scripts/pacman-key.sh.in:181 msgid "The key identified by %s could not be found locally." -msgstr "" +msgstr "Ключа указан с %s не се намира локално." #: scripts/pacman-key.sh.in:224 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." -msgstr "" +msgstr "Нямате достатъчно права за четене в %s ключодържател." #: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Използвайте '%s' за правилен достъп до ключодържателя." #: scripts/pacman-key.sh.in:231 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." -msgstr "" +msgstr "Нямате достатъчно права да пуснете тази команда." #: scripts/pacman-key.sh.in:239 msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "" +msgstr "Няма секретен ключ за подписване." #: scripts/pacman-key.sh.in:240 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "" +msgstr "Използвайте '%s' за генериране на секретен ключ." #: scripts/pacman-key.sh.in:259 msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "" +msgstr "Няма ключове във връзката %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:266 msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ключа във връзката %s не съсществува." #: scripts/pacman-key.sh.in:281 msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на ключове от %s.gpg..." #: scripts/pacman-key.sh.in:304 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Локално подписване на доверени ключове в ключодържателя..." #: scripts/pacman-key.sh.in:306 msgid "Importing owner trust values..." -msgstr "" +msgstr "Внасяне на собствени доверени стойности..." #: scripts/pacman-key.sh.in:324 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Спиране на изтекли ключове от връзката..." #: scripts/pacman-key.sh.in:326 msgid "Disabling key %s..." @@ -1046,23 +1048,23 @@ msgstr "Забраняване на ключ %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "" +msgstr "Указания ключ не може да се добави към връзката." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." -msgstr "" +msgstr "Указания ключ не може да се премахне от връзката." #: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." -msgstr "" +msgstr "Ключът оределен от %s не може да се редактира." #: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." -msgstr "" +msgstr "Указания ключ не може да се експортира от връзката." #: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Отпечатъкът на указания ключ не може да се определи." #: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." @@ -1070,67 +1072,67 @@ msgstr "%s неможе да бъде импортиран." #: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408 msgid "File %s does not exist and could not be imported." -msgstr "" +msgstr "Файлът %s не съществува и не да бъде внесен." #: scripts/pacman-key.sh.in:420 msgid "A specified key could not be listed." -msgstr "" +msgstr "Указания ключ не може да се покаже." #: scripts/pacman-key.sh.in:428 msgid "A specified signature could not be listed." -msgstr "" +msgstr "Указания подпис не може да се покаже." #: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "" +msgstr "Локално подписан ключ %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "" +msgstr "%s не може да е подписан локално." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" +msgstr "Външният ключ не се изтегли правилно от keyserver." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" +msgstr "Указания ключ не може да се поднови от keyserver." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." -msgstr "" +msgstr "The signature identified by %s could not be verified." #: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Обновяване на доверената база" #: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." -msgstr "" +msgstr "Доверената база не може да се обнови." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" +msgstr "Не се намира бинара %s нужев за всики %s операции." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s трябва да се стартира както root за тази операция." #: scripts/pacman-key.sh.in:570 msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "%s конфигурационен файл '%s' не се открива." #: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "няма указана операция (използвайте -h за помощ)" #: scripts/pacman-key.sh.in:596 msgid "Multiple operations specified." -msgstr "" +msgstr "Указани множество операции." #: scripts/pacman-key.sh.in:597 msgid "Please run %s with each operation separately." -msgstr "" +msgstr "Моля пуснете %s по отделно за всяка операция." #: scripts/pacman-key.sh.in:605 msgid "No targets specified" @@ -1144,7 +1146,7 @@ msgstr "Изплозване: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" +msgstr "pacman-optimize е малък хак за подобряване на производителност\\nна pacman при четене/писане на от filesystem-базираната база.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" @@ -1154,68 +1156,68 @@ msgid "" "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" +msgstr "Защото pacman използва много малки файлове за да следи пакетите,\\nс времето има тенденция за тяхното разпиляване.\\nТози скрип събира тези файлове на едно място\\n на вашият твърд диск. Резултат от това е, че твърдият диск\\n ще ги прочита по-бързо, защото главата му не трябва много да се движи.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" +msgstr "Не се открива бинарът %s, за да се потвърди целостта." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "" +msgstr "Трябват ви точните разрешения, за да оптимизирате базата." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" +msgstr "Не може да се направи временна папка за изграждане на базата." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "" +msgstr "MD5 сумиране на старата база..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "" +msgstr "Tar'ing up %s..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "" +msgstr "Tar'ing up %s failed." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "" +msgstr "Making and MD5sum'ing the new database..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "" +msgstr "Untar'ing %s failed." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "" +msgstr "Синхронизиране на базата върху диска..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 msgid "Checking integrity..." -msgstr "" +msgstr "Проверяване на цялостта..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" +msgstr "НЕУСПЕШНА цялостната проверка, връщане на старата база." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." -msgstr "" +msgstr "Превъртане на базата на място…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 msgid "" "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" +msgstr "Провалено заместване на новата база. Проверете за %s, %s, и %s папки." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "" +msgstr "Край. Вашата база на pacman беше оптимизирана." #: scripts/pkgdelta.sh.in:51 msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" -msgstr "" +msgstr "Указание: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:53 msgid "" @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "pkgdelta ще създаде делта файл между два па #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "" +msgstr "Пример: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" #: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:61 #: scripts/repo-add.sh.in:73 @@ -1234,52 +1236,52 @@ msgstr "Опции:\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79 msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr "-q, --quiet тих режим\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:61 msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr "" +msgstr "--nocolor без цвят в разултата\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" +msgstr "--min-pkg-size малък размер на пакета преди генериране на делта\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" +msgstr "--max-delta-size процент от новия пакет над който делтата ще се отреже\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +msgstr "Запазени права(c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете кода за условията за ползване.\\nНяма никаква гаранция, в степента позволена от закона.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Невалиден пакетен файл '%s'." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" +msgstr "Без създаване на делта за малък пакет: %s - размер %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не съвпада името на пакета : '%s' и '%s'" #: scripts/pkgdelta.sh.in:130 msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не съвпада архитектурата на пакета: '%s' и'%s'" #: scripts/pkgdelta.sh.in:135 msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "" +msgstr "И двата пакета имат еднаква версия: '%s'" #: scripts/pkgdelta.sh.in:139 msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "" +msgstr "Създаване на делта за версия %s към версия %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:145 msgid "Delta could not be created." @@ -1313,19 +1315,19 @@ msgstr "repo-add ще обнови пакетна датабасе като че #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" +msgstr "-d, --delta създаване и добавяне на делта за обновяващ пакет\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the " "database\\n" -msgstr "" +msgstr "-n, --new само добавя пакети липсващи в базата\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating " "database\\n" -msgstr "" +msgstr "-R, --remove премахва стария пакет от диска след обновяване на базата\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1336,72 +1338,72 @@ msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package " "name\\nspecified on the command line from the given repo database. " "Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" +msgstr "repo-remove ще обнови пакетната база чрез премахване на пакет\\nуказан в командния ред за дадена база нахранилище. Множество\\nпакети за премахване може да се укажат в командния ред.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" -msgstr "" +msgstr "Моля, продължете. Няма какво да се види.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:78 msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr "" +msgstr "--nocolor спиране на цветния изход\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" +msgstr "-s, --sign подпиши базата с GnuPG след обновяване\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" +msgstr "-k, --key <ключ> за указване на ключ за подписване на базата\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" +msgstr "-v, --verify проверка на подписите на базата преди обновяване\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" +msgstr "\\nВиж %s(8) за повече детайли и описания за възможните варианти.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" +msgstr "Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -msgstr "" +msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" "dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " "conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nТова е свободен софтуер; погледнете в сорса за условията.\\nНе се дава гаранция, до степен определена от закона.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "" +msgstr "Няма запис в базата за пакет '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:164 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на запис с 'детайли' : %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Премахване на налични записи '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "" +msgstr "Премахване на празните длета файлове…" #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "" +msgstr "Не се намира gpg бинар! Исталиран ли е GnuPG?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Подписване на базата '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Създаване подпис файл '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно подписване пакетния файл на базата '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1417,35 +1419,35 @@ msgstr "Преверяване подписната датабасе..." #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "Не е намерен съществуващ подпис, пропускане на заверката." #: scripts/repo-add.sh.in:289 msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Заверен е подписа на базата от данни. " #: scripts/repo-add.sh.in:291 msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "Подписът на базата от данни не валиден. " #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' няма валидно разширение на архив на базата." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Вече има запис за '%s' " #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Не се използват армър подписи за пакетите: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Невалиден подпис на пакета '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:376 msgid "Adding package signature..." -msgstr "" +msgstr "Добавяне на пакетен подпис..." #: scripts/repo-add.sh.in:383 msgid "Computing checksums..." @@ -1453,19 +1455,19 @@ msgstr "Изчисляване на контролни суми..." #: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "" +msgstr "Създаване '%s' db запис..." #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Няма стар пакетен файл: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Премахване на стар пакетен файл '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "" +msgstr "Неуспешно извличане на lockfile: %s." #: scripts/repo-add.sh.in:523 msgid "Held by process %s" @@ -1531,17 +1533,17 @@ msgstr "Невалидно име '%s' на команда зададено." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Неможе да се създаде временна директория за строеж на датабаза." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Създаване овновена датабаза файл '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Не е променен пакет, нищо за правене." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "" +msgstr "Проверка за проблени при пакетиране..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgstr "Невалиден синтаксис за %s: '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "масивът %s съдържа непозната опция '%s'" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 msgid "Missing %s function in %s" @@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "не е позволено %s да започва с точка." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38 msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "Нужният пакет %s не се съдържа в %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 @@ -1617,11 +1619,11 @@ msgstr "не е позволено %s да съдържа двуеточие, т #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "масивът %s не съдържа оператори за сравнение (< или >)." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" -msgstr "" +msgstr "Разредени масиви не са позволени в сорса" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." @@ -1630,17 +1632,17 @@ msgstr "%s файл (%s) несъществува или не е обикнов #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s трябва да е масив" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s трябва да е масив" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "" +msgstr "%s не трябва да е масив" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1652,15 +1654,15 @@ msgstr "Извличане на източници..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "" +msgstr "Branching %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при branching %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." -msgstr "" +msgstr "Теглене %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgstr "%s не е открит в директорията за строеж и #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." -msgstr "" +msgstr "Подготовка на инсталирането" #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." @@ -1764,11 +1766,11 @@ msgstr "Премахване на %s файлове..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Оптимизиране на PNG картини..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "" +msgstr "Неможе да се оптимизира PNG картина: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1794,7 +1796,8 @@ msgstr "Неможе да се компресира бинар : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Копмресиране на man и info страници..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ГРЕШКА:" diff --git a/scripts/po/br.po b/scripts/po/br.po index 12a5d658..69d71fc8 100644 --- a/scripts/po/br.po +++ b/scripts/po/br.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-18 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/br/)\n" -"Language: br\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -47,12 +46,12 @@ msgstr "N'haller ket skrivañ e %s - ne vo ket hizivaet pkgver" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "N'haller ket kavout ar restr tarzh %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -93,656 +92,627 @@ msgstr "Amzalc'hoù a vank :" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "C'hwitet war dilamadur an amzalc'hioù staliet. " -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "O genel ar sammadoù-gwiriañ evit ar restroù tarzh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit genel restroù tarzh ar sammad-" -"gwiriañ." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit genel restroù tarzh ar sammad-gwiriañ." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Treol anterinder '%s' erspized direizh." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Laosket a-gostez" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "N'EO KET BET KAVET" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Tremenet" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "C'HWITET" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "O wiriañ %s restr gant %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Ur restr pe muioc'h n'o deus ket tremenet ar wiriadur reizhidigezh." -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh." +msgstr "Gwiriadurioù anterinder (%s) o deus ur ment disheñvel evit an daolenn tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Mankout a ra ar gwiriadurioù anterinder evit : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "O wiriañ sinadurioù ar restr tarzh gant %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "N'EO KET BET KAVET AR SINADUR" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "N'EO KET BET KAVET AR RESTR TARZH" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "alc'hwez foran dianav" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "dizorniet eo bet an alc'hwez foran %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "sinadur fall evit an alc'hwez foran" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "fazi e-pad gwiriadur ar sinadur" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "n'eo ket fiziet an alc'hwez foran %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "Alc'hwez foran direizh" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "DIWALLIT :" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "diamzeret eo ar sinadur" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "diamzeret eo an alc'hwez" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Ur sinadur PGP pe muioc'h n'hall ket bezañ gwiriet !" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Galvoù-diwall a zo bet e-pad gwiriadur ar sinadurioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Bezit sur e fiziit eno." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "O tremen an holl gwiriadurioù anterinder ar restroù tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "O tremen gwiriadur sammadoù-gwiriañ ar restr tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "O tremen gwiriadur sinadurioù ar restr tarzh PGP." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Ur c'hwitadenn a zo bet e %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "C'hwitadenn war mammenniñ %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "O kregiñ %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "N'eo azgoulennet al levraoueg e roll %s gant restr ebet : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "N'eus handelv ebet evit al levraoueg e roll %s : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Al levraoueg e roll %s n'eo ket un objed rannet : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "N'haller ket kavout al levraoueg e roll %s : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "O genel %s restr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mankout a ra ar c'havlec'h %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "O krouiñ ar pakad \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "C'hwitadenn evit ouzhpennañ %s restr d'ar pakad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "O c'henel ar restr .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "O koazhañ ar pakad..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' n'eo ket un askouezhadenn diell reizh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ar restr pakad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ ere arouezius ar restr pakad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "O sinañ ar pakad..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Krouet eo bet ar restr sinadur %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "C'hwitadenn en ur sinañ ar restr pakad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "O krouiñ ar pakad tarzh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Oc'h ouzhpennañ %s restr (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "O koazhañ ar pakad tarzh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ restr ar pakad tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "C'hwitadenn en ur grouiñ an ere arouezius evit restr ar pakad tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "O staliañ ar pakad %s gant %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "O staliañ %s strollad pakadoù gant %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "C'hwitadenn en ur staliañ pakadoù kempunet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Komenad pellgargañ dianav : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ ezhommoù VCS an tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "N'haller ket kavout ar pakad %s dleet evit merañ tarzh %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit an oberatadennoù amzalc'h." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù " -"root." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s. Implijet e vo %s evit kaout an aotreoù root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit sinañ pakadoù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit gwiriañ an tarzhioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit talvoudekaat sammad-gwiriañ " -"ar restr tarzh." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit talvoudekaat sammad-gwiriañ ar restr tarzh." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ daouredeloù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù PNG. " +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel dleet %s evit gwellekaat ar skeudennoù PNG. " -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù " -"dasparzhet." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit ar c'hempunerezhioù dasparzhet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit implij krubuilh ar c'hempuner." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit tennadenn ar restroù objed." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha " -"titouroù." +msgstr "N'haller ket kavout an daouredel %s dleet evit koazhañ ar pajennoù man ha titouroù." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo, o staliañ ar pakad a zo dioutañ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Savet eo bet ur pakad endeo. (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo, o staliañ pakadoù a zo dioute..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Savet eo bet ar strollad pakad endeo (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit " -"flastrañ)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Savet eo bet ul lodenn eus ar strollad pakadoù endeo. (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Lakait ar pakadoù kenglotus evit an implij gant pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Implij : %s [dibarzhioù]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Dibarzhioù " -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch leuskel a-gostez ar vaezienn %s e %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean naetaat ar restroù labour goude ar c'hempunañ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Skarzhañ kavlec'h %s a-raok sevel ar pakad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps leuskel an holl gwiriadurioù amzalc'hoù a-gostez" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar " -"c'havlec'h %s)" +msgstr " -e, --noextract Chom hep eztennañ ar restroù tarzh (implijout ar c'havlec'h %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Flastrañ ar pakad a zo dioutañ endo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genel gwiriadurioù anterinder evit ar restroù tarzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Diskouez ar gemennadenn skoazell-mañ ha kuitaat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install staliañ ar pakad goude bezañ bet kempunet gant berzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Lakaat araezad ar c'hempunañ er c'herzhlevr" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pellgargañ hag eztennañ ar restroù nemetken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <restr> Ober gant ur skript kempunañ a-eil (e plas '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant " -"berzh" +msgstr " -r, --rmdeps Dilemel an amzalc'hoù staliet goude bezañ bet kempunet gant berzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Adpakañ endalc'had ar pakad hep adkempunañ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Staliañ an amzalc'hoù a vank gant %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Genel un diell gant an tarzh pellgarget" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Diskouez an titouroù handelv ha kuitaat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Genel un diell gant an tarzh pellgarget" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Lañsañ an arc'hwel %s er %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr kefluniañ a-eil (e plas '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holver Chom hep hizivaat an tarzhioù VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -"--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an " -"hini dre ziouer" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr "--key <alc'hwez> Erspizañ un alc'hwez evit ober gant ar sinañ %s e plas an hini dre ziouer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Chom hep krouiñ un diell pakad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Chom hep erounit an arc'hwel %s er %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Chom hep krouiñ ur sinadur evit ar pakad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT" +msgstr "--packagelist Diskouez ar roll pakadoù a vefe produet nemetken, hep PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Moullañ an SRCINFO savet ha kuitaat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Sinañ ar pakad gant %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Chom hep gwiriañ sammadoù-gwiriañ ar restroù tarzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Chom hep ober ur gwiriadur war ar restroù tarzh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Chom hep gwiriañ ar restroù tarzh gant sinadurioù PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober " -"gwiriadurioù anterinder" +msgstr "--verifysource Pellgargañ ar restroù tarzh (m'eo dleet) hag ober gwiriadurioù anterinder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "An dibarzhioù-mañ a c'hell bezañ tremenet da %s :" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Staliañ pakadoù evel amzalc'hoù" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Chom hep adstaliañ ar bukennoù a zo hizivaet endeo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "--noconfirm Chom hep goulenn kadarnañ an diskoulmoù amzalc'hoù" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -"--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar " -"restroù" +msgstr "--noprogressbar Chom hep diskouez ur varenn araokaat e-pad pellgargadur ar restroù" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ma n'eo ket erspizet %s e vo klasket gant %s war-lec'h '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant " -"frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, " -"d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Tapet an arhent %s. O kuitaat..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "N'eo ket bet kavet %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "N'ho peus ket ar gwir da grouiñ pakadoù e %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadavin pakadoù e %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ pellgargadurioù e %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ dielloù tarzh e %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "N'ho peus ket ar gwir da gadaviñ kerzhlevrioù e %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus" -"\\nha grevus-tre d'ho reizhad." +msgstr "N'eo ket aotreet erounit %s evel root rak e c'hell sevel freuzioù peurbadus\\nha grevus-tre d'ho reizhad." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Chomit hep ober gant an dibarzh %s. N'eo nemet evit %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "N'eus ket eus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s a endalc'h %s arouezenn ha n'hall ket bezañ mammennet." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "Er c'havlec'h bremanel e rank bezañ %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "N'eus ket eus an alc'hwez %s en ho troñsell." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "N'eus alc'hwez ebet en ho troñsell." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "O kuitaat an endro %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "O sevel ar pakad : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Kempunet eo bet ur pakad tarzh endeo. (implijit %s evit flastrañ)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Krouet eo bet ar pakad tarzh : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "O leuskel ar gwiriadurioù amzalc'hoù a gostez." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "O wiriañ an amzalc'hoù erounit..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "O wiriañ amzalc'hoù ar c'hempunadur..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "N'haller ket diskoulmañ an holl amzalc'hoù." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Oc'h implijout ar wezenn %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "O tilemel ar c'havlec'h %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Prest eo an tarzhioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Prest eo ar pakad kavlec'hioù." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Echuet eo savadur %s" @@ -762,8 +732,7 @@ msgstr "linenn patrom direizh : n'haller ket kavout anv ar patrom\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "arouezennoù direizh a zo implijet en anv '%s'. aotreet : [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -800,8 +769,7 @@ msgstr " --input, -p <restr> Kempunañ ar skript da lenn (dre siouer : %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -"--output, -o <restr> restr evit an ec'hankad (dre ziouer : restr enankad)\n" +msgstr "--output, -o <restr> restr evit an ec'hankad (dre ziouer : restr enankad)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -835,10 +803,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" -"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -849,8 +814,8 @@ msgid "options:" msgstr "dibarzhioù :" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <treug> arventennañ ul lec'hiadur stlennvon a-eil" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -874,13 +839,10 @@ msgstr "--nocolor Diweredekaat ar c'hemennadennoù ec'hankad livet" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" -"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -897,9 +859,7 @@ msgstr "An aotreoù a-zere eo ret deoc'h kaout evit hizivaat ar stlennvon." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset " -"Pacman." +msgstr "Kavet eo bet ar restr morailh pacman. N'haller ket lañsañ ket m'emañ lañset Pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -915,9 +875,7 @@ msgstr "Dinoet eo bet ur stlennvon gant ur mentrezh rak-4.2 - hizivadenn..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo " -"ratreañ gant an dorn " +msgstr "an ere arouezus %s a za davet ur poent e diavaez gwrizienn pacman, ret eo ratreañ gant an dorn " #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -941,14 +899,12 @@ msgstr "-d, --delete Dilemel an naoudi alc'hwezioù erspizet" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -"-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho" +msgstr "-e, --export Ezporzhiañ an naoudi alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -"-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet" +msgstr "-f, --finger Roll ar roudoù bizied evit an holl naoudi alc'hwezioù erspizet" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -970,9 +926,7 @@ msgstr "-v, --verify Gwiriañ ar restr(où) erspizet er sinadur(ioù)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -"--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war " -"an naoudi alc'hwezioù" +msgstr "--edit-key Kinnig ul lañser evit merañ an trevelloù merañ an alc'hwezioù war an naoudi alc'hwezioù" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -982,9 +936,7 @@ msgstr "--import Enporzhiañ pubring.pgp adalek ar c'havlec'h(ioù)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -"--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb." -"gpg er c'havlec'h(ioù)" +msgstr "--import-trustdb Enporzhiañ talvoudoù ar fiziadurioù implijer adalek trustdb.gpg er c'havlec'h(ioù)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1000,32 +952,26 @@ msgstr "--lsign-key Sinañ an naoudi alc'hwez erspized en un doare lec'hel" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e " -"'%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Adkargañ an alc'hwezioù dre ziouer adalek an troñselloù roet\\n e '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -"--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un " -"dafariad alc'hwezioù" +msgstr "--refresh-keys Hizivaat an alc'hwezioù erspizet pe an holl anezho adalek un dafariad alc'hwezioù" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "--config <restr> Ober gant ur restr keflunian a-eil (e plas\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -"--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n " -"'%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr "--gpgdir <kavlec'h> Arventennañ ur c'havlec'h a-eil evit GNuPG (e plas\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1149,8 +1095,7 @@ msgstr "N'eo ket bet kerc'het mat an alc'hwez a-bell eus an dafariad." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"N'haller ket hizivaat un alc'hwez erspizet adalek un dafariad alc'hwezioù." +msgstr "N'haller ket hizivaat un alc'hwez erspizet adalek un dafariad alc'hwezioù." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1200,25 +1145,17 @@ msgstr "Implij : %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize a zo un tun vihan evit gwellaat digonusted\\n pacman p'emañ " -"o lenn/skrivañ d'e stlennvon diazezet war restroù.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize a zo un tun vihan evit gwellaat digonusted\\n pacman p'emañ o lenn/skrivañ d'e stlennvon diazezet war restroù.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Dre ma vez implijet meur a restr bihan gant pacman evot heuliañ ar pakadoù," -"\\n gallout a ra ar restroù-mañ bezañ strewet gant an amzer.\\nKlasket e vez " -"gant ar skript-mañ adlec'hiañ ar restroù-mañ en ul\\nlec'h hepken war ho " -"pladenn galet. An disoc'h a zo\\ur bladenn galet gouest da lenn anezho en un " -"doare primoc'h,\\ndre ma n'eus ket ar bladenn galet da fiñval kement tro-dro " -"d'ar bladenn.\\n" +msgstr "Dre ma vez implijet meur a restr bihan gant pacman evot heuliañ ar pakadoù,\\n gallout a ra ar restroù-mañ bezañ strewet gant an amzer.\\nKlasket e vez gant ar skript-mañ adlec'hiañ ar restroù-mañ en ul\\nlec'h hepken war ho pladenn galet. An disoc'h a zo\\ur bladenn galet gouest da lenn anezho en un doare primoc'h,\\ndre ma n'eus ket ar bladenn galet da fiñval kement tro-dro d'ar bladenn.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1269,9 +1206,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "O sturiañ ar stlennvon davet al lec'h mat..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Eillec'hiañ ar stlennvon nevez c'hwitet. Gwiriekait %s, %s ha kavlec'hioù %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Eillec'hiañ ar stlennvon nevez c'hwitet. Gwiriekait %s, %s ha kavlec'hioù %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1285,9 +1222,7 @@ msgstr "Implij : pkgdelta [dibarzhioù] <pakad1> <pakad2\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"Krouet e vo gant pkgdelta ur restr delta etre daou pakad.\\nAr restr delta-" -"mañ a c'hello bezañ ouzhpennet d'ur stlennvon en ur implij repo-add.\\n" +msgstr "Krouet e vo gant pkgdelta ur restr delta etre daou pakad.\\nAr restr delta-mañ a c'hello bezañ ouzhpennet d'ur stlennvon en ur implij repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1308,25 +1243,20 @@ msgstr "--nocolor tennañ al livioù eus an ec'hankad\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -"--min-pkg-size ment pakad izelañ a-raok ma vefe savet ar restroù delta\\n\\n" +msgstr "--min-pkg-size ment pakad izelañ a-raok ma vefe savet ar restroù delta\\n\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size dregantad a pakadoù nevez a-raok ma vefe dilezet an delta\\n" +msgstr "--max-delta-size dregantad a pakadoù nevez a-raok ma vefe dilezet an delta\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nUr meziant " -"frank eo, sellit ouzh an tarzh evit titouroù a-fet eilañ.\\nN'eus GWARANT " -"EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nUr meziant frank eo, sellit ouzh an tarzh evit titouroù a-fet eilañ.\\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1334,9 +1264,7 @@ msgstr "Restr pakad direizh '%s'." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"O leuskel krouidigezh ar restr delta a-gostez evit ar pakad bihan : %s - " -"ment %s" +msgstr "O leuskel krouidigezh ar restr delta a-gostez evit ar pakad bihan : %s - ment %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1380,45 +1308,36 @@ msgstr "Implij : repo-add [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <package|delta>...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad." -"\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn " -"urzhiañ.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "Hizivaet e vo stlenncon ur pakad gant repo-add en ul lenn ur restr pakad.\\nMeur a pakad a c'hell bezan ouzhpennet en ur erspizañ anezhe el linenn urzhiañ.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -"-d, --delta sevel hag ouzhpennañ ar restr delta evit un hizivadenn pakad\\n" +msgstr "-d, --delta sevel hag ouzhpennañ ar restr delta evit un hizivadenn pakad\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new ouzhpennañ pakadoù ha n'int ket er stlennvon nemetken\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar " -"stlennvon\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove dilemel ar restroù pakad kozh eus ar bladenn pa vez hizivaet ar stlennvon\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Implij : repo-remove [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <packagename|delta>... \\n" +msgstr "Implij : repo-remove [dibarzhioù] <treug-ar-sv> <packagename|delta>... \\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar " -"pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a " -"\\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "Hizivaet e vo ur stlennvon pakadoù gant repo-remove en ur dilemel anv ar pakad\\nerspizet el linenn-urzhiañ adalek ar stlennvon mirlec'h roet. Meur a \\npakad a c'heller dilemel en ur erspizañ anezhe el linenn-urzhiañ.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1434,8 +1353,7 @@ msgstr "-s, --sign sinañ ar stlennvon gant GnuPG goude un hizivadenn\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -"-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n" +msgstr "-k, --key <alc'hwez> implij ar alc'hwez erspizet evit sinañ ar stlennvon\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1444,15 +1362,12 @@ msgstr "-v, --verify gwiriañ sinadur ar stlennvon a-raok an hizivadenn\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù " -"hegerz.\\n" +msgstr "\\n\\nLenn %s(8) evit titouroù ha deskrivadurioù hiroc'h an dibarzhioù hegerz.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Skouer : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1460,13 +1375,10 @@ msgstr "Skouer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Ur meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\n" -"N'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nUr meziant frank eo; sellit ouzh an tarzh evit an diferadennoù.\nN'eus GWARANT EBET, d'an astenn aotreet gant al lezenn.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1620,11 +1532,11 @@ msgstr "Anv urzh '%s' direizh erspizet." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "N'haller ket krouiñ ar c'havlec'h padennek evit sevel ar stlennvon." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "O krouiñ ar restr stlennvon hizivaet '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "N'eo bet kemmet pakad ebet, n'eus netra d'ober." @@ -1757,18 +1669,21 @@ msgstr "C'hwitet war sachadenn %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Dave dianavezet : %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "O krouiñ un eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "C'hwitet war hizivadenn an eilenn labour eus ar mirlec'h %s %s" @@ -1800,12 +1715,14 @@ msgstr "Oc'h eztennañ %s gant %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "C'hwitet war eztennañ %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "O klonañ ar mirlec'h %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "C'hwitet war pellgargañ ar mirlec'h %s %s" @@ -1814,12 +1731,14 @@ msgstr "C'hwitet war pellgargañ ar mirlec'h %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s n'eo ket ur c'hlon eus %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Oc'h hizivaat ar mirlec'h %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "C'hwitet war hizivadur ar mirlec'h %s %s" @@ -1862,8 +1781,7 @@ msgstr "O tilemel restroù levraoueg difiñv..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..." +msgstr "O tennañ an arouezioù diezhomm eus an daouredel hag eus al levraouegoù..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1877,7 +1795,8 @@ msgstr "N'haller ket koazhañ ar restr daouredel : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "O koazhañ ar pajennoù man ha titour..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FAZI :" diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index de2d9387..1cb881ce 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -1,33 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 # Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011-2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2013 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015 # xanb <xancorreu@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 00:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-11 15:45+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." -msgstr "S'està netejant..." +msgstr "Netejant..." #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." @@ -53,12 +52,12 @@ msgstr "No es pot escriure a %s -- pkgver no s'actualitzarà" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer de codi font %s." #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139 msgid "Aborting..." -msgstr "S'està cancel·lant..." +msgstr "Cancel·lant..." #: scripts/makepkg.sh.in:247 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "«%s» ha retornat un error fatal (%i): %s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "S'estan instal·lant les dependències que falten..." +msgstr "Instal·lant les dependències que falten..." #: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." @@ -99,683 +98,627 @@ msgstr "Dependències que falten:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Ha fallat eliminar les dependències instal·lades." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "" -"S'estan generant les sumes de verificació per als fitxers de codi font..." +msgstr "Generant les sumes de verificació per als fitxers de codi font..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"No es pot trobar el fitxer binari %s necessari per generar sumes de " -"verificació de fitxers de codi font." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "No es pot trobar el fitxer binari %s necessari per generar sumes de verificació de fitxers de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritme d'integritat especificat \"%s\" no vàlid." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Omès" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NO S'HA TROBAT" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Ha passat" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "HA FALLAT" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "S'estan validant %s fitxers amb %s..." +msgstr "Validant %s fitxers amb %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Un o més fitxers no han passat la comprovació de la validació!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de " -"les fonts." +msgstr "Les comprovacions de la integritat (%s) difereixen en mida de la cadena de les fonts." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Falten les comprovacions d'integritat per a " -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "S'estan verificant les signatures de fitxers de codi font amb %s..." +msgstr "Verificant les signatures de fitxers de codi font amb %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "NO S'HA TROBAT LA SIGNATURA " -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FITXER DE CODI FONT NO TROBAT" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "clau pública desconeguda" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "la clau pública %s ha estat revocada." -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "signatura no vàlida a la clau pública" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "error durant la verificació de la signatura" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "la clau pública %s no és de confiança" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "clau pública no vàlida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "AVÍS:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la firma ha caducat." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "la clau ha caducat." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Una o més signatures PGP no s'han pogut verificar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "S'han produït advertències mentre es verificaven les signatures." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Assegureu-vos que realment hi podeu confiar." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "S'ometen tots els controls d'integritat de fitxers de condi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" -"S'omet la verificació de les sumes de comprovació de fitxers de codi font." +msgstr "S'omet la verificació de les sumes de comprovació de fitxers de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "S'omet la verificació de signatures PGP de fitxers de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "S'ha produït un error a %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Error al codi %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciant %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "La biblioteca llistada a %s no és requerida per cap fitxer: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "La biblioteca llistada a %s no té versions: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "La biblioteca llistada a %s no és un objecte compartit: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "No s'ha pogut trobar la biblioteca llistada a %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." -msgstr "S'està generant el fitxer %s..." +msgstr "Generant el fitxer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Manca el directori %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "S'està creant el paquet \"%s\"..." +msgstr "Creant el paquet \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." -msgstr "S'està afegint el fitxer %s..." +msgstr "Afegint el fitxer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Ha fallat afegir el fitxer %s al paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "S'està generant el fitxer .MTREE..." +msgstr "Generant el fitxer .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." -msgstr "S'està comprimint el paquet..." +msgstr "Comprimint el paquet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' no és una extensió d'arxiu vàlida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Ha fallat crear l'enllaç simbòlic al fitxer de paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." -msgstr "S'està signant el paquet ..." +msgstr "Signant el paquet ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "S'ha creat el fitxer de signatura %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "No s'ha pogut signar el paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." -msgstr "S'està creant el paquet de codi font..." +msgstr "Creant el paquet de codi font..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." -msgstr "S'està afegint %s..." +msgstr "Afegint %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "S'està afegint el fitxer %s (%s)..." +msgstr "Afegint el fitxer %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." -msgstr "S'està comprimint el paquet de codi font..." +msgstr "Comprimint el paquet de codi font..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Ha fallat crear el fitxer de paquet de codi font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç simbòlic al fitxer font del paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet %s amb %s... " +msgstr "Instal·lant el paquet %s amb %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "S'està instal·lant el grup de paquets %s amb %s... " +msgstr "Instal·lant el grup de paquets %s amb %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets construïts." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocol de descàrrega desconegut: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de " -"les fonts VCS." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els requeriments de les fonts VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per manejar els fitxers font de %s." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per manejar els fitxers font de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a les operacions de dependència." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a les operacions de dependència." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s. Es farà servir %s per adquirir privilegis de " -"root." +msgstr "No es pot trobar el binari %s. Es farà servir %s per adquirir privilegis de root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "No es pot trobar el binari %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la signatura de paquets." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per comprovar els arxius font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a la validació de les sumes de " -"comprovació dels fitxers font." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la validació de les sumes de comprovació dels fitxers font." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió dels binaris." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per optimitzar imatges PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compilació distribuïda." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a l'ús de la memòria cau del " -"compilador." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a l'ús de la memòria cau del compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de símbols en " -"fitxers objecte." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la retirada de símbols en fitxers objecte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i " -"info." +msgstr "No es pot trobar el binari %s necessari per a la compressió de pàgines man i info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Ja s'ha construït un paquet, s'està instal·lant el paquet existent..." +msgstr "Ja s'ha construït un paquet, s'instal·la el paquet existent..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ja s'ha construït un paquet. (Utilitzeu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Ja s'ha construït el grup de paquets, s'estan instal·lant els paquets " -"existents..." +msgstr "Ja s'ha construït el grup de paquets, s'instal·len els paquets existents..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Ja s'ha construït el grup de paquets. (Utilitzeu %s per sobreescriure'l)" +msgstr "Ja s'ha construït el grup de paquets. (Utilitzeu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Ja s'ha construït part del grup de paquets. (Utilitzeu %s per " -"sobreescriure'l)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Ja s'ha construït part del grup de paquets. (Utilitzeu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Genera paquets compatibles amb Pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Sintaxi: %s (opcions)" +msgstr "Sintaxi: %s [opcions]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opcions:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora el camp %s incomplet a %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" -" -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció" +msgstr " -c, --clean Neteja els fitxers de treball després de la construcció" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" -" -C, --cleanbuild Elimina el directori %s abans de compilar el paquet." +msgstr " -C, --cleanbuild Elimina el directori %s abans de compilar el paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Omet totes les comprovacions de dependències" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent %s)" +msgstr " -e, --noextract No extreure els arxius font (empra la carpeta existent %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescriu el paquet existent" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers font" +msgstr " -g, --geninteg Genera comprovacions d'integritat per als fitxers font" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Mostra aquest missatge d'ajuda i surt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" -" -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció " -"satisfactòria" +msgstr " -i, --install Instal·la el paquet després d'una construcció satisfactòria" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" -" -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet" +msgstr " -L, --log Crea un registre del procés de construcció del paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Inhabilita els missatges de sortida acolorits" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Només baixa i extreu els fitxers" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s\")" +msgstr " -p <file> Usa un script de construcció alternatiu (enlloc de \"%s\")" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una " -"construcció satisfactòria" +msgstr " -r, --rmdeps Elimina les dependències instal·lades després d'una construcció satisfactòria" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar-lo a " -"construir" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Reempaqueta el contingut del paquet sense tornar-lo a construir" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instal·la les dependències que falten amb %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Genera una tarball de només codi font sense el codi " -"font baixat" +msgstr " -S, --source Genera una tarball de només codi font sense el codi font baixat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Mostra la informació de la versió i surt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Genera una tarball de només codi font incloent-hi el codi " -"font baixat" +msgstr " --allsource Genera una tarball de només codi font incloent-hi el codi font baixat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Executa la funció %s a %s " -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)" +msgstr " --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver No actualitzis fonts VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Especifica una clau per a la signatura de %s en lloc de " -"la predeterminada" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Especifica una clau per a la signatura de %s en lloc de la predeterminada" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive No creïs l'arxiu del paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck No executis la funció %s a %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare No executis la funció %s a %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign No creïs una signatura per al paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Només llista els paquests que serien produïts, sense " -"PKGEXT" +msgstr " --packagelist Només llista els paquests que serien produïts, sense PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Imprimeix la SRCINFO generada i surt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Signa el paquet resultant amb %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers font" +msgstr " --skipchecksums No verifiquis les sumes de comprovació dels fitxers font" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers font" +msgstr " --skipinteg No facis cap comprovació de verificació als fitxers font" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck No verfiquis els fitxers font amb signatures PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Descarregar codi font (si cal) i realitzar comprovacions " -"d'integritat" +msgstr " --verifysource Baixa els fitxers de codi font (si cal) i fes comprovacions d'integritat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Aquestes opcions es poden passar a %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" -" --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats" +msgstr " --asdeps Instal·la els paquets com a no explícitament instal·lats" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed No tornis a instal·lar els paquets que ja estan " -"actualitzats" +msgstr " --needed No tornis a instal·lar els paquets que ja estan actualitzats" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm No demanis confirmació en resoldre dependències" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar No mostris un barra de progrés en baixar fitxers" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si %s no s'ha especificat, %s buscarà \"%s\"" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAixò és " -"programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de còpia." -"\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAixò és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Senyal %s atrapat. Se surt..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "no s'ha trobat %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "No teniu permís d'escriptura per crear paquets a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No teniu permís d'escriptura per emmagatzemar paquets a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No teniu permís d'escriptura per emmagatzemar les baixades a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "No teniu permís d'escriptura per desar tarballs de codi font a %s. " -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "No teniu permís d'escriptura per emmagatzemar els registres a %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Executar %s com a root no està permès ja que pot causar danys\\npermanents o " -"catastròfics al sistema." +msgstr "Executar %s com a root no està permès ja que pot causar danys\\npermanents o catastròfics al sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "No utilitzeu l'opció %s. Aquesta opció només pot ser emprada per %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existeix." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s conté %s caràcters i no pot ser fet font." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s ha de ser al directori de treball actual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La clau %s no existeix al vostre clauer." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "No hi ha cap clau al vostre clauer." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." -msgstr "S'està abandonant l'entorn %s." +msgstr "Abandonant l'entorn %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" -msgstr "S'està fent el paquet: %s" +msgstr "Fent el paquet: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Un paquet font ja ha estat construït. (Utilitzeu %s per sobreescriure'l)" +msgstr "Un paquet font ja ha estat construït. (Utilitzeu %s per sobreescriure'l)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet de codi font creat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "S'està ometent la comprovació de les dependències." +msgstr "S'omet la comprovació de dependències." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "S'estan comprovant les dependències en temps d'execució ..." +msgstr "Comprovant les dependències en temps d'execució ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "S'estan comprovant de dependències per a l'assemblatge ..." +msgstr "Comprovant les dependències de l'hora de construcció..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No s'han pogut resoldre totes les dependències." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" -msgstr "S'està usant l'arbre existent %s" +msgstr "S'usa l'arbre existent %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "S'està esborrant el directori %s existent..." +msgstr "Esborrant el directori %s existent..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Les fonts estan preparades." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "El directori del paquet està llest." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "S'ha acabat de fer: %s" @@ -790,15 +733,12 @@ msgstr "parella clau/valor no vàlida\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "" -"la línia plantilla no és vàlida: no s'ha pogut trobar el nom de la " -"plantilla\n" +msgstr "la línia plantilla no és vàlida: no s'ha pogut trobar el nom de la plantilla\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"s'han utilitzat caràcters no vàlids al nom \"%s\". Permès: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "s'han utilitzat caràcters no vàlids al nom \"%s\". Permès: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -831,27 +771,21 @@ msgstr "Opcions:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <fitxer> Script de construcció per llegir (per defecte: " -"%s)\n" +msgstr " --input, -p <fitxer> Script de construcció per llegir (per defecte: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <fitxer> fitxer de sortida (per defecte: fitxer d'entrada)\n" +msgstr " --output, -o <fitxer> fitxer de sortida (per defecte: fitxer d'entrada)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" -" --newest, -n actualitza les plantilles a la versió més nova\n" +msgstr " --newest, -n actualitza les plantilles a la versió més nova\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:181 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -"(per defecte: utilitza la versió especificada en les etiquetes de les " -"plantilles)\n" +msgstr "(per defecte: utilitza la versió especificada en les etiquetes de les plantilles)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -864,26 +798,18 @@ msgstr " (per defecte: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:184 msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "" -" --help, -h Aquest missatge d'ajuda\n" -"\n" +msgstr " --help, -h Aquest missatge d'ajuda\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:185 msgid " --version Version information\n" -msgstr "" -" --version Informació de la versió\n" -"\n" +msgstr " --version Informació de la versió\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Això és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de " -"còpia.\n" -"NO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nAixò és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -894,9 +820,8 @@ msgid "options:" msgstr "opcions:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de dades" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <camí> estableix una ubicació de base de dades alternativa" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -904,7 +829,7 @@ msgstr " -h, --help mostra aquest missatge d'ajuda i surt" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr " -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa" +msgstr " -r, --root <camí> estableix una arrel d'instal·lació alternativa" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -912,7 +837,7 @@ msgstr " -V, --version mostra la informació de la versió i surt" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr " --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu" +msgstr " --config <camí> estableix un fitxer de configuració alternatiu" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" @@ -920,13 +845,10 @@ msgstr " --nocolor inhabilita els missatges de sortida acolorits" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nAixò és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de " -"còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAixò és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -943,9 +865,7 @@ msgstr "Heu de tenir els permisos correctes per actualitzar la base de dades." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre el " -"Pacman s'està executant." +msgstr "S'ha trobat el fitxer de bloqueig del Pacman. No es pot executar mentre el Pacman s'executi." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -961,13 +881,11 @@ msgstr "Format de base de dades Pre-4.2 detectat - s'actualitza..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"L'enllaç simbòlic \"%s\" apunta fora de l'arrel del Pacman, és necessària " -"una reparació manual." +msgstr "L'enllaç simbòlic \"%s\" apunta fora de l'arrel del Pacman, és necessària una reparació manual." #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Ús: %s [opcions] operació [objectius]" +msgstr "Sintaxi: %s [opcions] operació [objectius]" #: scripts/pacman-key.sh.in:60 msgid "Manage pacman's list of trusted keys" @@ -979,26 +897,20 @@ msgstr "Operacions:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Afegeix les claus especificades (buit per stdin)" +msgstr " -a, --add Afegeix les claus especificades (buit per stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" -" -d, --delete Esborra els identificadors de clau especificats" +msgstr " -d, --delete Esborra els identificadors de clau especificats" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exporta tots els identificadors de clau o els " -"especificats" +msgstr " -e, --export Exporta tots els identificadors de clau o els especificats" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Llista les empremtes per a tots els " -"identificadors de clau o els especificats" +msgstr " -f, --finger Llista les empremtes per a tots els identificadors de clau o els especificats" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -1006,28 +918,21 @@ msgstr " -l, --list-keys Llista les claus especificades o totes" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" -" -r, --recv-keys Recupera els identificadors de clau especificats" +msgstr " -r, --recv-keys Recupera els identificadors de clau especificats" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Actualitza la base de dades de confiança del " -"Pacman" +msgstr " -u, --updatedb Actualitza la base de dades de confiança del Pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verifica els fitxer(s) especificats per la " -"signatura(es)" +msgstr " -v, --verify Verifica els fitxer(s) especificats per la signatura(es)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Mostra un menú per a la tasca de gestió de claus " -"sobre els identificadors de clau" +msgstr " --edit-key Mostra un menú per a la tasca de gestió de claus sobre els identificadors de clau" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -1037,62 +942,46 @@ msgstr " --import Importa pubring.gpg del(s) dirirectori(s)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importa valors de confiança de trustdb.gpg al(s) " -"directori(s)" +msgstr " --import-trustdb Importa valors de confiança de trustdb.gpg al(s) directori(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Assegura que el clauer ha estat correctament " -"iniciat" +msgstr " --init Assegura que el clauer ha estat correctament iniciat" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr "" -" --list-sigs Llista claus i les corresponents signatures" +msgstr " --list-sigs Llista claus i les corresponents signatures" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" -" --lsign-key Signa localment l'identificador de clau " -"especificat" +msgstr " --lsign-key Signa localment l'identificador de clau especificat" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recarrega les claus per defecte dels clauers\\n " -"a \"%s\"" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recarrega les claus per defecte dels clauers\\n a \"%s\"" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Actualitza totes les claus o les especificades " -"d'un servidor de claus" +msgstr " --refresh-keys Actualitza totes les claus o les especificades d'un servidor de claus" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Empra un fitxer de configuració alternatiu (en " -"comtes de\\n \"%s\")" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Empra un fitxer de configuració alternatiu (en comtes de\\n \"%s\")" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Estableix un directori alternatiu per a GnuPG " -"(en comptes\\n de \"%s\")" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Estableix un directori alternatiu per a GnuPG (en comptes\\n de \"%s\")" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Especifica un servidor de claus si és necessari" +msgstr " --keyserver <server-url> Especifica un servidor de claus si és necessari" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1144,23 +1033,23 @@ msgstr "El fitxer de clauer %s no existeix." #: scripts/pacman-key.sh.in:281 msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "S'estan afegint claus des de %s.gpg..." +msgstr "Afegint claus des de %s.gpg..." #: scripts/pacman-key.sh.in:304 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "S'estan signant localment les claus de confiança al clauer..." +msgstr "Signant localment les claus de confiança al clauer..." #: scripts/pacman-key.sh.in:306 msgid "Importing owner trust values..." -msgstr "S'estan impotant els valors de confiança del propietari..." +msgstr "Important els valors de confiança del propietari..." #: scripts/pacman-key.sh.in:324 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "S'estan inhabilitant les claus revocades al clauer..." +msgstr "Inhabilitant les claus revocades al clauer..." #: scripts/pacman-key.sh.in:326 msgid "Disabling key %s..." -msgstr "S'està inhabilitant la clau %s..." +msgstr "Inhabilitant la clau %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." @@ -1200,7 +1089,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llistar una signatura especificada." #: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "S'està signant localment la clau %s..." +msgstr "Signant localment la clau %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." @@ -1212,9 +1101,7 @@ msgstr "Clau remota no obtinguda correctament del servidor de claus." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"No s'ha pogut actualitzar una clau local espcificada des d'un servidor de " -"claus." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar una clau local espcificada des d'un servidor de claus." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1222,7 +1109,7 @@ msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura identificada per %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." -msgstr "S'està actualitzant la base de dades de confiaça... " +msgstr "Actualitzant la base de dades de confiança... " #: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." @@ -1258,32 +1145,23 @@ msgstr "No s'han especificat objectius" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:38 msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Ús: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" +msgstr "Sintaxi: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:39 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize és un petit arranjament que hauria de millorar el rendiment" -"\\ndel Pacman en llegir/escriure a la seva base de dades basada en un " -"sistema de fitxers.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize és un petit arranjament que hauria de millorar el rendiment\\ndel Pacman en llegir/escriure a la seva base de dades basada en un sistema de fitxers.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Com que el Pacman usa molts fitxers petits per mantenir el seguiment dels " -"paquets,\\nhi ha la tendència que aquests fitxers es fragmentin.\\nAquest " -"script intenta reassignar aquests fitxers petits en una\\nubicació contínua " -"al vostre disc dur. De resultes d'això el disc\\ndur hauria de poder llegir-" -"los més ràpidament, ja que el capçal del disc\\nno s'ha de moure gaire per " -"tot el disc.\\n" +msgstr "Com que el Pacman usa molts fitxers petits per mantenir el seguiment dels paquets,\\nhi ha la tendència que aquests fitxers es fragmentin.\\nAquest script intenta reassignar aquests fitxers petits en una\\nubicació contínua al vostre disc dur. De resultes d'això el disc\\ndur hauria de poder llegir-los més ràpidament, ja que el capçal del disc\\nno s'ha de moure gaire per tot el disc.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1299,11 +1177,11 @@ msgstr "No es pot crear el directori temporal per construir la base de dades." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "S'està MD5sumant l'antiga base de dades..." +msgstr "Fent la suma MD5 de l'antiga base de dades..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "S'està creant tar de %s..." +msgstr "Creant tar de %s..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 msgid "Tar'ing up %s failed." @@ -1311,7 +1189,7 @@ msgstr "Ha fallat la creació del Tar de %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "S'està fent i MD5sumant la nova base de dades..." +msgstr "Creant i fent la suma MD5 de la nova base de dades..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." @@ -1319,27 +1197,24 @@ msgstr "Ha fallat l'extracció del Tar de %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "S'està sincronitzant la base de dades al disc..." +msgstr "Sincronitzant la base de dades al disc..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 msgid "Checking integrity..." -msgstr "S'està comprovant la integritat..." +msgstr "Comprovant la integritat..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"Ha FALLAT la comprovació de la integritat, s'està revertint a l'antiga base " -"de dades." +msgstr "Ha FALLAT la comprovació de la integritat, es reverteix a l'antiga base de dades." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." -msgstr "S'està rotant la base de dades a lloc..." +msgstr "Rotant la base de dades a lloc..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Ha fallat la substitució de la nova base de dades. Comproveu %s, %s i el " -"directori %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Ha fallat la substitució de la nova base de dades. Comproveu %s, %s i el directori %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1347,15 +1222,13 @@ msgstr "Ha acabat. S'ha optimitzat la base de dades del pacman." #: scripts/pkgdelta.sh.in:51 msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Ús: pkgdelta [opcions] <paquet1> <paquet2>\\n" +msgstr "Sintaxi: pkgdelta [opcions] <paquet1> <paquet2>\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:53 msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"El pkgdelta crearà un fitxer delta entre dos paquets.\\nAquest fitxer delta " -"pot ser afegit una la base de dades mitjançant repo-add.\\n" +msgstr "El pkgdelta crearà un fitxer delta entre dos paquets.\\nAquest fitxer delta pot ser afegit una la base de dades mitjançant repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1376,26 +1249,20 @@ msgstr " --nocolor elimina el color del text de sortida\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size Mida mínima del paquet abans de la generació de deltes\\n" +msgstr " --min-pkg-size Mida mínima del paquet abans de la generació de deltes\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size percentatge del nou paquet per sobre del qual es " -"descartarà el delta\\n" +msgstr " --max-delta-size percentatge del nou paquet per sobre del qual es descartarà el delta\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAixò és " -"programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia." -"\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAixò és programari lliure; consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1419,7 +1286,7 @@ msgstr "Tots dos paquets tenen la mateixa versió: \"%s\"" #: scripts/pkgdelta.sh.in:139 msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "S'està generant delta de la versió %s a la versió %s" +msgstr "Generant delta de la versió %s a la versió %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:145 msgid "Delta could not be created." @@ -1443,54 +1310,40 @@ msgstr "No es pot trobar el binari xdelta3! Està instal·lat xdelta3?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Utilització: repo-add [opcions] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Sintaxi: repo-add [opcions] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add actualitzarà la base de dades de paquets mitjançant la lectura d'un " -"fitxer de paquet.\\nEs poden especificar múltiples paquets per afegir a la " -"línia d'ordres.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add actualitzarà la base de dades de paquets mitjançant la lectura d'un fitxer de paquet.\\nEs poden especificar múltiples paquets per afegir a la línia d'ordres.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta genera i afegeix delta per a l'actualització del paquet" -"\\n" +msgstr " -d, --delta genera i afegeix delta per a l'actualització del paquet\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new Afegeix tan sols els paquets que ja no són a la base de " -"dades\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new Afegeix tan sols els paquets que ja no són a la base de dades\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove elimina el fitxer antic del paquet del disc després " -"d'actualitzar la base de dades\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove elimina el fitxer antic del paquet del disc després d'actualitzar la base de dades\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Utilització: repo-remove [opcions] <ruta-a-baseDeDades> <nomPaquet|delta> ..." -"\\n" +msgstr "Sintaxi: repo-remove [opcions] <camí-a-baseDeDades> <nomPaquet|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets eliminant el nom del " -"paquet,\\nespecificat a la línia d'ordres, de la base de dades del " -"repositori donat.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar a la " -"línia d'ordres.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove actualitzarà una base de dades de paquets eliminant el nom del paquet,\\nespecificat a la línia d'ordres, de la base de dades del repositori donat.\\nEs poden especificar múltiples paquets a eliminar a la línia d'ordres.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1502,48 +1355,36 @@ msgstr " --nocolor no usis color al text de sortida\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign signa la base de dades amb GnuPG després de " -"l'actualització\\n" +msgstr " -s, --sign signa la base de dades amb GnuPG després de l'actualització\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> usa la clau especificada per signar la base de dades\\n" +msgstr " -k, --key <key> usa la clau especificada per signar la base de dades\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de " -"l'actualització\\n" +msgstr " -v, --verify verifica la signatura de la base de dades abans de l'actualització\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles." -"\\n" +msgstr "\\nVegis %s(8) per més detalls i descripcions sobre les opcions disponibles.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exemple: repo-add /ruta/a/repositori.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." -"gz\\n" +msgstr "Exemple: repo-add /camí/a/repositori.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -msgstr "Exemple: repo-remove /ruta/a/repositori.db.tar.gz kernel26\\n" +msgstr "Exemple: repo-remove /camí/a/repositori.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nAixò és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de " -"còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAixò és programari lliure. Consulteu el codi font per a les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap GARANTIA, en la mesura permesa per la llei.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1551,15 +1392,15 @@ msgstr "No existeix cap base de dades amb entrades referents al paquet \"%s\"." #: scripts/repo-add.sh.in:164 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "S'està afegint l'entrada \"deltas\": %s -> %s" +msgstr "Afegint l'entrada \"deltas\": %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "S'està eliminant l'entrada existent \"%s\"..." +msgstr "Eliminant l'entrada existent \"%s\"..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "S'estan eliminant els fitxers delta buits..." +msgstr "Eliminant els fitxers delta buits..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" @@ -1567,7 +1408,7 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el binary gpg! Hi ha GnuPG instal·lat?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "S'està signant la base de dades \"%s\"..." +msgstr "Signant la base de dades \"%s\"..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1575,12 +1416,11 @@ msgstr "S'ha creat el fitxer de signatura \"%s\"" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" -"Ha fallat la signatura del fitxer de la base de dades de paquets \"%s\"" +msgstr "Ha fallat la signatura del fitxer de la base de dades de paquets \"%s\"" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." -msgstr "S'està verificant la signatura de bases de dades..." +msgstr "Verificant la signatura de la base de dades..." #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." @@ -1620,7 +1460,7 @@ msgstr "Calculant sumes de comprovació..." #: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "S'està creant l'entrada base de dades \"%s\"..." +msgstr "Creant l'entrada de la base de dades \"%s\"..." #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" @@ -1628,7 +1468,7 @@ msgstr "Fitxer antic del paquet no trobat: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "S'està eliminant el fitxer antic de paquet \"%s\"" +msgstr "Eliminant el fitxer antic de paquet \"%s\"" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1640,12 +1480,11 @@ msgstr "Retingut pel procés %s" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" -"El fitxer de repositori \"%s\" no és una base de dades de Pacman adequada." +msgstr "El fitxer de repositori \"%s\" no és una base de dades de Pacman adequada." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "S'està extraient la base de dades a una ubicació temporal...." +msgstr "Extraient la base de dades a una ubicació temporal...." #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." @@ -1661,7 +1500,7 @@ msgstr "No s'ha trobat el fitxer '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:574 msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "S'està afegint delta \"%s\"" +msgstr "Afegint delta \"%s\"" #: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "'%s' is not a package file, skipping" @@ -1669,11 +1508,11 @@ msgstr "«%s» no és un fitxer de paquet. S'omet" #: scripts/repo-add.sh.in:588 msgid "Adding package '%s'" -msgstr "S'està afegint el paquet \"%s\"" +msgstr "Afegint el paquet \"%s\"" #: scripts/repo-add.sh.in:596 msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "S'està cercant delta '%s'..." +msgstr "Cercant delta \"%s\"..." #: scripts/repo-add.sh.in:600 msgid "Delta matching '%s' not found." @@ -1681,7 +1520,7 @@ msgstr "No s'ha trobat delta coincident per a \"%s\"." #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "S'està cercant el paquet \"%s\"..." +msgstr "Cercant el paquet \"%s\"..." #: scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "Package matching '%s' not found." @@ -1689,7 +1528,7 @@ msgstr "No s'ha trobat cap coincidència per al paquet \"%s\"." #: scripts/repo-add.sh.in:676 msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "No queda cap paquet, s'està creant una base de dades buida." +msgstr "No queda cap paquet, es crea una base de dades buida." #: scripts/repo-add.sh.in:729 msgid "Invalid command name '%s' specified." @@ -1697,20 +1536,19 @@ msgstr "S'ha especificat un nom d'ordre \"%s\" no vàlid." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal per construir la base de dades." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "S'està creant el fitxer de base de dades actualitzada \"%s\"" +msgstr "Creant el fitxer de base de dades actualitzada \"%s\"" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res per fer." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "S'està comprovant si hi ha assumptes d'empaquetament..." +msgstr "Comprovant si hi ha assumptes d'empaquetament..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1813,7 +1651,7 @@ msgstr "%s no hauria de ser una matriu" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Obtenint codis font..." +msgstr "Recuperant els codis font..." #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88 msgid "Extracting sources..." @@ -1821,7 +1659,7 @@ msgstr "Extracció de codi font ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "S'està bifurcant %s ..." +msgstr "Bifurcant %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" @@ -1837,18 +1675,21 @@ msgstr "Error durant l'obtenció de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referència desconeguda: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Creant una còpia de treball del repositori %s %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Error en actualitzar la còpia de treball del repositori %s %s" @@ -1866,7 +1707,7 @@ msgstr "S'ha trobat %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 msgid "Downloading %s..." -msgstr "S'està baixant %s..." +msgstr "Baixant %s..." #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 msgid "Failure while downloading %s" @@ -1874,18 +1715,20 @@ msgstr "Fallada mentre es baixava %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130 msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "S'està extraient %s amb %s" +msgstr "Extraient %s amb %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Ha fallat extreure %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Clonant el repositori %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Error durant la baixada del repositori %s %s" @@ -1894,12 +1737,14 @@ msgstr "Error durant la baixada del repositori %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s no és un clon de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Actualitzant el repositori %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Error actualitzant el repositori %s %s" @@ -1910,23 +1755,23 @@ msgstr "%s no s'ha trobat al directori de construcció i no és un URL." #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." -msgstr "S'està endreçant la instal·lació..." +msgstr "Endreçant la instal·lació..." #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." -msgstr "S'estan eliminant els fitxers doc..." +msgstr "Eliminant els fitxers doc..." #: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 msgid "Removing empty directories..." -msgstr "S'estan eliminant els directoris buits..." +msgstr "Eliminant els directoris buits..." #: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 msgid "Removing %s files..." -msgstr "S'estan eliminant fitxers %s..." +msgstr "Eliminant %s fitxers..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "S'estan optimitzant imatges PNG..." +msgstr "Optimitzant imatges PNG..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" @@ -1934,17 +1779,15 @@ msgstr "No s'ha pogut optimitzar la imatge PNG: " #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "S'estan purgant fitxers no desitjats..." +msgstr "Purgant fitxers no desitjats..." #: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 msgid "Removing static library files..." -msgstr "S'estan eliminant els fitxers de les biblioteques estàtiques..." +msgstr "Eliminant els fitxers de les biblioteques estàtiques..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"S'estan retirant els símbols innecessaris de depuració dels binaris i les " -"biblioteques..." +msgstr "Retirant els símbols innecessaris dels binaris i les biblioteques..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1956,9 +1799,10 @@ msgstr "No s'ha pogut comprimir el binari: %s " #: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "S'està comprimint el manual i les pàgines d'informació..." +msgstr "Comprimint el manual i les pàgines d'informació..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po index 04363f91..c505dea3 100644 --- a/scripts/po/cs.po +++ b/scripts/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014-2016 @@ -9,21 +9,21 @@ # Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 +# IAmNotImportant, 2017 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011,2013 # Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:55+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" +"Last-Translator: IAmNotImportant\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "%s není zapisovatelný -- pkgver nebude aktualizován" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodařilo se nalézt zdrojový soubor %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -100,635 +100,627 @@ msgstr "Chybějící závislosti: " msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Selhalo odstranění nainstalovaných závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Počítají se kontrolní součty zdrojových souborů..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "Nelze nalézt soubor %s potřebný pro vytvoření kontrolních součtů." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Vynecháno" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NENALEZEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Prošel" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NEPROŠEL" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Kontrola %s souborů pomocí %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Chybí kontrolní součty pro: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Kontrola podpisů zdrojových souborů pomocí %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "PODPIS NENALEZEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ZDROJOVÝ SOUBOR NENALEZEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "neznámý veřejný klíč" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "veřejný klíč %s byl odvolán" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "špatný podpis veřejným klíčem" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "chyba v průběhu ověřování podpisu" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "veřejný klíč %s není důvěryhodný" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "neplatný veřejný klíč" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "platnost podpisu vypršela." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "platnost klíče vypršela." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jeden nebo více podpisů PGP se nepodařilo ověřit!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Během kontroly podpisů nastala varování." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Prosím ověřte, že jim skutečně důvěřujete." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Vynechává se kontrola integrity." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Vynechává se ověřování kontrolních součtů." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Vynechává se ověřování PGP podpisů zdrojových souborů." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Došlo k chybě v %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Nelze najít %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Spouští se %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Knihovna uvedená v %s není používaná žádnými soubory: %s " -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Knihovna v %s není verzovaná: %s " -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Knihovna v %s není sdíleným objektem: %s " -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nelze nalézt knihovnu ovedenou v %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Vytváření %s souboru..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Chybí složka %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Vytváří se balíček \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Přidán soubor %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Selhalo přidání %s souboru do balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Vytváření .MTREE souboru ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimuje se balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' není platná přípona archívu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Selhalo vytváření symbolického odkazu na soubor balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Podepisování balíčku..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Vytvořen podpisový soubor %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Selhalo podepisování balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváří se zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Přidává se %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Přidává se soubor %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Neznámý protokol pro stahování: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Nelze najít program %s nutný k ověření zdrojových nároků VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Nelze nalézt baliček %s nutný ke zpracování zdrojů %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Nelze nalézt program %s nutný ke všem závysejícím operacím." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "%s nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nelze najít program %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k podepisování balíčků." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření zdrojových souborů." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k ověření kontrolních součtů zdrojů." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Nelze najít program %s nutný pro kompresi souborů." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Nelze najít program %s požadovaný k optimalizaci PNG obrázků." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nelze najít program %s nutný pro distribuovanou kompilaci." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Nelze najít program %s nutný pro použití compiler cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Nelze najít program %s nutný ke \"stripování object souborů\"." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Nelze najít program %s nutný ke kompresi man a info stránek." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte %s pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Vytvořit balíčky kompatibilní pro použití s programem pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použití: %s [volby]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Odstranit adresář %s před sestavením balíčku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s " -"složku)" +msgstr " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující %s složku)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstalovat balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Zakázat barevný výstup zpráv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhnout a rozbalit soubory" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti" +msgstr " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Vytvoří zdrojový archiv, bez stahovaných souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Verze programu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů" +msgstr " --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Spustí funkci %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" +msgstr " --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Neaktualizuje VCS zdroje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr " --key <klíč> Určí klíč pro podepisování %s namísto výchozího" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Nevytvářet archiv balíčku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nespouštět funkci %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Nespouštět funkci %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Nepodepisovat balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr " --packagelist Vypsat pouze vytvářené balíčky, bez PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Zobrazit vygenerované SRCINFO a poté ukončit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Podepsat výsledný balíček pomocí %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Neověřuje kontrolní součty na zdrojových souborech" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Neověřuje integritu (pokud chybí kontrol. součty)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Neověřovat PGP podpisy u zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Stáhne zdrojové soubory (pokud je to potřeba) a provede " -"kontrolu integrity" +msgstr "--verifysource Stáhne zdrojové soubory (pokud je to potřeba) a provede kontrolu integrity" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Tyto volby se předají %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální" +msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno %s, %s bude hledat '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " -"svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování." -"\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Zachycen signál %s. Ukončování..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení balíčků do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených zdrojových balíčků do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení logů do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Spuštění %s jako root není povoleno, protože může způsobit trvalou," -"\\nkatastrofickou škodu na vašem systému." +msgstr "Spuštění %s jako root není povoleno, protože může způsobit trvalou,\\nkatastrofickou škodu na vašem systému." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Nepoužívejte volbu %s. Tato volba je použitelná jen pro %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemůže být načten." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s musí být v aktuálním pracovním adresáři." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Klíč %s neexistuje ve vaší klíčence." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Ve vaší klíčence není žádný klíč." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Opouští se prostředí %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváří se balíček: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte %s pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Neprovádí se kontrola závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Kontrola runtime závislostí..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Kontrola buildtime závislostí..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Používám existující %s strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Odstraňuje se existující adresář %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje jsou připraveny." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Adresář balíčků je připraven." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" @@ -785,8 +777,7 @@ msgstr " --input, -p <file> Sestavit skript pro čtení (výchozí: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <file> soubor pro výstup na (výchozí: vstupní soubor)\n" +msgstr " --output, -o <file> soubor pro výstup na (výchozí: vstupní soubor)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -796,9 +787,7 @@ msgstr " --newest, -n aktualizovat šablony na nejnovější verzi\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (výchozí: použít verzi uvedenou ve značkovači " -"šablon)\n" +msgstr " (výchozí: použít verzi uvedenou ve značkovači šablon)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -822,11 +811,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Toto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky " -"kopírování.\n" -"Nejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování.\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -837,8 +822,8 @@ msgid "options:" msgstr "volby:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit alternativní umístění databáze" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> nastavit alternativní umístění databáze" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -846,8 +831,7 @@ msgstr " -h, --help vypsat tuto nápovědu a ukončit program" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" -" -r, --root <path> nastavit alternativní kořenový adresář instalace" +msgstr " -r, --root <path> nastavit alternativní kořenový adresář instalace" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -863,14 +847,10 @@ msgstr " --nocolor vypnout barevné zvýraznění výstupu" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky " -"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem." -"\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -903,8 +883,7 @@ msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 4.2 - aktualizuje se..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"symlink '%s' míří mimo kořen programu pacman, vyžadována manuální náprava" +msgstr "symlink '%s' míří mimo kořen programu pacman, vyžadována manuální náprava" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -945,8 +924,7 @@ msgstr " -r, --recv-keys Stáhne uvedené klíče" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi" +msgstr " -u, --updatedb Aktualizuje databázi důvěry (trustdb) v pacmanovi" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" @@ -966,9 +944,7 @@ msgstr " --import Načte pupring.gpg z adresáře(ů)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z trustdb.gpg ze " -"zadaných složek " +msgstr " --import-trustdb Načte \"důvěryhodnost vlastníků\" z trustdb.gpg ze zadaných složek " #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -984,40 +960,30 @@ msgstr " --lsign-key Lokálně podepíše uvedené keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Znovu načte výchozí klíče z (zadaných) klíčenek\\n v '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze serveru s " -"klíči" +msgstr " --refresh-keys Aktualizuje uvedené (nebo všechny) klíče ze serveru s klíči" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <soubor> Použije zadaný konfigurační soubor (namísto\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto " -"\\n " -"'%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <složka> nastaví vlastní adresář pro GnuPG (namísto \\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Určí, který server s klíči se má v " -"případě potřeby použít" +msgstr " --keyserver <server-url> Určí, který server s klíči se má v případě potřeby použít" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1187,24 +1153,17 @@ msgstr "Použití: %s [--nocolor] [kořen_databáze_pacmana]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení " -"a zápisu do databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení a zápisu do databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no " -"balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento " -"skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na " -"disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, " -"protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" +msgstr "Protože pacman používá mnoho malých souborů pro udržování informací\\no balíčcích, má tendenci v průběhu času tyto soubory fragmentovat.\\nTento skript se pokouší přemístit tyto malé soubory do jedné souvislé\\noblasti na disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1255,7 +1214,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Vyměňují se databáze..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Nahrazení nové databáze sehlalo. Zkontrolujte složky %s, %s a %s. " #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1270,9 +1230,7 @@ msgstr "Použití: pkgdelta [-q] <balíček1><balíček2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak " -"může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta vytvoří delta rozdíl mezi dvěma balíčky.\\nTento delta rozdíl pak může být přidán do databáze pomocí repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1299,18 +1257,14 @@ msgstr "--min-pkg-size velikost nejmenšího balíčku, pro generovaní deltas\\ msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size procenta. Pokud jsou změny větší, nepoužije se delta. \\n" +msgstr "--max-delta-size procenta. Pokud jsou změny větší, nepoužije se delta. \\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je " -"svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou " -"poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je svobodný software; vizte zdrojový kód pro podmínky kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1362,11 +1316,9 @@ msgstr "Použití: repo-add [volby] <cesta-k-databázi> <balíček|delta> ...\\n #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa " -"příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1374,16 +1326,15 @@ msgstr " -d, --delta vytvoří a přidá rozdíly (delta) pro update balíč #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new přidat pouze balíčky, které ještě nejsou v DB\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove odstranit starý soubor balíčku z disku po aktualizaci " -"databáze\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove odstranit starý soubor balíčku z disku po aktualizaci databáze\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1391,13 +1342,10 @@ msgstr "Použití: repo-remove [volby] <cesta-k-db> <jmenobalicku|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména" -"\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" -"\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove aktualizuje databázi balíčků odstraňováním balíčků podle jména\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1427,8 +1375,7 @@ msgstr "\\nViz %s(8) pro více informací a popis dostupných voleb. \\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1436,14 +1383,10 @@ msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky " -"kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem." -"\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nToto je svobodný software; nahlédněte do zdrojového kódu pro podmínky kopírování.\\nNejsou poskytovány žádné záruky, v rozsahu povoleném zákonem.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1597,11 +1540,11 @@ msgstr "Byl zadán chybný příkaz '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." @@ -1734,18 +1677,21 @@ msgstr "Selhalo stažení %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Nerozpoznaný odkaz: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Vytváření pracovní kopie repozitáře %s %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Chyba při aktualizaci pracovní kopie repozitáře %s %s " @@ -1777,12 +1723,14 @@ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Selhalo rozbalení %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Klonování repozitáře %s %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Chyba při stahování repozitáře %s %s " @@ -1791,20 +1739,21 @@ msgstr "Chyba při stahování repozitáře %s %s " msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s není klonem %s " -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Aktualizuji repozitář %s %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Chyba při aktualizaci repozitáře %s %s " #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL." +msgstr "Soubor %s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL." #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." @@ -1840,8 +1789,7 @@ msgstr "Odstraňování souborů statických knihoven..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..." +msgstr "Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1855,7 +1803,8 @@ msgstr "Nepodařilo se komprimovat soubor: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimují se man a info stránky..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po index b9f7671d..ab9c19b8 100644 --- a/scripts/po/da.po +++ b/scripts/po/da.po @@ -1,32 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013 # Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2013-2014,2016 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012-2013 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2013 # nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 # nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2013 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2012 +# scootergrisen, 2017 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 22:21+0000\n" -"Last-Translator: Chris Darnell <chris@cedeel.com>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/da/)\n" -"Language: da\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -57,12 +58,12 @@ msgstr "%s er ikke skrivbar -- pkgver vil ikke bliver opdateret" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kan ikke finde kildefil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -103,655 +104,627 @@ msgstr "Manglende afhængigheder:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Kunne ikke fjerne installerede afhængigheder." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Opretter kontrolsummer for kildefiler..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-" -"kontrolsummer." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at generere kildefil-kontrolsummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' angivet." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Udeladt" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "IKKE FUNDET" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Bestået" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FEJLEDE" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validerer %s filer med %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "En eller flere filer bestod ikke validitetstjekket!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Integritetstjekene (%s) har en anden størrelse end kildetabellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Integritetstjek mangler for: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verificerer kildefil-signaturer med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATUR IKKE FUNDET" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "KILDEFIL IKKE FUNDET" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "ukendt offentlig nøgle" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "offentlig nøgle %s er blevet tilbagekaldt" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "forkert signatur fra offentlig nøgle" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "fejl ved verificering af signatur" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "den offentlige nøgle %s er ikke betroet" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "ugyldig offentlig nøgle" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "signaturen er udløbet" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "nøglen er udløbet" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "En eller flere PGP-signaturer kunne ikke verificeres!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Advarsler forekom under verificering af signaturerne." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Sørg venligst for, at du har tillid til dem." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Springer over integritetstjek af alle kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Springer over verifikation af kildefil-kontrolsummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Springer over verifikation af kildefilers PGP-signaturer." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Der forekom en fejl i %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Kunne ikke finde %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Starter %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke krævet af nogle filer: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Bibliotek angivet i %s er uden version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Bibliotek angivet i %s er ikke et delt objekt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Kan ikke finde bibliotek opført i %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Genererer %s-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mangler mappen %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Opretter pakke \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Tilføjer %s-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Kunne ikke tilføje %s fil til pakke." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Genererer .MTREE-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimerer pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' er ikke en gyldig arkivfilendelse." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Kunne ikke oprette pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Kunne ikke oprette symlink til pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Signerer pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Oprettede signaturfil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Kunne ikke signere pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Opretter kildepakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Tilføjer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Tilføjer %s-fil (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerer kildepakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Kunne ikke oprette kildepakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Kunne ikke oprette symlink til kildepakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installerer pakke %s med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installerer %s pakkegruppe med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Kunne ikke installere bygget pakke/byggede pakker." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Ukendt overførselsprotokol: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav" +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s der er krævet for at tjekke VCS-kildekrav" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Kan ikke finde pakken %s som er påkrævet til at håndtere %s-kilder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for afhængige operationer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-" -"privilegier." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s. Vil bruge %s til at indhente root-privilegier." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at signere pakker." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-" -"kontrolsummer." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at validere kildefil-kontrolsummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære " -"filer." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere binære filer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at optimere PNG-billeder." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at optimere PNG-billeder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for distribueret kompilering." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for brug af compiler cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for objektfil-stripping." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og " -"info-sider." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at komprimere man- og info-sider." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "En pakke er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En pakke er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..." +msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget, installerer eksisterende pakker..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "En del af pakkegruppen er allerede blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Gør pakker kompatible med pacman-brug" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Brug: %s [valgmuligheder]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Valgmuligheder:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Ignorer ufuldstændige %s-felter i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ryd arbejdsfiler op efter kompilering" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Fjern stien %s før pakken bygges" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Spring alle afhængighedstjek over" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "-e, --noextract Udpak ikke kildefiler (brug eksisterende %s mappe)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Overskriv eksisterende pakke" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstjek for kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Vis denne hjælpetekst og afslut" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installer pakke efter succesfuld bygning" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Log pakkebygnings-proces" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Deaktiver farvelagte uddatabeskeder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Hent og udpak udelukkende filer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <fil> Brug et alternativt bygningsscript (fremfor '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld " -"bygning" +msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerede afhængigheder efter en succesfuld bygning" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Ompak indholdet af pakken uden at bygge igen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Installer manglende afhængigheder med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "Generer en tarball kun med kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -v, --version Vis programversion og afslut" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede " -"kilder" +msgstr " --allsource Opret en tarball kun med kildefiler inklusiv hentede kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Kør funktionen %s i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')" +msgstr " --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Opdater ikke VCS-kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -"--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr "--key <nøgle> Angiv en nøgle til %s-signering i stedet for standardnøglen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Opret ikke pakkearkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Kør ikke funktionen %s i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Kør ikke funktionen %s i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Opret ikke en signatur for pakken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "--packagelist List kun pakker som ville blive produceret, uden PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Udskriv den dannede SRCINFO og afslut" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Signer den resulterende pakke med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Verificer ikke kontrolsummer af kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Kør ikke verifikationstjek på kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Verificer ikke kildefiler med PGP-signaturer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol" +msgstr "--verifysource Hent kildekode (hvis nødvendig) og udfør integritetskontrol" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Disse indstillinger kan videresendes til %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Installer pakker som værende ikke eksplicit installeret" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Geninstaller ikke mål som allerede er ajourførte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses " -"afhængigheder" +msgstr " --noconfirm Spørg ikke efter bekræftelse, når der skal løses afhængigheder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Vis ikke en statusbjælke, når der hentes filer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Hvis %s ikke er angivet, vil %s kigge efter '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er " -"fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN " -"GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signal fanget. Afslutter..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s blev ikke fundet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at oprette pakker i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme pakker i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme overførte filer i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme kilde-tarballs i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheder til at gemme logfiler i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent," -"\\nkatastrofisk skade i dit system." +msgstr "Det er ikke tilladt at køre %s som root, da det kan forårsage permanent,\\nkatastrofisk skade i dit system." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Brug ikke indstillingen %s. Denne indstilling er kun for brug af %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s findes ikke." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s indeholder %s-tegn og kan ikke bruges som kilde." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s skal være i den nuværende arbejdsmappe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Nøglen %s findes ikke i din nøglering." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Der er ingen nøgle i din nøglering." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Forlader %s miljøet." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Fremstiller pakke: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En kildepakke er allerde blevet bygget. (brug %s for at overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke oprettet: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Spring afhængighedstjek over." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Tjekker runtime-afhængigheder..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Tjekker buildtime-afhængigheder..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke løse alle afhængigheder." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "benytter eksisterende %s træ" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Kilder er klar." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakkemappe er klar." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Færdig med fremstilling: %s" @@ -818,9 +791,7 @@ msgstr " --newest, -n opdater skabeloner til nyeste version\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (forvalg: brug versionen angivet i " -"skabelonmarkørene)\n" +msgstr " (forvalg: brug versionen angivet i skabelonmarkørene)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -844,10 +815,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Dette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\n" -"Der er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\nDer er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -858,8 +826,8 @@ msgid "options:" msgstr "valgmuligheder:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv alternativ database placering" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <sti> angiv en alternativ databaseplacering" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -883,13 +851,10 @@ msgstr " --nocolor deaktiver farvede output-tekst" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer " -"er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -983,13 +948,11 @@ msgstr "--import Importer pubring.gpg fra mapper" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -"--import-trustdb Importerer ownertrust-værdier fra trustdb.gpg i mapper" +msgstr "--import-trustdb Importerer ownertrust-værdier fra trustdb.gpg i mapper" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Sikr at nøgleringen er korrekt initialiseret" +msgstr " --init Sikr at nøgleringen er korrekt initialiseret" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1001,10 +964,9 @@ msgstr "--lsign-key Underskriv lokalt de specificerede nøgle-id'er" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Genindlæs standardnøglerne fra (angivne) nøgleringene\\n i »%s«" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Genindlæs standardnøglerne fra (angivne) nøgleringene\\n i »%s«" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" @@ -1013,19 +975,15 @@ msgstr " --refresh-keys Opdater angivne eller alle nøgler fra en nøgleserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet " -"for\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Brug en alternativ konfigurationsfil (i stedet for\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet" -"\\n for '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <mappe> angiv en alternativ mappe for GnuPG (i stedet\\n for '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1165,8 +1123,7 @@ msgstr "Tillidsdatabase kunne ikke opdateres." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for alle %s operationer." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1200,30 +1157,21 @@ msgstr "Brug: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize er et lille hack, som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når " -"den læser/skriver til sin filsystembaserede database.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize er et lille hack, som skal forbedre ydelsen\\naf pacman når den læser/skriver til sin filsystembaserede database.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en " -"tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript " -"forsøger at flytte disse små filer til en\\nkontinuerlig placering på din " -"harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem hurtigere, da " -"harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på disken.\\n" +msgstr "Da pacman bruger mange små filer til at holde styr på pakker,\\ner der en tendens til at disse filer bliver fragmenteret over tid.\\nDette skript forsøger at flytte disse små filer til en\\nkontinuerlig placering på din harddisk. Resultatet er at harddisken\\n skulle kunne læse dem hurtigere, da harddiskhovedet ikke skal\\nbevæge sig så meget omkring på disken.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere " -"integriteten." +msgstr "Kan ikke finde den binære fil %s, der er krævet for at verificere integriteten." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1270,7 +1218,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Roterer database på plads..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Ny databaseerstatning mislykkedes. Kontroller stierne %s, %s og %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1285,9 +1234,7 @@ msgstr "Brug: pkgdelta [tilvalg] <pakke1> <pakke2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta vil lave en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan " -"efterfølgende tilføjes til en database ved brug af repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta vil lave en delta-fil mellem to pakker.\\nDenne delta-fil kan efterfølgende tilføjes til en database ved brug af repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1308,26 +1255,20 @@ msgstr "--nocolor fjern farve fra udskrift\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minimum pakkestørrelse før deltaer bliver dannet\\n" +msgstr " --min-pkg-size minimum pakkestørrelse før deltaer bliver dannet\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size procent af den nye pakke over hvilken deltaet vil blive " -"kasseret\\n" +msgstr " --max-delta-size procent af den nye pakke over hvilken deltaet vil blive kasseret\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri " -"software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI " -"i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang det er tilladt ved lov.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1379,11 +1320,9 @@ msgstr "Brug: repo-add [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakke|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add opdaterer en pakkedatabase ved at læse en pakkefil. \\nFlere pakker " -"kan tilføjes ved at angive disse på kommandolinien.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add opdaterer en pakkedatabase ved at læse en pakkefil. \\nFlere pakker kan tilføjes ved at angive disse på kommandolinien.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1391,30 +1330,26 @@ msgstr " -d, --delta generer og tilføj delta for pakkeopdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new tilføj kun pakker som ikke allerede er i databasen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove fjern gammel pakkefil fra disken ved opdatering af databasen\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove fjern gammel pakkefil fra disken ved opdatering af databasen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Brug: repo-remove [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n" +msgstr "Brug: repo-remove [valgmuligheder] <sti-til-db> <pakkenavn|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet " -"på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes " -"ved at angive disse på kommandolinien.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove opdaterer en pakkedatabase ved at fjerne pakkenavnet \\nangivet på kommandolinien fra den givne repo-database. Flere\\npakker kan fjernes ved at angive disse på kommandolinien.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1430,8 +1365,7 @@ msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG efter opdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k --key <nøgle> brug den angivne nøgle til at signere databasen\\n" +msgstr " -k --key <nøgle> brug den angivne nøgle til at signere databasen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1440,15 +1374,12 @@ msgstr " -v, --verify verificer databases signatur før opdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nSe %s(8) for flere detaljer og beskrivelser af de tilgængelige " -"valgmuligheder.\\n" +msgstr "\\nSe %s(8) for flere detaljer og beskrivelser af de tilgængelige valgmuligheder.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1456,13 +1387,10 @@ msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer " -"er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman-udviklingsholdet <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nDette er fri software; se kildeteksten for kopieringsbetingelser.\\nDer er INGEN GARANTI i det omfang der er tilladt ved lov.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1616,11 +1544,11 @@ msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' angivet." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan ikke oprette temp-mappe for databasebygning." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Opretter opdateret databasefil '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre." @@ -1753,18 +1681,21 @@ msgstr "Fejl under hentning %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referencen blev ikke genkendt: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Opretter arbejdskopi af %s %s arkiv ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Fejl under opdatering af arbejdskopi for %s %s repo" @@ -1796,12 +1727,14 @@ msgstr "Udpakker %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Kunne ikke udpakke %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Kloner %s %s arkiv ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Fejl under hentning af %s %s arkiv" @@ -1810,12 +1743,14 @@ msgstr "Fejl under hentning af %s %s arkiv" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s er ikke en klon af %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Opdaterer %s %s arkiv ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Fejl under opdatering %s %s arkiv" @@ -1872,7 +1807,8 @@ msgstr "Kunne ikke komprimere binær fil: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimerer man- og info-sider..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FEJL:" diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index 6889018d..8d293b67 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -1,45 +1,46 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2014 +# Frank, 2014,2016 # Frank Theile, 2014,2016 -# Frank Theile, 2014,2016 -# Jakob Gahde (J5lx) <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 +# Frank, 2014,2016 +# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012 +# Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2017 # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 -# orschiro <orschiro@gmail.com>, 2014 -# orschiro <orschiro@gmail.com>, 2014 +# Robert Orzanna <robert@orzanna.de>, 2014 +# Robert Orzanna <robert@orzanna.de>, 2014 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # pierres <pierre@archlinux.de>, 2011 # Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2014 # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 -# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012 -# Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014 -# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012 -# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 +# Thomas_Do <thomasdodo@buche17.de>, 2012 +# Thomas Lange, 2014 +# Thomas_Do <thomasdodo@buche17.de>, 2012 +# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -70,12 +71,12 @@ msgstr "%s ist nicht beschreibbar -- pkgver wird nicht aktualisiert" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -116,685 +117,627 @@ msgstr "Fehlende Abhängigkeiten:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Konnte installierte Abhängigkeiten nicht entfernen." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Kann %s Binärdatei nicht finden, die zur Erstellung der Prüfsummen der Quell-" -"Dateien benötigt wird." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Kann %s Binärdatei nicht finden, die zur Erstellung der Prüfsummen der Quell-Dateien benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NICHT GEFUNDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Durchgelaufen" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FEHLGESCHLAGEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Überprüfe %s Dateien mit %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der " -"Quelle." +msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) unterscheiden sich in der Größe vom Array der Quelle." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Integritäts-Prüfungen fehlen für: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Überprüfe Signaturen der Quell-Dateien mit %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATUR NICHT GEFUNDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "QUELL-DATEI NICHT GEFUNDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "Unbekannter öffentlicher Schlüssel" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "Öffentlicher Schlüssel %s wurde wiederrufen" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "Fehlerhafte Signatur des öffentlichen Schlüssels" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "Dem öffentlichen Schlüssel %s wird nicht vertraut" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "Ungültiger öffentlicher Schlüssel" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "Die Gültigkeit der Signatur ist abgelaufen." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "Die Gültigkeit des Schlüssels ist abgelaufen." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Eine oder mehrere PGP-Signaturen konnten nicht überprüft werden!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Beim Überprüfen der Signaturen sind Warnungen aufgetreten." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie ihnen wirklich vertrauen." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Überspringe alle Integritäts-Prüfungen der Quell-Dateien." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Überspringe Überprüfung der Prüfsummen der Quell-Dateien." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Überspringe Überprüfung der PGP-Signaturen der Quell-Dateien." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Ein Fehler geschah in %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Konnte die Quelle von %s nicht bestimmen" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Beginne %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Die in %s aufgeführte Bibliothek wird von keiner Datei benötigt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Die in %s aufgeführte Bibliothek trägt keine Versions-Nummer: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Die in %s aufgeführte Bibliothek ist kein gemeinsames Objekt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Konnte Bibliothek aus %s nicht finden: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Erstelle %s Datei..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Fehlendes %s Verzeichnis." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Erstelle Paket \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Füge %s Datei hinzu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Konnte Datei %s nicht zu Paket hinzufügen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Erstelle .MTREE-Datei..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ist keine gültige Archiv-Endung." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Konnte keinen Symlink auf die Paket-Datei erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Signiere Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Signaturdatei %s erstellt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Konnte Paketdatei nicht signieren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Füge Datei %s hinzu (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Erstellung des Symlinks zur Quell-Paket-Datei fehlgeschlagen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installiere Paket %s mit %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installiere Paketgruppe %s mit %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Konnte die erstellten Pakete nicht installieren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Unbekanntes Download-Protokoll: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"%s Proramm nicht gefunden, um die Anforderungen der VCS Quelle zu überprüfen" +msgstr "%s Proramm nicht gefunden, um die Anforderungen der VCS Quelle zu überprüfen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Kann Paket %s nicht finden um die %s Quellen zu bearbeiten." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für Abhängigkeits-Operationen " -"benötigt wird." +msgstr "Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für Abhängigkeits-Operationen benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Kann die %s Binär-Datei nicht finden. Werde %s verwenden, um Root-Rechte zu " -"erlangen." +msgstr "Kann die %s Binär-Datei nicht finden. Werde %s verwenden, um Root-Rechte zu erlangen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Kann das Programm %s nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Signieren von Paketen benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt " -"wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Überprüfen von Quelldateien benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Konnte das zum Überprüfen der Quell-Datei-Prüfsummen nötige Programm %s " -"nicht finden." +msgstr "Konnte das zum Überprüfen der Quell-Datei-Prüfsummen nötige Programm %s nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das zum Komprimieren der Binärdateien " -"benötigt wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Komprimieren der Binärdateien benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Konnte das zum Optimieren von PNG-Bilder nötige Programm %s nicht finden." +msgstr "Konnte das zum Optimieren von PNG-Bilder nötige Programm %s nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das zur verteilten Kompilierung benötigt wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zur verteilten Kompilierung benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das für den Kompilationscache benötigt wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das für den Kompilationscache benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das zum Bereinigen der Objektdateien benötigt " -"wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zum Bereinigen der Objektdateien benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Kann Programm %s nicht finden, das zur Komprimierung der Manpages und der " -"Info-Seiten benötigt wird." +msgstr "Kann Programm %s nicht finden, das zur Komprimierung der Manpages und der Info-Seiten benötigt wird." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (benutze %s zum Überschreiben)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..." +msgstr "Die Paket-Gruppe wurde bereits gebaut, installiere existierende Pakete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Die Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)" +msgstr "Die Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Ein Teil der Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum " -"Überschreiben)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Ein Teil der Paketgruppe wurde bereits gebaut. (Benutzen Sie %s zum Überschreiben)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Erstelle Pakete, die mit Pacman kompatibel sind" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Verwendung: %s [Optionen]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Feld %s in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Verzeichnis %s entfernen bevor Paket neu gebaut wird" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringe alle Abhängigkeitsprüfungen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Entpacke keine Quelldateien (benutze bestehendes %s " -"Verzeichnis)" +msgstr " -e, --noextract Entpacke keine Quelldateien (benutze bestehendes %s Verzeichnis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Erstelle Log-Datei beim Bauen des Paketes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" +msgstr " -p <Datei> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem " -"Build" +msgstr " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt des Paketes neu, ohne etwas zu bauen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " -"Quellen" +msgstr " -S, --source Erstelle einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen Quellen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Zeige die Versions-Informationen an und beende" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Erstelle einen Tarball nur mit den Quellen einschließlich " -"der heruntergeladenen Quellen" +msgstr " --allsource Erstelle einen Tarball nur mit den Quellen einschließlich der heruntergeladenen Quellen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Führe die Funktion %s in %s aus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') " -"verwenden" +msgstr " --config <Datei> Eine alternative Konfigurations-Datei (statt '%s') verwenden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Aktualisiere keine VCS-Quellen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, " -"anstatt den Standardschlüssel zu verwenden" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Lege einen Schlüssel für das Signieren von %s fest, anstatt den Standardschlüssel zu verwenden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Erzeuge kein Paketarchiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Führe nicht die Funktion %s in %s aus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Funktion %s in %s nicht ausführen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Erzeuge keine Signatur für das Paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Zeigt nur die Pakete an, die erstellt werden würden, ohne " -"PKGEXT" +msgstr " --packagelist Zeite nur die Pakete an, die erstellt werden würden, ohne PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "--printsrcinfo Gib die erstellte SRCINFO aus und beende" +msgstr " --printsrcinfo Gib die erstellte SRCINFO aus und beende" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Signiere das erzeugte Paket mit %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Verifiziere nicht die Prüfsummen der Quelldateien" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Führe keinerlei Überprüfungen der Quell-Dateien aus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" -" --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-" -"Signaturen" +msgstr " --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-Signaturen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Lade die Quell-Dateien herunter (falls diese benötigt " -"werden) und führe Integritäts-Prüfungen durch" +msgstr " --verifysource Lade die Quell-Dateien herunter (falls diese benötigt werden) und führe Integritäts-Prüfungen durch" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Diese Optionen können an %s übergeben werden:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" -" --asdeps Installiere Pakete als nicht-ausdrücklich installiert" +msgstr " --asdeps Installiere Pakete als nicht-ausdrücklich installiert" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed Wird jene Ziele nicht neu installieren, die bereits " -"aktuell sind" +msgstr " --needed Wird jene Ziele nicht neu installieren, die bereits aktuell sind" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " -"Abhängigkeiten aufgelöst werden" +msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn Abhängigkeiten aufgelöst werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " -"heruntergeladen werden" +msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Falls %s nicht angegeben, wird %s nach '%s' suchen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " -"freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs " -"besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Entwicklergruppe <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s Signal empfangen. Beende..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Pakete in %s zu speichern." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu speichern." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"Sie haben keine Schreibrechte, um den Quell-Tarball in %s zu speichern." +msgstr "Sie haben keine Schreibrechte, um den Quell-Tarball in %s zu speichern." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, Log-Dateien in %s zu speichern." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"%s als root auszuführen ist nicht erlaubt, da es Ihrem System bleibenden, " -"katastrophalen Schaden zufügen kann." +msgstr "%s als root auszuführen ist nicht erlaubt, da es Ihrem System bleibenden, katastrophalen Schaden zufügen kann." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" -"Verwenden Sie nicht die Option %s. Diese Option ist nur für die Verwendung " -"durch %s." +msgstr "Verwenden Sie nicht die Option %s. Diese Option ist nur für die Verwendung durch %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s enthält %s Zeichen und kann nicht ausgeführt werden." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s muss sich im aktuellen Arbeitsverzeichnis befinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Der Schlüssel %s befindet sich nicht in Ihrem Schlüsselbund." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Es befinden sich keine Schlüssel in Ihrem Schlüsselbund." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Verlasse %s Umgebung." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" +msgstr "Es wurde bereits ein Quell-Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum Überschreiben)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Verwende bestehenden %s Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Entferne existierendes %s Verzeichnis..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Quellen sind fertig." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Paketverzeichnis ist bereit." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Beendete Erstellung: %s" @@ -861,14 +804,11 @@ msgstr " --newest, -n Vorlagen auf neueste Version aktualisieren\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (Standard: verwende die in der Vorlagenmarkierung " -"spezifizierte Version)\n" +msgstr " (Standard: verwende die in der Vorlagenmarkierung spezifizierte Version)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" -" --template-dir <Verz> Verzeichnis, das nach Vorlagen durchsucht wird\n" +msgstr " --template-dir <Verz> Verzeichnis, das nach Vorlagen durchsucht wird\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -888,10 +828,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Dies ist freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\n" -"Es besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -902,7 +839,7 @@ msgid "options:" msgstr "Optionen:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -911,9 +848,7 @@ msgstr " -h, --help Zeige diese Hilfe und beende" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" -" -r, --root <Pfad> Alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation " -"definieren" +msgstr " -r, --root <Pfad> Alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation definieren" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -929,14 +864,10 @@ msgstr " --nocolor Deaktiviere farbige Ausgabe aller Mitteilungen" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für " -"Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die " -"gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -949,9 +880,7 @@ msgstr "%s ist kein Pacman-Datenbank Verzeichnis." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" -"Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu " -"aktualisieren." +msgstr "Sie müssen über die korrekten Berechtigungen verfügen, um die Datenbank zu aktualisieren." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." @@ -971,9 +900,7 @@ msgstr "Pre-4.2-Datenbankformat erkannt - aktualisiere..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"Symbolischer Link '%s' außerhalb des pacman Wurzelverzeichnis. Manuelles " -"Reparieren erforderlich" +msgstr "Symbolischer Link '%s' außerhalb des pacman Wurzelverzeichnis. Manuelles Reparieren erforderlich" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -989,9 +916,7 @@ msgstr "Operationen:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für " -"stdin)" +msgstr " -a, --add Fügt die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -999,21 +924,16 @@ msgstr " -d, --delete Entfernt die angegebenen Schlüssel-Ids" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exportiert die angegebenen oder alle Schlüssel-" -"Ids" +msgstr " -e, --export Exportiert die angegebenen oder alle Schlüssel-Ids" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Zeigt die Fingerabdrücke aller oder aller " -"angegebenen Schlüssel-Ids" +msgstr " -f, --finger Zeigt die Fingerabdrücke aller oder aller angegebenen Schlüssel-Ids" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" -" -l, --list-keys Zeigt die angegebenen oder alle Schlüssel an" +msgstr " -l, --list-keys Zeigt die angegebenen oder alle Schlüssel an" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" @@ -1021,48 +941,35 @@ msgstr " -r, --recv-keys Ermittelt die angegebenen Schlüssel-Ids" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Aktualisiert die Trust-Datenbank von Pacman" +msgstr " -u, --updatedb Aktualisiert die Trust-Datenbank von Pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verifiziert die Datei(en), die von der/den " -"Signatur(en) spezifiziert wurden" +msgstr " -v, --verify Verifiziert die Datei(en), die von der/den Signatur(en) spezifiziert wurden" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Präsentiert ein Menü für Schlüsselverwaltungs-" -"Aufgaben an den Schlüssel-Ids" +msgstr " --edit-key Präsentiert ein Menü für Schlüsselverwaltungs-Aufgaben an den Schlüssel-Ids" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import Importiert pubring.gpg aus dem/den " -"Verzeichnis(sen)" +msgstr " --import Importiert pubring.gpg aus dem/den Verzeichnis(sen)" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importiert die Vertrauenswerte aus trustdb.gpg " -"in das/die Verzeichnis(se)" +msgstr " --import-trustdb Importiert die Vertrauenswerte aus trustdb.gpg in das/die Verzeichnis(se)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Stellt sicher, dass der Schlüsselbund richtig " -"initialisiert ist" +msgstr " --init Stellt sicher, dass der Schlüsselbund richtig initialisiert ist" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr "" -" --list-sigs Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer " -"Signaturen" +msgstr " --list-sigs Erstellt eine Liste der Schlüssel und ihrer Signaturen" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" @@ -1070,40 +977,30 @@ msgstr " --lsign-key Signiert die angegebene Schlüssel-Id lokal" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Lädt die Standard-Schlüssel erneut aus den " -"(vorher bestimmten) Schlüsselbunden\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Lädt die Standard-Schlüssel erneut aus den (vorher bestimmten) Schlüsselbunden\\n in '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Aktualisiert die angegebenen oder alle Schlüssel " -"von einem Schlüssel-Server" +msgstr " --refresh-keys Aktualisiert die angegebenen oder alle Schlüssel von einem Schlüssel-Server" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an " -"Stelle von\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Benutze eine alternative Konfigurationsdatei (an Stelle von\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an " -"Stelle\\n von '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Setze ein alternatives Verzeichnis für GnuPG (an Stelle\\n von '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Spezifiziere den zu nutzenden Schlüssel-Server, " -"falls dies nötig ist" +msgstr " --keyserver <server-url> Spezifiziere den zu nutzenden Schlüssel-Server, falls dies nötig ist" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1123,18 +1020,15 @@ msgstr "Schlüsselname ist zweideutig:" #: scripts/pacman-key.sh.in:181 msgid "The key identified by %s could not be found locally." -msgstr "" -"Der von %s identifizierte Schlüssel konnte lokal nicht gefunden werden." +msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte lokal nicht gefunden werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:224 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." -msgstr "" -"Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen." +msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um den Schlüsselbund %s zu lesen." #: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" -"Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren." +msgstr "Benutzen Sie '%s', um die Berechtigungen des Schlüsselbundes zu korrigieren." #: scripts/pacman-key.sh.in:231 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." @@ -1142,8 +1036,7 @@ msgstr "Sie haben nicht genügend Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen. #: scripts/pacman-key.sh.in:239 msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "" -"Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann." +msgstr "Es ist kein geheimer Schlüssel vorhanden, mit dem signiert werden kann." #: scripts/pacman-key.sh.in:240 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." @@ -1179,15 +1072,11 @@ msgstr "Mache Schlüssel %s unbrauchbar..." #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "" -"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt " -"werden." +msgstr "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht zum Schlüsselbund hinzugefügt werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." -msgstr "" -"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt " -"werden." +msgstr "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund entfernt werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." @@ -1195,14 +1084,11 @@ msgstr "Der von %s identifizierte Schlüssel konnte nicht bearbeitet werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." -msgstr "" -"Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert " -"werden." +msgstr "Eine angegebene Schlüsseldatei konnte nicht vom Schlüsselbund exportiert werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." -msgstr "" -"Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden." +msgstr "Der Fingerabdruck eines bestimmten Schlüssels konnte nicht ermittelt werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." @@ -1230,15 +1116,11 @@ msgstr "%s konnte nicht lokal signiert werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" -"Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen " -"werden." +msgstr "Entfernter Schlüssel konnte nicht korrekt vom Schlüssel-Server abgerufen werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Ein spezifizierter lokaler Schlüssel konnte nicht vom Schlüssel-Server " -"aktualisiert werden." +msgstr "Ein spezifizierter lokaler Schlüssel konnte nicht vom Schlüssel-Server aktualisiert werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1254,8 +1136,7 @@ msgstr "Vertrauensdatenbank konnte nicht aktualisiert werden." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird." +msgstr "Kann das Programm %s nicht finden, das für alle %s Operationen benötigt wird." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1289,37 +1170,25 @@ msgstr "Verwendung: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize ist ein kleines Skript, das die Performanz von Pacman" -"\\nverbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben " -"wird.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize ist ein kleines Skript, das die Performanz von Pacman\\nverbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben wird.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Da Pacman viele kleine Dateien verwendet, um Pakete zu verfolgen," -"\\ntendieren diese Dateien im Laufe der Zeit dazu, zu fragmentieren." -"\\nDieses Skript versucht, diese kleinen Dateien an einem Ort auf Ihrer" -"\\nFestplatte zu versammeln. Als Ergebnis kann die Festplatte sie" -"\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-" -"\\nwandern muss.\\n" +msgstr "Da Pacman viele kleine Dateien verwendet, um Pakete zu verfolgen,\\ntendieren diese Dateien im Laufe der Zeit dazu, zu fragmentieren.\\nDieses Skript versucht, diese kleinen Dateien an einem Ort auf Ihrer\\nFestplatte zu versammeln. Als Ergebnis kann die Festplatte sie\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-\\nwandern muss.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für die Integritäts-Überprüfung " -"benötigt wird." +msgstr "Kann die %s Binär-Datei nicht finden, die für die Integritäts-Überprüfung benötigt wird." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "" -"Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." +msgstr "Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." @@ -1362,10 +1231,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Ersetzung durch neue Datenbank schlug fehl. Überprüfen Sie %s, %s und %s-" -"Verzeichnisse." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Ersetzung durch neue Datenbank schlug fehl. Überprüfen Sie %s, %s und %s-Verzeichnisse." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1373,16 +1241,13 @@ msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." #: scripts/pkgdelta.sh.in:51 msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Benutzung: pkgdelta [optionen] <Packet1> <Packet2>\\n" +msgstr "Benutzung: pkgdelta [optionen] <Paket1> <Paket2>\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:53 msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Datei mit deren Differenz " -"erstellen.\\nDiese Differenz kann dann mittels repo-add zur Datenbank " -"hinzugefügt werden.\\n" +msgstr "pkgdelta wird aus dem Vergleich zweier Pakete eine Datei mit deren Differenz erstellen.\\nDiese Differenz kann dann mittels repo-add zur Datenbank hinzugefügt werden.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1403,27 +1268,20 @@ msgstr " --nocolor Deaktiviere die farbige Ausgabe\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size Minimale Paketgröße, bevor Delta-Dateien erstellt werden" -"\\n" +msgstr " --min-pkg-size Minimale Paketgröße, bevor Delta-Dateien erstellt werden\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size Prozentsatz des neuen Paketes, oberhalb dessen das Delta " -"verworfen wird\\n" +msgstr " --max-delta-size Prozentsatz des neuen Paketes, oberhalb dessen das Delta verworfen wird\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie " -"Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE " -"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDies ist Freie Software, vgl. den Quellcode zu den Kopierbestimmungen.\\nEs gibt KEINE GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1471,53 +1329,40 @@ msgstr "Kann die xdelta3-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta3 installiert?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Verwendung: repo-add [Optionen] <Pfad-zur-Datenbank> <Paket|Delta> ...\\n" +msgstr "Verwendung: repo-add [Optionen] <Pfad-zur-Datenbank> <Paket|Delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add wird eine Paket-Datenbank aktualiesieren, indem es eine Paket-Datei " -"ausliest.\\nWenn mehrere Pakete hinzugefügt werden sollen, kann dies auf der " -"Kommando-Zeile spezifiziert werden.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add wird eine Paket-Datenbank aktualiesieren, indem es eine Paket-Datei ausliest.\\nWenn mehrere Pakete hinzugefügt werden sollen, kann dies auf der Kommando-Zeile spezifiziert werden.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta Erzeuge und füge Delta-Datei für Paket-Update hinzu\\n" +msgstr " -d, --delta Erzeuge und füge Delta-Datei für Paket-Update hinzu\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new Füge nur Pakete hinzu, die nicht bereits in der " -"Datenbank enthalten sind\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new Füge nur Pakete hinzu, die nicht bereits in der Datenbank enthalten sind\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove Entferne alte Paketdatei nach dem Aktualisieren der Datenbank " -"von der Festplatte\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove Entferne alte Paketdatei nach dem Aktualisieren der Datenbank von der Festplatte\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Verwendung: repo-remove [Options] <Pfad-zur-db> <Paketname|delta> ...\\n" +msgstr "Verwendung: repo-remove [Options] <Pfad-zur-db> <Paketname|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-" -"Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos " -"entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommandozeile " -"angegeben werden.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove wird eine Paket-Daten aktualisieren, indem der auf der Kommando-Zeile\\nspezifierte Paketname von der Datenbank des angegebenen Repos entfernt wird.\\nMehrere zu entfernende Pakete können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1533,27 +1378,21 @@ msgstr " -s, --sign Signiere Datenbank mit GnuPG nach dem Update\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> Benutze den angegebenen Schlüssel zum Signieren der " -"Datenbank\\n" +msgstr " -k, --key <key> Benutze den angegebenen Schlüssel zum Signieren der Datenbank\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify Überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n" +msgstr " -v, --verify Überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen." -"\\n" +msgstr "\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Beispiel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Beispiel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1561,14 +1400,10 @@ msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für " -"Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die " -"gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nDies ist freie Software; siehe den Quellcode für Urheberrechtsbestimmungen.\\nEs besteht KEINE GARANTIE, soweit es die gültige Rechtsgebung zulässt.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1722,11 +1557,11 @@ msgstr "Ungültiger Befehlsname '%s' angegeben." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, es gibt nichts zu tun." @@ -1859,18 +1694,21 @@ msgstr "Konnte %s nicht herunterladen" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Unerkannte Referenz: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Erstelle Arbeitskopie des %s %s Repos..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Kopie des %s %s Repositoriums" @@ -1902,12 +1740,14 @@ msgstr "Entpacke %s mit %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Konnte %s nicht entpacken" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Klone das %s %s Repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Fehler beim Download des %s %s Repos" @@ -1916,12 +1756,14 @@ msgstr "Fehler beim Download des %s %s Repos" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s ist kein Klon von %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Aktualisiere das %s %s Repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Fehler während der Aktualisierung des %s %s Repos" @@ -1978,7 +1820,8 @@ msgstr "Konnte Binärdatei nicht komprimieren: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages und Info-Seiten..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index ca39f3ea..d62b55b0 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013 # Achilleas Pipinellis, 2013 # Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011 # Achilleas Pipinellis, 2013 -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2016 +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2017 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015-2016 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015 @@ -16,15 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 10:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/el/)\n" -"Language: el\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -55,12 +54,12 @@ msgstr "μη εγγράψιμο %s -- μη ενημέρωση pkgver" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Αδυναμία εύρεσης πηγαίου αρχείου %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -101,656 +100,627 @@ msgstr "Απούσες εξαρτήσεις:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Αποτυχία κατάργησης εγκατεστημένων εξαρτήσεων." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο %s για δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο %s για δημιουργία αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ζητήθηκε άκυρος αλγόριθμος ακεραιότητας: '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Παράλειψη" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Επιτυχία" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Επικύρωση αρχείων του %s με %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Ένα ή περισσότερα αρχεία απέτυχαν στον έλεγχο εγκυρότητας!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Ασυμφωνία μήκους έλεγχων ακεραιότητας (%s) από τον πηγαίο πίνακα." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Απουσία ελέγχων ακεραιότητας για: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Επαλήθευση υπογραφών πηγαίου αρχείου με %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΥΠΟΓΡΑΦΗ" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΠΗΓΑΙΟ ΑΡΧΕΙΟ" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "άγνωστο δημόσιο κλειδί" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "δημόσιο κλειδί %s ανακλήθηκε" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "κακή υπογραφή δημοσίου κλειδιού" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "το δημόσιο κλειδί %s δεν είναι αξιόπιστο" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "άκυρο δημόσιο κλειδί" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "η υπογραφή έχει λήξει." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "το κλειδί έχει λήξει." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Μια ή περισσότερες υπογραφές PGP δεν επικυρώθηκαν!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Προέκυψαν προειδοποιήσεις κατά την επαλήθευση υπογραφών." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Βεβαιώσου πως πραγματικά τις εμπιστεύεσαι." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Παράλειψη όλων των ελέγχων ακεραιότητας πηγαίων αρχείων." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Παράλειψη επαλήθευσης υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Αποτυχία στην %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Αποτυχία ανάλυσης %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Εκκίνηση %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s" +msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν απαιτείται από κάποιο αρχείο: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν έχει αριθμό έκδοσης: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s" +msgstr "Η βιβλιοθήκη που παρατίθεται στο %s δεν είναι κοινόχρηστο αντικείμενο: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Δεν βρέθηκε βιβλιοθήκη του %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Δημιουργία αρχείου %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Ανύπαρκτος κατάλογος %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Δημιουργία πακέτου \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Προσθήκη αρχείου %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Αποτυχία προσθήκης αρχείου %s στο πακέτο." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Παραγωγή αρχείου .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Συμπίεση πακέτου..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "Το '%s' δεν είναι έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου αρχείου." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πακέτου." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβολικού δεσμού στο αρχείο πακέτου." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Υπογραφή πακέτου..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Δημιουργία αρχείου υπογραφής %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Αποτυχία υπογραφής πακέτου." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Προσθήκη %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Προσθήκη αρχείου %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Συμπίεση πηγαίου πακέτου..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας πηγαίου πακέτου." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμβολικού δεσμού στο αρχείο πηγαίου πακέτου." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %s με %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Εγκατάσταση ομάδας πακέτων %s με %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης πακέτου(-ων)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο λήψης: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείται για έλεγχο πηγαίου κώδικα VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης πακέτου %s που απαιτείται για χειρισμό πηγαίου κώδικα %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για εντοπισμό εξαρτήσεων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s. Χρήση %s για απόκτηση προνομίων root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για υπογραφή πακέτων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για επαλήθευση πηγαίων αρχείων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για την επικύρωση αθροισμάτων " -"ελέγχου πηγαίων αρχείων." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για την επικύρωση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση εκτελέσιμων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για τη βελτιστοποίηση εικόνων " -"PNG." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για τη βελτιστοποίηση εικόνων PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για κατανεμημένη μεταγλώττιση." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για χρήση κρύπτης μεταγλωττιστή." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για αφαίρεση συμβόλων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και " -"info." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για συμπίεση σελίδων man και info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο, εγκατάσταση του υπάρχοντος..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πακέτο (%s για αντικατάσταση)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..." +msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων, εγκατάσταση υπαρχόντων πακέτων..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί η ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)." +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί μέρος από την ομάδα πακέτων (%s για αντικατάσταση)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Δημιουργία πακέτων συμβατών για χρήση με τον pacman." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Χρήση: %s [επιλογές]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Επιλογές:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -Α, --ignorearch Αγνόηση ελλιπούς πεδίου %s στο %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Διαγραφή αρχείων εργασίας μετά την δημιουργία" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Διαγραφή καταλόγου %s dir προ δημιουργίας πακέτου" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Παράλειψη όλων των ελέγχων εξαρτήσεων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)" +msgstr " -e, --noextract Μη εξαγωγή πηγαίων αρχείων (χρήση υπάρχοντος καταλόγου %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Αντικατάσταση υπάρχοντος πακέτου" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Δημιουργία ελέγχων ακεραιότητας των πηγαίων αρχείων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτού του μηνύματος και έξοδος" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Εγκατάσταση πακέτου μετά από επιτυχή δημιουργία" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Καταγραφή διαδικασίας δημιουργίας πακέτου" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μηνυμάτων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Λήψη αρχείων και εξαγωγή μόνο" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" +msgstr " -p <file> Χρήση εναλλακτικού σεναρίου μεταγλώττισης (αντί του '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν " -"επιτυχούς δημιουργίας" +msgstr " -r, --rmdeps Κατάργηση εγκατεστημένων εξαρτήσεων μετά κατόπιν επιτυχούς δημιουργίας" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Ανασύνθεση πακέτου χωρίς αναδημιουργία" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Εγκατάσταση απουσών εξαρτήσεων με %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές" +msgstr " -S, --source Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar χωρίς ληφθείσες πηγές" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Εμφάνιση αριθμού έκδοσης και έξοδος" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας " -"ληφθείσες πηγές" +msgstr " --allsource Δημιουργία πηγαίου αρχείου tar συμπεριλαμβάνοντας ληφθείσες πηγές" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Εκτέλεση συνάρτησης %s στο %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" +msgstr " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Μη ενημέρωση πηγών CVS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Ορισμός κλειδιού για υπογραφή %s αντί του προεπιλεγμένου" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Μη δημιουργία αρχειοθετημένου πακέτου" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Μη εκτέλεση της συνάρτησης %s στο %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Χωρίς δημουργία υπογραφής για το πακέτο" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr " --packagelist Μόνο προβολή των παραγόμενων πακέτων, χωρίς PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Προβολή παραχθέντος SRCINFO και έξοδος" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Υπογραφή δημιουργηθέντος πακέτου με %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων" +msgstr " --skipchecksums Χωρίς επαλήθευση αθροισμάτων ελέγχου πηγαίων αρχείων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Χωρίς κανέναν έλεγχο επαλήθευσης πηγαίων αρχείων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Χωρίς επαλήθευση υπογραφών PGP πηγαίων αρχείων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι " -"ακεραιότητας" +msgstr " --verifysource Λήψη πηγαίων αρχείων (εάν απαιτείται) και έλεγχοι ακεραιότητας" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Οι εξής επιλογές αναγνωρίζονται από τον %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένα" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Μη επανεγκατάσταση ήδη ενημερωμένων πακέτων" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Επίλυση εξαρτήσεων χωρίς επιβεβαίωση" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Λήψη αρχείων χωρίς γραμμή προόδου" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Εάν το %s δεν καθοριστεί, το %s θα αναζητήσει το '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." -"org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής " -"βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό " -"από τον νόμο βαθμό.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (c) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα. Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Λήψη σήματος %s. Έξοδος..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "Το %s δεν βρέθηκε." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για δημιουργία πακέτων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πακέτων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση λήψεων." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση πηγαίων αρχείων tar." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Δεν έχεις δικαίωμα εγγραφής στο %s για αποθήκευση καταγραφής στο %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, " -"καταστροφική ζημία στο σύστημα." +msgstr "Εκτέλεση του %s ως root δεν επιτρέπεται καθώς μπορεί να προξενήσει μόνιμη, καταστροφική ζημία στο σύστημα." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Μην χρησιμοποιείς την επιλογή %s, είναι για χρήση μόνο από τον %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "Το %s δεν υπάρχει." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "Το %s περιέχει χαρακτήρες %s και δεν μπορεί να αναλυθεί." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "το %s πρέπει να βρίσκεται στον τρέχοντα κατάλογο εργασίας." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Το κλειδί %s δεν υπάρχει στον κλειδούχο." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Δεν υπάρχει κανένα κλειδί στον κλειδούχο." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Αποχώρηση από περιβάλλον %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Δημιουργία πακέτου: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Έχει ήδη δημιουργηθεί πηγαίο πακέτο (%s για αντικατάσταση)." -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Δημιουργία πηγαίου πακέτου: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Παράλειψη ελέγχου εξαρτήσεων." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Έλεχος εξαρτήσεων εκτέλεσης..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων μεταγλώττισης..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Αδυναμία επίλυσης εξαρτήσεων." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Χρήση υπάρχοντος δέντρου %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Διαγραφή υπάρχοντος καταλόγου %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Πηγαίος κώδικας έτοιμος." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Κατάλογος πακέτου έτοιμος." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Τέλος δημιουργίας: %s" @@ -841,12 +811,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2013-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Το παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " -"πηγαίο κώδικα.\n" -"Δεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2013-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον από τον νόμο επιτρεπτό βαθμό.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -857,8 +822,8 @@ msgid "options:" msgstr "επιλογές:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> Ορισμός εναλλακτικής θέσης πακέτων" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -882,14 +847,10 @@ msgstr " --nocolor Απενεργοποίηση χρώματος μ #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, " -"στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -906,9 +867,7 @@ msgstr "Απαιτούνται σωστές άδειες για την αναβ #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman " -"λειτουργεί." +msgstr "Υπάρχει αρχείο κλειδώματος του pacman. Αδυναμία εκτέλεσης ενώ ο pacman λειτουργεί." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -924,9 +883,7 @@ msgstr "Εντοπισμός μορφής βάσης δεδομένων προ-4 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"ο συμβολικός δεσμός '%s' δείχνει εκτός ριζικού καταλόγου pacman, απαιτείται " -"χειροκίνητη επιδιόρθωση" +msgstr "ο συμβολικός δεσμός '%s' δείχνει εκτός ριζικού καταλόγου pacman, απαιτείται χειροκίνητη επιδιόρθωση" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -942,8 +899,7 @@ msgstr "Λειτουργίες:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)" +msgstr " -a, --add Προσθήκη καθορισμένων κλειδιών (κενό για stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -956,9 +912,7 @@ msgstr " -e, --export Εξαγωγή καθορισμένων ή #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των " -"κλειδιών" +msgstr " -f, --finger Παράθεση αποτυπωμάτων καθορισμένων ή όλων των κλειδιών" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -975,14 +929,12 @@ msgstr " -u, --updatedb Ενημέρωση της trustdb του pac #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)" +msgstr " -v, --verify Επαλήθευση αρχείου(-ων) βάσει υπογραφής(-ών)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών" +msgstr " --edit-key Προβολή μενού εργασιών διαχείρισης κλειδιών" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -992,9 +944,7 @@ msgstr " --import Εισαγωγή pubring.gpg από κατά msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από " -"κατάλογο(-ους)" +msgstr " --import-trustdb Εισαγωγή τιμών ιδιο-εμπιστοσύνης trustdb.gpg από κατάλογο(-ους)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1010,39 +960,30 @@ msgstr " --lsign-key Τοπική υπογραφή καθορισ #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από " -"(δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Ανανέωση προεπιλεγμένων κλειδιών από (δοθέντες)\\n κλειδούχους στο '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από " -"διακομιστή" +msgstr " --refresh-keys Ανανέωση καθορισμένων ή όλων των κλειδιών από διακομιστή" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του " -"'%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων (αντί του '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του " -"'%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Ορισμός εναλλακτικού καταλόγου GnuPG (αντί του '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται" +msgstr " --keyserver <server-url> Ορισμός διακομιστή κλειδιών, εάν απαιτείται" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1178,8 +1119,7 @@ msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης βάσης εμπιστοσύνη #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s." +msgstr "Δεν βρέθηκε το εκτελέσιμο %s που απαιτείται για όλες τις λειτουργίες του %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1213,30 +1153,21 @@ msgstr "Χρήση: %s [--nocolor] [ριζικός_κατάλογος_βάσης msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\pacman " -"στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n" +msgstr "Το pacman-optimize είναι ένα εργαλείο που βελτιώνει την απόδοση του\\pacman στην ανάγνωση/εγγραφή της βάσης πακέτων στον δίσκο.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων," -"\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το " -"εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον " -"δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, " -"εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε" -"\\nσυνεχώς.\\n" +msgstr "Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων,\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, εφ' όσον οι κεφαλές του δεν θα χρειάζεται να μετακινούνται πέρα-δώθε\\nσυνεχώς.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης εκτελέσιμου %s που απαιτείτα για επαλήθευση ακεραιότητας." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1283,9 +1214,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Μεταστροφή βάσης..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Αποτυχία υποκατάστασης νέας βάσης. Έλεγξε τους καταλόγους %s, %s και %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1299,9 +1230,7 @@ msgstr "Χρήση: pkgdelta [επιλογές] <πακέτο1> <πακέτο2>\ msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"το pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων.\\nΑυτό το αρχείο " -"δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n" +msgstr "το pkgdelta δημιουργεί αρχείο δέλτα μεταξύ δύο πακέτων.\\nΑυτό το αρχείο δέλτα μπορεί κατόπιν να προστεθεί σε μια βάση με το repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1328,20 +1257,14 @@ msgstr " --min-pkg-size ελάχιστο μέγεθος πακέτου γι msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta" -"\\n" +msgstr " --max-delta-size ποσοστό νέου πακέτου άνω του οποίου απορρίπτεται το delta\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nΤο " -"παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον " -"πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο " -"βαθμό.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1393,30 +1316,25 @@ msgstr "Χρήση: repo-add [options] <διαδρομή--βάσης> <πακέ #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να " -"καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "Το repo-add ενημερώνει μια βάση διαβάζοντας ένα αρχείο πακέτου.\\nΜπορούν να καθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς προσθήκη.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta παραγωγή και προσθήκη δέλτα για αναβάθμιση πακέτου\\n" +msgstr " -d, --delta παραγωγή και προσθήκη δέλτα για αναβάθμιση πακέτου\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new προσθήκη μόνο πακέτων που δεν υπάρχουν ήδη στην βάση\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την " -"ενημέρωση της βάσης\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove διαγραφή παλαιού αρχείου πακέτου από τον δίσκο μετά την ενημέρωση της βάσης\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1424,13 +1342,10 @@ msgstr "Χρήση: repo-remove [επιλογές] <διαδρομή-βάσης> #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε" -"\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να" -"\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "Το repo-remove ενημερώνει μια βάση διαγράφοντας το πακέτο που ορίσθηκε\\nστην γραμμή εντολών από μια δοθείσα βάση αποθήκης. Μπορούν να\\nκαθορισθούν στην γραμμή εντολών πολλαπλά πακέτα προς διαγραφή.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1446,8 +1361,7 @@ msgstr " -s, --sign υπογραφή βάσης με GnuPG μετά τη #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n" +msgstr " -k, --key <key> χρήση του συγκεκριμένου κλειδιού για υπογραφή βάσης\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1456,15 +1370,12 @@ msgstr " -v, --verify επαλήθευση υπογραφής βάσης #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n" +msgstr "\\nΔες %s(8) για λεπτομέρειες και περιγραφή των διαθέσιμων επιλογών.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg." -"tar.gz\\n" +msgstr "Παράδειγμα: repo-add /διαδρομή/προς/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1472,14 +1383,10 @@ msgstr "Παράδειγμα: repo-remove /διαδρομή/προς/repo.db.ta #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι " -"αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, " -"στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2016 Ομάδα Ανάπτυξης Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nΤο παρόν αποτελεί ελεύθερο λογισμικό, οι όροι αναπαραγωγής βρίσκονται στον πηγαίο κώδικα.\\nΔεν παρέχεται ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ, στον επιτρεπτό από τον νόμο βαθμό.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1633,11 +1540,11 @@ msgstr "Ορίστηκε άκυρη εντολή: '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου για δημιουργία βάσης." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Δημιουργία ενημερωμένου αρχείου βάσης '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." @@ -1770,18 +1677,21 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη αναφορά: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Δημιουργία αντιγράφου εργασίας του αποθετηρίου %s %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης αντιγράφου εργασίας αποθετηρίου %s με %s" @@ -1813,12 +1723,14 @@ msgstr "Εξαγωγή %s με %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Κλωνοποίηση του αποθετηρίου %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Αποτυχία λήψης του αποθετηρίου %s %s" @@ -1827,12 +1739,14 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης του αποθετηρίου %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "το %s δεν είναι κλώνος του %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Ενημέρωση του αποθετηρίου %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης του αποθετηρίου %s %s" @@ -1889,7 +1803,8 @@ msgstr "Αδυναμία συμπίεσης εκτελέσιμου: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Συμπίεση σελίδων man και info..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:" diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po index 6937a8f6..a1edaa21 100644 --- a/scripts/po/en_GB.po +++ b/scripts/po/en_GB.po @@ -1,24 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 -# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2016 +# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 08:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" -"Language: en_GB\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -49,12 +48,12 @@ msgstr "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Unable to find source file %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -95,643 +94,627 @@ msgstr "Missing dependencies:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Failed to remove installed dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generating checksums for source files..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Skipped" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Passed" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FAILED" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validating %s files with %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "One or more files did not pass the validity check!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Integrity checks are missing for: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verifying source file signatures with %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATURE NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "unknown public key" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "public key %s has been revoked" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "bad signature from public key" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "error during signature verification" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "the public key %s is not trusted" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "invalid public key" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "WARNING:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "the signature has expired." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "the key has expired." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "One or more PGP signatures could not be verified!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Warnings have occurred while verifying the signatures." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Please make sure you really trust them." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Skipping all source file integrity checks." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Skipping verification of source file checksums." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Skipping verification of source file PGP signatures." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "A failure occurred in %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Failed to source %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Starting %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Library listed in %s is not required by any files: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Library listed in %s is not versioned: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Library listed in %s is not a shared object: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Cannot find library listed in %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generating %s file..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Missing %s directory." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Creating package \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Adding %s file..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Failed to add %s file to package." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generating .MTREE file..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Compressing package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' is not a valid archive extension." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Failed to create package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Failed to create symlink to package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Signing package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Created signature file %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Failed to sign package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Creating source package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Adding %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Adding %s file (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compressing source package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Failed to create source package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Failed to create symlink to source package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installing package %s with %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installing %s package group with %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Failed to install built package(s)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Unknown download protocol: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Cannot find the %s binary." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Cannot find the %s binary required for signing packages." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." +msgstr "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "A package has already been built, installing existing package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "The package group has already been built, installing existing packages..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Make packages compatible for use with pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Usage: %s [options]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Clean up work files after build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Overwrite existing package" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Show this help message and exit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Install package after successful build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Log package build process" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Disable colourised output messages" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Download and extract files only" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Show version information and exit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " -"sources" +msgstr " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Run the %s function in the %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Do not update VCS sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Do not create package archive" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Do not create a signature for the package" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" +msgstr " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Sign the resulting package with %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" +msgstr " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " -"checks" +msgstr " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity checks" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "These options can be passed to %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" +msgstr " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signal caught. Exiting..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s not found." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "You do not have write permission to create packages in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "You do not have write permission to store packages in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "You do not have write permission to store logs in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " -"damage to your system." +msgstr "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic damage to your system." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s does not exist." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contains %s characters and cannot be sourced." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s must be in the current working directory." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "The key %s does not exist in your keyring." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "There is no key in your keyring." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Leaving %s environment." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Making package: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Source package created: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Skipping dependency checks." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Checking runtime dependencies..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Checking buildtime dependencies..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Could not resolve all dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Using existing %s tree" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Removing existing %s directory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Sources are ready." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Package directory is ready." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Finished making: %s" @@ -798,9 +781,7 @@ msgstr " --newest, -n update templates to newest version\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (default: use version specified in the template " -"markers)\n" +msgstr " (default: use version specified in the template markers)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -824,10 +805,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -838,8 +816,8 @@ msgid "options:" msgstr "options:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -863,13 +841,10 @@ msgstr " --nocolor disable colourised output messages" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -953,8 +928,7 @@ msgstr " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Present a menu for key management task on keyids" +msgstr " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -964,9 +938,7 @@ msgstr " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " -"dir(s)" +msgstr " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -982,33 +954,26 @@ msgstr " --lsign-key Locally sign the specified keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings\\n in '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" +msgstr " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n of '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1182,25 +1147,17 @@ msgstr "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" -msgstr "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" +msgstr "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the disk as much.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1251,9 +1208,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Rotating database into place..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" +msgid "" "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1267,9 +1224,7 @@ msgstr "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " -"can then be added to a database using repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file can then be added to a database using repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1290,26 +1245,20 @@ msgstr " --nocolor remove colour from output\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" +msgstr " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " -"discarded\\n" +msgstr " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be discarded\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1361,11 +1310,9 @@ msgstr "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add will update a package database by reading a package file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1373,17 +1320,15 @@ msgstr " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove remove old package file from disk after updating database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1391,13 +1336,10 @@ msgstr "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove will update a package database by removing the package name\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1422,14 +1364,12 @@ msgstr " -v, --verify verify database's signature before update\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +msgstr "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1437,13 +1377,10 @@ msgstr "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1597,11 +1534,11 @@ msgstr "Invalid command name '%s' specified." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Cannot create temp directory for database building." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creating updated database file '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No packages modified, nothing to do." @@ -1734,18 +1671,21 @@ msgstr "Failure while pulling %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Unrecognised reference: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Creating working copy of %s %s repo..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Failure while updating working copy of %s %s repo" @@ -1777,12 +1717,14 @@ msgstr "Extracting %s with %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Failed to extract %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Cloning %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Failure while downloading %s %s repo" @@ -1791,12 +1733,14 @@ msgstr "Failure while downloading %s %s repo" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s is not a clone of %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Updating %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Failure while updating %s %s repo" @@ -1853,7 +1797,8 @@ msgstr "Could not compress binary : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressing man and info pages..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" diff --git a/scripts/po/eo.po b/scripts/po/eo.po index 6aea7dbe..90d84278 100644 --- a/scripts/po/eo.po +++ b/scripts/po/eo.po @@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015-2016 +# Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 11:49+0000\n" -"Last-Translator: pizzaiolo\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 07:43+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "%s ne estas skribebla -- pkgvr ne estos ĝisdatigita" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Ne eblis trovi fontdosieron %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -95,646 +95,627 @@ msgstr "Mankataj dependencoj:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Malsukcesis forviŝi instalitajn dependencojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generante kontrolsumojn por fontdosierojn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por krei kontrolsumojn de fontdosierojn." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por krei kontrolsumojn de fontdosierojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Nevalida integreca algoritmo '%s' difinita." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Preterpasita" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NE TROVITA" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Konfirmita" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FIASKIS" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validante dosierojn %s kun %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Unu aŭ pli dosieroj ne sukcesis dum la valida kontrolo!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Kontroloj de integreco (%s) malsamas pri grandeco rilate al la fonta tabelo." +msgstr "Kontroloj de integreco (%s) malsamas pri grandeco rilate al la fonta tabelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Mankas integrecajn kontrolojn por: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Konfirmante subskribojn de fonta dosiero kun %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SUBSKRIBO NE TROVITA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FONTA DOSIERO NE TROVITA" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "nekonata publika ŝlosilo" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "la publika ŝlosilo %s estis revokita" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "malĝusta subskribo de publika ŝlosilo" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "eraro dum kontrolado de subskribo" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "la publika ŝlosilo %s ne estas fidinda" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "nevalida publika ŝlosilo" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTO:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la subskribo eksvalidiĝis." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "la ŝlosilo eksvalidiĝis." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Unu aŭ pli PGP-subskriboj ne konfirmeblis!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Avertoj aperis dum konfirmado de subkriboj." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Bonvole certigu, ke vi vere fidas je ili." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Preterpasante ĉiujn kontrolojn de integreco de la fonta dosiero." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Preterpasante konfirmadon de fontdosieraj kontrolsumojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Preterpasante konfirmadon de fontdosieraj PGP-subskriboj" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Malsukceso okazis en %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Malsukcesis fonti %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Ekante $s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Biblioteko en %s ne estas bezonata de iuj dosieroj: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "La biblioteko listigita en %s ne havas version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "La biblioteko listigita en %s ne estas komuna objekto: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Ne eblas trovi bibliotekon listigita en %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generante dosieron %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mankas la dosierujo %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Kreante pakaĵon \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Aldonante dosieron %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Malsukcesis aldoni dosieron %s al pakaĵo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generante dosieron .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Kompaktigante pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ne estas valida arkiva sufikso." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Malsukcesis krei pakaĵan dosieron." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Malsukcesis krei simbolan ligilon al pakaĵa dosiero." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Subskribante pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Kreante subskriban dosieron %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Malsukcesis subskribi pakaĵan dosieron." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Kreante fontan pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Aldonante %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Aldonante dosieron %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Kompaktigante fontan pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Malsukcesis krei fontan pakaĵan dosieron." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Malsukcesis krei simbolan ligilon al fonta pakaĵa dosiero." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalante pakaĵon %s kun %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalante pakaĵan grupon %s kun %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Malsukcesis instali konstruita(j)n pakaĵo(j)n." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nekonata elŝuta protokolo: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kontroli fontajn postulojn de VCS." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kontroli fontajn postulojn de VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Ne eblas trovi la pakaĵon %s, bezonata por trakti fontojn de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por dependecaj funkcioj." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la duumon %s. Oni uzos %s por akiri ĉefuzantajn rajtojn." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s. Oni uzos %s por akiri ĉefuzantajn rajtojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Ne eblas trovi la duumo %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por subskribi pakaĵojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por konfirmi fontdosierojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por validigi kontrolsumojn de " -"fontdosierojn." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por validigi kontrolsumojn de fontdosierojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi duumojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por optimigumi PNG-bildojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por disa programtradukado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por uzado de programtradukila " -"kaŝmemoro." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por uzado de programtradukila kaŝmemoro." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por senfeligi objektan dosieron." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi manlibran kaj informan " -"paĝojn." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi manlibran kaj informan paĝojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita, instalante estantan pakaĵon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita, instalante estantajn pakaĵojn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "La pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Parto de la pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Parto de la pakaĵa grupo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Igu pakaĵojn kongrua por uzi kun pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uzado: %s [opcioj]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opcioj:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignori nekompletan kampon %s en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Purigi laborajn dosierojn post la konstruado" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Forigi la dosierujon %s antaŭ konstrui la pakaĵon" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Preterpasi ĉiujn kontrolojn de dependencoj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Ne eltiri fontdosierojn (uzi estantan dosierujon %s)" +msgstr " -e, --noextract Ne eltiri fontdosierojn (uzi estantan dosierujon %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Superskribi estantan pakaĵon" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generi kontrolojn de integreco por fontdosieroj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Montri ĉi tiun helpmesaĝon kaj eliri" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instali pakaĵon post sukcesa konstruado" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Protokoli konstruadan procezon de la pakaĵo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Nur elŝuti kaj eltiri dosierojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> Uzi alian konstruan skripton (anstataŭ '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Forigi instalitajn dependencojn post sukcesa konstruado" +msgstr " -r, --rmdeps Forigi instalitajn dependencojn post sukcesa konstruado" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Repaki la enhavojn de la pakaĵo sen rekonstrui" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instali mankatajn dependencojn kun %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Generi nurfontan tarbalon sen fontoj elŝutitaj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Montri informon pri versio kaj eliri" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Generi nurfontan tarbalon kun fontoj elŝutitaj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Ruli la funkcion %s en la %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ne ĝisdatigi VCS-fontojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Specifi ŝlosilon por uzi dum subskribado de %s anstataŭ " -"la defaŭlto" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Specifi ŝlosilon por uzi dum subskribado de %s anstataŭ la defaŭlto" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ne krei pakaĵan arkivon" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ne ruli la funkcion %s en la %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Ne ruli la funkcion %s en la %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ne krei subskribon por la pakaĵo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Nur listigi pakaĵojn, ke estus produktitaj sen PKGEXT" +msgstr " --packagelist Nur listigi pakaĵojn, ke estus produktitaj sen PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Printi la generitan SRCINFO-n kaj eliri" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Subskribi la rezultontan pakaĵon kun %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ne konfirmi kontrolsumojn de la fontaj dosieroj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Ne kontroli konfirmojn en fontaj dosieroj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Ne konfirmi fontdosierojn kun PGP-subskriboj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Elŝuti fontdosierojn (se postulataj) kaj kontrolu " -"integrecon" +msgstr " --verifysource Elŝuti fontdosierojn (se postulataj) kaj kontrolu integrecon" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ĉi tiuj opcioj povas esti transdonitaj al %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instali pakaĵojn kiel ne de vi instalitaj" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed ne reinstali jam ĝisdatigitajn pakaĵojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm ne petu konfirmon kiam solvante dependencojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn" +msgstr " --noprogressbar Ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s ne estos difinita, %s serĉos '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Kopirajto (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nKopirajto (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nĈi tiu " -"estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas " -"GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Kopirajto (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nKopirajto (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Signalo de %s kaptita. Elirante..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s ne trovita." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Vi ne havas skriban permeson por krei pakaĵojn en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Vi ne havas skriban permeson por konservi pakaĵojn en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Vi ne havas skriban permeson por konservi elŝutaĵojn en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Vi ne havas skriban permeson por konservi fontajn tarbalojn en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Vi ne havas skriban permeson por konservi protokolojn en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Funkciigi %s kiel ĉefuzanto ne estas permesata ĉar gi povas krei daŭran," -"\\nkatastrofan difekton en via sistemo." +msgstr "Funkciigi %s kiel ĉefuzanto ne estas permesata ĉar gi povas krei daŭran,\\nkatastrofan difekton en via sistemo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ne uzu la opcion %s. Ĝi estas nur por uzado de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne ekzistas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s enhavas %s signojn kaj ne povas esti fontita." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s devas esti en la nuna funkcianta dosierujo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La ŝlosilo %s ne ekzistas en via ŝlosilingo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Ne estas ŝlosiloj en via ŝlosilingo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Elirante medion %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Farante pakaĵon: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Fontpakaĵo jam estis konstruita. (uzu %s por superskribi)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Fonta pakaĵo kreita: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Preterpasante kontrolojn de dependencoj." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Kontrolado de dependecoj dum funkciado..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Kontrolado de dependecoj dum konstruado..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ne eblis solvi ĉiujn dependencojn." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Uzante estantan arbon %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "La fontoj estas pretaj." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Finis faradon de %s" @@ -787,13 +768,11 @@ msgstr "Opcioj:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <file> Elekti la konstruadskripton por legi (defaŭlta: %s)\n" +msgstr " --input, -p <file> Elekti la konstruadskripton por legi (defaŭlta: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <file> eligi dosieron al (defaŭlte: la eniga dosiero)\n" +msgstr " --output, -o <file> eligi dosieron al (defaŭlte: la eniga dosiero)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -827,10 +806,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Kopirajto (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\n" -"NE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\n" +msgstr "Kopirajto (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\nNE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -841,8 +817,8 @@ msgid "options:" msgstr "opcioj:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> elekti alian lokon por la datumbazo" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> difini alternativan lokon por datumbazo" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -866,13 +842,10 @@ msgstr " --nocolor malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Kopirajto (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE " -"estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Kopirajto (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -889,9 +862,7 @@ msgstr "Vi bezonas havi la ĝustajn permesojn por ĝisdatigi la datumbazo." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Ŝlosdosiero de pacman estis trovita. Ne eblas daŭrigi kvankam pacman " -"funkcias." +msgstr "Ŝlosdosiero de pacman estis trovita. Ne eblas daŭrigi kvankam pacman funkcias." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -907,9 +878,7 @@ msgstr "Datumbazo-formato pra-4.2 detektita - ĝisdatigante..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"la simbola ligilo '%s' indikas eksteren al pacman kun ĉefuzantaj rajtoj, " -"mana riparo estas bezonata" +msgstr "la simbola ligilo '%s' indikas eksteren al pacman kun ĉefuzantaj rajtoj, mana riparo estas bezonata" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -925,9 +894,7 @@ msgstr "Agoj:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Aldoni la precizigitajn ŝlosilojn (malplena por " -"stdin)" +msgstr " -a, --add Aldoni la precizigitajn ŝlosilojn (malplena por stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -935,15 +902,12 @@ msgstr " -d, --delete Forviŝi precizigitajn keyid-dosierojn" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Eksporti precizigitajn aŭ ĉiujn keyid-dosierojn" +msgstr " -e, --export Eksporti precizigitajn aŭ ĉiujn keyid-dosierojn" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Listigi fingrospuron por precizigitaj aŭ ĉiuj " -"keyid-dosieroj" +msgstr " -f, --finger Listigi fingrospuron por precizigitaj aŭ ĉiuj keyid-dosieroj" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -960,16 +924,12 @@ msgstr " -u, --updatedb Ĝisdatigi la trustdb de pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Konfirmi la precizigita(j)n dosiero(j)n per " -"subskribo" +msgstr " -v, --verify Konfirmi la precizigita(j)n dosiero(j)n per subskribo" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Montri menuon por tasko de ŝlosila administrado " -"pri keyid" +msgstr " --edit-key Montri menuon por tasko de ŝlosila administrado pri keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -979,14 +939,11 @@ msgstr " --import Importi pubring.gpg de dosierujo(j)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importi posedantajn fidajn valorojn de trustdb." -"gpg en dosierujo(j)" +msgstr " --import-trustdb Importi posedantajn fidajn valorojn de trustdb.gpg en dosierujo(j)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Certigi ke la ŝlosilingo estu ĝuste ekigita" +msgstr " --init Certigi ke la ŝlosilingo estu ĝuste ekigita" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -998,39 +955,30 @@ msgstr " --lsign-key Loke subskribi la difinitan keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Reŝarĝi la defaŭltajn ŝlosilojn de ĉi tiuj " -"ŝlosilingoj\\n en '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Reŝarĝi la defaŭltajn ŝlosilojn de ĉi tiuj ŝlosilingoj\\n en '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Ĝisdatigi specifajn aŭ ĉiujn ŝlosilojn de " -"ŝlosilservilo" +msgstr " --refresh-keys Ĝisdatigi specifajn aŭ ĉiujn ŝlosilojn de ŝlosilservilo" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Uzi alian agordan dosieron (anstataŭ\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Elekti alian dosierujon por GnuPG (anstataŭ" -"\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Elekti alian dosierujon por GnuPG (anstataŭ\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Specifi ŝlosilservilon por uzi se postulata" +msgstr " --keyserver <server-url> Specifi ŝlosilservilon por uzi se postulata" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1200,24 +1148,17 @@ msgstr "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize estas eta kodumo ke devas kreskigi la rendimenton\\nde " -"pacman dum legado/skribado en ĝia dosiersistema datumbazo.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize estas eta kodumo ke devas kreskigi la rendimenton\\nde pacman dum legado/skribado en ĝia dosiersistema datumbazo.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Ĉar pacman uzas multajn dosieretojn por observi pakaĵojn,\\nestas inklinemo " -"ke tiuj dosieroj post kaj post estos dispecigitaj.\\nĈi tiu skripto klopodas " -"translokiĝi tiujn etajn dosierojn al unu\\ndaŭra loko en via fiksita disko. " -"La rezulto estas ke la fiksita\\ndisko legos ilin pli rapide, ĉar la kapo de " -"la fiksita disko\\nne movas tiom multe ĉirkaŭ la disko.\\n" +msgstr "Ĉar pacman uzas multajn dosieretojn por observi pakaĵojn,\\nestas inklinemo ke tiuj dosieroj post kaj post estos dispecigitaj.\\nĈi tiu skripto klopodas translokiĝi tiujn etajn dosierojn al unu\\ndaŭra loko en via fiksita disko. La rezulto estas ke la fiksita\\ndisko legos ilin pli rapide, ĉar la kapo de la fiksita disko\\nne movas tiom multe ĉirkaŭ la disko.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1268,9 +1209,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Turnante la datumbazon al sia loko..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Nova datumbaza anstataŭo malsukcesis. Kontrolu la dosierujojn %s, %s kaj %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Nova datumbaza anstataŭo malsukcesis. Kontrolu la dosierujojn %s, %s kaj %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1284,9 +1225,7 @@ msgstr "Uzado: pkgdelta [opcioj] <pakaĵo1> <pakaĵo2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta kreos diferencodosieron inter du pakaĵojn.\\nTiu ĉi " -"diferencodosiero povas esti aldonita al datumbazo uzante repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta kreos diferencodosieron inter du pakaĵojn.\\nTiu ĉi diferencodosiero povas esti aldonita al datumbazo uzante repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1307,27 +1246,20 @@ msgstr " --nocolor forigi koloron el la eligo\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minimuma pakaĵa grando antaŭ diferencodosieroj estos " -"generitaj\\n" +msgstr " --min-pkg-size minimuma pakaĵa grando antaŭ diferencodosieroj estos generitaj\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size elcentaĵo el la nova pakaĵo kiu ne estos konservita de " -"la diferencodosiero\\n" +msgstr " --max-delta-size elcentaĵo el la nova pakaĵo kiu ne estos konservita de la diferencodosiero\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Kopirajto (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nĈi tiu estas " -"libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas GARANTIOJ, " -"kiom tiom la leĝo eblas.\\n" +msgstr "Kopirajto (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1335,8 +1267,7 @@ msgstr "Nevalida pakaĵa dosiero '%s'." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"Preterpasante kreadon de diferencodosiero por eta pakaĵo: %s - grando %s" +msgstr "Preterpasante kreadon de diferencodosiero por eta pakaĵo: %s - grando %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1380,31 +1311,25 @@ msgstr "Uzado: repo-add [opcioj] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add ĝisdatigos pakaĵan datumbazon legante pakaĵdosieron.\\nMultoblaj " -"pakaĵoj povas esti aldonitaj komandlinie.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add ĝisdatigos pakaĵan datumbazon legante pakaĵdosieron.\\nMultoblaj pakaĵoj povas esti aldonitaj komandlinie.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta generi kaj aldoni diferencodosieron por pakaĵa ĝisdatigo" -"\\n" +msgstr " -d, --delta generi kaj aldoni diferencodosieron por pakaĵa ĝisdatigo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new nur aldoni pakaĵojn ke ne jam estas en la datumbazo\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new nur aldoni pakaĵojn ke ne jam estas en la datumbazo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove forviŝi malnovan pakaĵan dosieron el la disko post " -"ĝisdatigado de datumbazo\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove forviŝi malnovan pakaĵan dosieron el la disko post ĝisdatigado de datumbazo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1412,13 +1337,10 @@ msgstr "Uzado: repo-remove [opcioj] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove ĝisdatigos pakaĵan datumbazon forviŝante la pakaĵan nomon" -"\\ndifinita en la komandlinio de la cela deponeja datumbazo. Multoblaj" -"\\npakaĵojn por forviŝi povas esti difinita en la komandlinio.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove ĝisdatigos pakaĵan datumbazon forviŝante la pakaĵan nomon\\ndifinita en la komandlinio de la cela deponeja datumbazo. Multoblaj\\npakaĵojn por forviŝi povas esti difinita en la komandlinio.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1430,31 +1352,25 @@ msgstr " --nocolor malŝalti koloron en eligo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign subskribi la datumbazon kun GnuPG post la ĝisdatigo\\n" +msgstr " -s, --sign subskribi la datumbazon kun GnuPG post la ĝisdatigo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> uzi la difinitan ŝlosilon por subskribi la datumbazon\\n" +msgstr " -k, --key <key> uzi la difinitan ŝlosilon por subskribi la datumbazon\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify konfirmi la subskribon de la datumbazo antaŭ la ĝisdatigo" -"\\n" +msgstr " -v, --verify konfirmi la subskribon de la datumbazo antaŭ la ĝisdatigo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\n\\nVidu %s(8) por pliaj detaloj kaj priskriboj sur la fareblaj opcioj.\\n" +msgstr "\\n\\nVidu %s(8) por pliaj detaloj kaj priskriboj sur la fareblaj opcioj.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Ekzemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Ekzemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1462,13 +1378,10 @@ msgstr "Ekzemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Kopirajto (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE " -"estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Kopirajto (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1622,11 +1535,11 @@ msgstr "Nevalida komanda nomo '%s' specifita." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Ne eblas krei provizoran dosierujon por konstruado de datumbazo." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Kreante ĝisdatigitan datumbazan dosieron '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Neniu pakaĵo ŝanĝita, neniu por fari." @@ -1759,18 +1672,21 @@ msgstr "Malsukcesis dum tirado de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Neagnoskita referenco: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Kreante funkciantan kopion de deponejo %s %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Malsukcesis dum ĝisdatigo de funkcianta kopio de deponejo %s %s" @@ -1802,12 +1718,14 @@ msgstr "Eltirante %s kun %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Malsukcesis eltiri %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Klonante deponejon %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Malsukceso dum elŝuto de deponejo de %s %s" @@ -1816,12 +1734,14 @@ msgstr "Malsukceso dum elŝuto de deponejo de %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s ne estas klono de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Ĝisdatigante deponejon %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Malsukceso dum ĝisdatigo de deponejo %s %s" @@ -1878,7 +1798,8 @@ msgstr "Ne eblis kompaktigi duumon %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kompaktigante manlibran kaj informan paĝojn" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERARO:" diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index f0a1706c..50da5b6f 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -1,43 +1,44 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013,2016-2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2015-2016 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 -# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015 +# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Román <roizheim@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." -msgstr "Limpiando…" +msgstr "Limpiando..." #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrando en entorno %s…" +msgstr "Entrando en entorno %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:178 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" @@ -53,18 +54,18 @@ msgstr "Versión actualizada: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:194 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "%s no se puede escribir -- pkgver no se actualizará" +msgstr "%s no se puede escribir -- no se actualizará el valor pkgver" #: scripts/makepkg.sh.in:202 msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Imposible encontrar el archivo fuente %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +msgstr "No se pudo encontrar el archivo fuente %s." + +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Imposible encontrar el archivo fuente %s." #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139 msgid "Aborting..." -msgstr "Cancelando…" +msgstr "Cancelando..." #: scripts/makepkg.sh.in:247 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "«%s» devolvió un error fatal (%i): %s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Instalando las dependencias que faltan… " +msgstr "Instalando las dependencias que faltan..." #: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." @@ -105,672 +106,627 @@ msgstr "Dependencias que faltan:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Hubo fallos al quitar las dependencias instaladas." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Generando las sumas de control para los archivos fuentes…" +msgstr "Generando las sumas de control para los archivos fuentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para generar las sumas de " -"control de las fuentes." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para generar las sumas de control de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "El algoritmo de integridad especificado «%s» no es válido." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Aprobado" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "HA FALLADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Validando los archivos %s con %s…" +msgstr "Validando los archivos %s con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no superaron el control de validación!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Los controles de integridad (%s) difieren en tamaño de los especificados en " -"la fuente." +msgstr "Los controles de integridad (%s) difieren en tamaño de los especificados en la fuente («source»)." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Faltan las comprobaciones de integridad de: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Verificando las firmas de las fuentes con %s…" +msgstr "Verificando las firmas de las fuentes con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "FIRMA NO ENCONTRADA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FUENTES NO ENCONTRADAS" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "clave pública desconocida" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "La clave pública %s ha sido revocada." -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "Firma viciada en relación con la clave pública" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "ocurrieron errores durante la verificación de las firmas" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "la clave pública %s no es de confianza" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "clave pública no válida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ADVERTENCIA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la firma ha caducado." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "la clave ha caducado." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!" +msgstr "¡No se ha podido verificar alguna de las firmas PGP!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "Se han advertido errores al verificar las firmas." +msgstr "Se han encontrado posibles problemas al verificar las firmas." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "Asegúrese de que realmente confía en ellas." +msgstr "Asegúrese de confiar plenamente en ellas." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Omitiendo todas las comprobaciones de integridad de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Omitiendo la verificación de las sumas de control de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Omitiendo la verificación de las firmas PGP de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Se produjo un fallo en %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." -msgstr "Iniciando %s()…" +msgstr "Iniciando %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "La biblioteca listada en %s no es requerida por los archivos: %s" +msgstr "La biblioteca listada en %s no es necesaria: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "La biblioteca listada en %s no tiene versión: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "La biblioteca listada en %s no es un objeto compartido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca mencionada en %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generando el archivo %s…" +msgstr "Generando el archivo %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Falta el directorio %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Creando el paquete «%s»…" +msgstr "Creando el paquete «%s»..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." -msgstr "Añadiendo el archivo %s…" +msgstr "Añadiendo el archivo %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "No se pudo agregar el archivo %s al paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "Generando el archivo .MTREE…" +msgstr "Generando el archivo .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." -msgstr "Comprimiendo el paquete…" +msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "«%s» no es una extensión de archivo válida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Hubo fallos al crear el archivo del paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Hubo fallos al crear el enlace simbólico al archivo del paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." -msgstr "Firmando el paquete…" +msgstr "Firmando el paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Creado el archivo de firma %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Hubo fallos al firmar el paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." -msgstr "Creando el paquete fuente…" +msgstr "Creando el paquete fuente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." -msgstr "Añadiendo %s…" +msgstr "Añadiendo %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Añadiendo el archivo %s (%s)…" +msgstr "Añadiendo el archivo %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." -msgstr "Comprimiendo el paquete fuente…" +msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Hubo fallos al crear el paquete fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" -"Hubo fallos al crear el enlace simbólico al archivo del paquete fuente." +msgstr "Hubo fallos al crear el enlace simbólico al archivo del paquete fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Instalando el paquete %s con %s…" +msgstr "Instalando el paquete %s con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s…" +msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Hubo fallos al instalar el/los paquete(s) compilado(s)." +msgstr "Hubo fallos al instalar el (o los) paquetes compilados." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes CVS." +msgstr "No se pudo encontrar el binario necesario %s para verificar las fuentes CVS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s para manejar las fuentes %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de " -"dependencia" +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para resolver las operaciones de dependencia." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de " -"superusuario." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de superusuario." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "No se pudo encontrar el binario %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para firmar paquetes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s necesario para verificar las sumas de " -"control de las fuentes." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar las sumas de control de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para comprimir los binarios." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s necesario para optimizar imágenes PNG." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para optimizar imágenes PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para la compilación distribuida." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para la compilación distribuida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso de la caché del " -"compilador." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para utilizar la caché del compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para desmontar el archivo en " -"cuestión." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para despojar los símbolos innecesarios de los binarios intermedios." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir las páginas man " -"e info." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para comprimir las páginas man e info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete…" +msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ya se ha compilado un paquete. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes…" +msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opciones]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora el campo %s incompleto en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Quita el directorio %s antes de compilar el paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Omite todas las comprobaciones de dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract No extrae las fuentes (usa el directorio %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobrescribe el paquete existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera los controles de integridad para las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instala el paquete tras una compilación exitosa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Registra el proceso de compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Desactiva los colores de los mensajes de salida" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Únicamente descarga y extrae los archivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <archivo> Usa un intérprete de compilación alternativo (en lugar de " -"«%s»)" +msgstr " -p <archivo> Usa un guion de compilación alternativo (en lugar de «%s»)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Quita las dependencias instaladas tras una compilación " -"exitosa." +msgstr " -r, --rmdeps Quita las dependencias instaladas tras una compilación exitosa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin " -"recompilar" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin recompilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Genera un archivo comprimido «tar» sólo de fuentes,\n" -" excluyendo las fuentes descargadas" +msgstr " -S, --source Genera un archivo comprimido «tar» sólo de fuentes,\n excluyendo las fuentes descargadas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Genera un archivo comprimido «tar» de fuentes,\n" -" incluyendo las fuentes descargadas" +msgstr " --allsource Genera un archivo comprimido «tar» de fuentes,\n incluyendo las fuentes descargadas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <ruta> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " -"«%s»)" +msgstr " --config <ruta> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de «%s»)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver No actualiza las fuentes VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la " -"clave por omisión" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la clave por omisión" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr " --packagelist Lista únicamente paquetes reproducibles, sin PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" -" --printsrcinfo Muestra en pantalla el archivo SRCINFO generado y sale" +msgstr " --printsrcinfo Muestra en pantalla el archivo SRCINFO generado y sale" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Firma el paquete resultante con %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums No verifica las sumas de control de las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes" +msgstr " --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck No verifica las fuentes con las firmas PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y comprueba " -"su integridad" +msgstr " --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y comprueba su integridad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Se pueden pasar estas opciones a %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no explícitas)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados" +msgstr " --needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm No solicita confirmación alguna al resolver dependencias" +msgstr " --noconfirm No solicita confirmación alguna al resolver dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" +msgstr " --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si no se especifica %s, %s intentará utilizar «%s»" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Derechos de autor (c) 2006-2016 Equipo de desarrollo de pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\nDerechos de autor (c) 2002-2006 Judit Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente " -"para condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el " -"programa, hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 El equipo de desarrollo de pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\nCopyright (c) 2002-2006 Judit Vinet <jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para las condiciones de copia.\\nEste programa no ofrece NINGUNA GARANTÍA más allá de la aplicable por ley.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." -msgstr "Captada la señal %s. Saliendo…" +msgstr "Captada la señal %s. Saliendo..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s no ha sido encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para crear paquetes en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar paquetes en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar archivos fuentes en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar registros (logs) en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar daños" -"\\npermanentes y catastróficos a su sistema." +msgstr "Ejecutar %s como superusuario no está permitido ya que puede causar daños\\npermanentes y catastróficos a su sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "No use la opción %s. Esta opción solamente debe ser usada por %s." +msgstr "No use la opción %s. Sólo la puede usar %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La clave %s no existe en el depósito." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "No hay ninguna clave en el depósito." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Abandonando el entorno %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ya ha sido compilado un paquete fuente. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquete fuente creado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Omitiendo la comprobación de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta…" +msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Comprobando dependencias mientras se compila…" +msgstr "Comprobando dependencias mientras se compila..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Usando el árbol existente %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Eliminando el directorio %s…" +msgstr "Eliminando el directorio %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "El directorio del paquete está ya listo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilación terminada: %s" @@ -785,16 +741,12 @@ msgstr "emparejamiento clave/valor no válido\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "" -"la línea «template» no es válida: no se pudo encontrar el nombre de la " -"plantilla\n" +msgstr "la línea «template» no es válida: no se pudo encontrar el nombre de la plantilla\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"se han utilizado caracteres no válidos en el nombre «%s». Permitido: [:" -"alnum:]+_.@-\n" +msgstr "se han utilizado caracteres no válidos en el nombre «%s». Permitido: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -827,32 +779,25 @@ msgstr "Opciones:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <archivo> Intérprete de compilación (por omisión: %s)\n" +msgstr " --input, -p <archivo> Guion de compilación (por omisión: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <archivo> archivo de salida (por omisión: archivo de " -"entrada)\n" +msgstr " --output, -o <archivo> archivo de salida (por omisión: archivo de entrada)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" -" --newest, -n actualiza las plantillas a la versión más reciente\n" +msgstr " --newest, -n actualiza las plantillas a la versión más reciente\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:181 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (por omisión: utiliza la versión especificada en las " -"etiquetas de las plantillas)\n" +msgstr " (por omisión: utiliza la versión especificada en las etiquetas de las plantillas)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" -" --template-dir <directorio> directorio en el que buscar las plantillas\n" +msgstr " --template-dir <directorio> directorio en el que buscar las plantillas\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -872,12 +817,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Derechos de autor (c) 2013-2016 Equipo de desarrollo de pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Esto es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\n" -"No se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las " -"leyes aplicables.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 El equipo de desarrollo de pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nEsto es software libre; véase el código fuente para las condiciones de copia.\nEste programa no ofrece NINGUNA GARANTÍA más allá de la aplicable por ley.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -888,10 +828,8 @@ msgid "options:" msgstr "opciones:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> establece una ubicación de la base de datos " -"alternativa" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <ruta> establece una ubicación de base de datos alternativa" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -907,8 +845,7 @@ msgstr " -V, --version muestra información de la versión y sale" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr "" -" --config <ruta> establece un archivo de configuración alternativo" +msgstr " --config <ruta> establece un archivo de configuración alternativo" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" @@ -916,14 +853,10 @@ msgstr " --nocolor desactiva los mensajes de salida coloreados" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Derechos de autor (c) 2010-2016 Equipo de desarrollo de pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nEsto es software libre; véase el código fuente para " -"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, " -"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 El equipo de desarrollo de pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nEsto es software libre; véase el código fuente para las condiciones de copia.\\nEste programa no ofrece NINGUNA GARANTÍA más allá de la aplicable por ley.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -940,13 +873,11 @@ msgstr "Debe tener los permisos adecuados para actualizar la base de datos." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Se encontró el archivo de bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras " -"pacman esté funcionando." +msgstr "Se encontró el archivo de bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras pacman esté funcionando." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Formato de base de datos previo a 3.5 encontrado, actualizando…" +msgstr "Formato de base de datos previo a 3.5 encontrado, actualizando..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -954,13 +885,11 @@ msgstr "Hecho." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "Formato de base de datos previo a 4.2 encontrado, actualizando…" +msgstr "Formato de base de datos previo a 4.2 encontrado, actualizando..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"el enlace simbólico «%s» apunta fuera de la raíz de pacman, es necesario una " -"reparación manual" +msgstr "el enlace simbólico «%s» apunta fuera de la raíz de pacman, por lo que se necesita una reparación manual" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -976,9 +905,7 @@ msgstr "Operaciones:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Añade las claves especificadas (vacío para la " -"entrada estándar)" +msgstr " -a, --add Añade las claves especificadas (vacío para la entrada estándar)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -986,66 +913,48 @@ msgstr " -d, --delete Quita los identificadores de claves especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exporta todos los identificadores de claves o " -"los especificados" +msgstr " -e, --export Exporta todos los identificadores de claves o los especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Lista las huellas de todos los identificadores " -"de claves o los especificados" +msgstr " -f, --finger Lista las huellas de todos los identificadores de claves o los especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" -" -l, --list-keys Lista todas las claves o las especificadas" +msgstr " -l, --list-keys Lista todas las claves o las especificadas" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" -" -r, --recv-keys Recupera los identificadores de las claves " -"especificadas" +msgstr " -r, --recv-keys Recupera los identificadores de las claves especificadas" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Actualiza la base de datos de confianza de " -"pacman" +msgstr " -u, --updatedb Actualiza la base de datos de confianza de pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verifica el archivo(s) especificado por la " -"firma(s)" +msgstr " -v, --verify Verifica el archivo(s) especificado por la firma(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Muestra un menú para la administración de las " -"claves en base a los identificadores de claves" +msgstr " --edit-key Muestra un menú para la administración de las claves en base a los identificadores de claves" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import Importa pubring.gpg desde el directorio(s)" +msgstr " --import Importa pubring.gpg desde el directorio(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importa los valores de los propietarios de " -"confianza desde trustdb.gpg al directorio(s)" +msgstr " --import-trustdb Importa los valores de los propietarios de confianza desde trustdb.gpg al directorio(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Asegurar que el depósito de claves esté " -"correctamente inicializado" +msgstr " --init Asegurar que el depósito de claves esté correctamente inicializado" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1053,46 +962,34 @@ msgstr " --list-sigs Lista las claves y sus firmas" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" -" --lsign-key Firma localmente el identificador de clave " -"especificado" +msgstr " --lsign-key Firma localmente el identificador de clave especificado" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos " -"(seleccionados)\\n en «%s»" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recarga las claves por omisión de los depósitos (seleccionados)\\n en «%s»" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Actualiza todas las claves (o las " -"especificadas) desde un servidor de claves" +msgstr " --refresh-keys Actualiza todas las claves (o las especificadas) desde un servidor de claves" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo\n" -" (en lugar de «%s»)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo\n (en lugar de «%s»)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para GnuPG\n" -" (en lugar de «%s»)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para GnuPG\n (en lugar de «%s»)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <dirección> Especifica un servidor de claves para utilizar " -"cuando sea necesario" +msgstr " --keyserver <dirección> Especifica un servidor de claves para utilizar cuando sea necesario" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1144,35 +1041,35 @@ msgstr "El archivo de depósito %s no existe." #: scripts/pacman-key.sh.in:281 msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg…" +msgstr "Añadiendo las claves de %s.gpg..." #: scripts/pacman-key.sh.in:304 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito…" +msgstr "Firmando localmente las claves de confianza en el depósito..." #: scripts/pacman-key.sh.in:306 msgid "Importing owner trust values..." -msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza…" +msgstr "Importando los valores de los propietarios de confianza..." #: scripts/pacman-key.sh.in:324 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "Desactivando las claves revocadas en el depósito…" +msgstr "Desactivando las claves revocadas en el depósito..." #: scripts/pacman-key.sh.in:326 msgid "Disabling key %s..." -msgstr "Desactivando la clave %s…" +msgstr "Desactivando la clave %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "El archivo de clave especificado no se pudo agregar al depósito." +msgstr "Uno de los archivos de claves no se ha podido añadir al depósito." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." -msgstr "La clave especificada no se pudo quitar del depósito." +msgstr "Una de las claves no se ha podido quitar del depósito." #: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." -msgstr "La clave identificada por %s no se pudo editar." +msgstr "No se ha podido editar la clave identificada por %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." @@ -1192,30 +1089,27 @@ msgstr "El archivo %s no existe y no puede ser importado." #: scripts/pacman-key.sh.in:420 msgid "A specified key could not be listed." -msgstr "La clave especificada no se pudo listar." +msgstr "Una de las claves no se ha podido listar." #: scripts/pacman-key.sh.in:428 msgid "A specified signature could not be listed." -msgstr "La firma especificada no pudo ser listada." +msgstr "Una de las firmas no se ha podido listar." #: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "Firmando localmente la clave %s…" +msgstr "Firmando localmente la clave %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "%s no pudo ser firmada localmente." +msgstr "No se ha podido firmar %s localmente." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" -"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." +msgstr "La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"La clave local especificada no se pudo actualizar desde un servidor de " -"claves." +msgstr "La clave local especificada no se pudo actualizar desde un servidor de claves." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1223,7 +1117,7 @@ msgstr "La firma identificada por %s no pudo ser verificada." #: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." -msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza…" +msgstr "Actualizando la base de datos de claves de confianza..." #: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." @@ -1231,9 +1125,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de " -"%s." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para todas las operaciones de %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1267,30 +1159,21 @@ msgstr "Uso: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize es un pequeño programa que debería aumentar el rendimiento" -"\\nde pacman cuando lea/escriba en su base de datos.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize es un pequeño programa que debería aumentar el rendimiento\\nde pacman cuando lea/escriba en su base de datos.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Debido a que pacman usa muchos archivos pequeños para seguir el rastro de " -"los paquetes,\\nhay una tendencia a que estos archivos se fragmenten con el " -"paso del tiempo.\\nEste intérprete procurará reubicar estos pequeños " -"archivos en un espacio\\ncontinuo del disco duro. El resultado será que el " -"disco duro debería ser capaz de leerlos más rápidos, ya que los cabezales" -"\\nno tendrán que moverse tanto.\\n" +msgstr "Debido a que pacman usa muchos archivos pequeños para seguir el rastro de los paquetes,\\nhay una tendencia a que estos archivos se fragmenten con el paso del tiempo.\\nEste guion de órdenes procurará reubicar estos pequeños archivos en un espacio\\ncontinuo del disco duro. El resultado será que el disco duro debería ser capaz de leerlos más rápidos, ya que los cabezales\\nno tendrán que moverse tanto.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar la integridad." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s, necesario para verificar la integridad." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1298,16 +1181,15 @@ msgstr "Debe tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" -"No se pudo crear el directorio temporal para compilar la base de datos." +msgstr "No se pudo crear el directorio temporal para compilar la base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Calculando la suma MD5 de la base de datos antigua…" +msgstr "Calculando la suma MD5 de la base de datos antigua..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Empaquetando %s…" +msgstr "Empaquetando %s..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 msgid "Tar'ing up %s failed." @@ -1315,7 +1197,7 @@ msgstr "Hubo fallos al empaquetar %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Creando la nueva base de datos y calculando la suma MD5 de la misma…" +msgstr "Creando la nueva base de datos y calculando la suma MD5 de la misma..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." @@ -1323,26 +1205,24 @@ msgstr "Hubo fallos al desempaquetar %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Sincronizando la base de datos del disco…" +msgstr "Sincronizando la base de datos del disco..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 msgid "Checking integrity..." -msgstr "Comprobando la integridad…" +msgstr "Comprobando la integridad..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"HA FALLADO el control de integridad, restaurando la base de datos antigua." +msgstr "HA FALLADO el control de integridad, restaurando la base de datos antigua." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Rotando la base de datos de lugar…" +msgstr "Rotando la base de datos de lugar..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"La sustitución de la nueva base de datos ha fallado. Compruebe los " -"directorios %s, %s y %s. " +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "La sustitución de la nueva base de datos ha fallado. Compruebe los directorios %s, %s y %s. " #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1356,10 +1236,7 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opciones] <paquete1> <paquete2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta creará un archivo de diferencial entre los dos paquetes.\\nEste " -"archivo de diferencial podrá ser añadido después a una base de datos usando " -"repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta creará un archivo de diferencial entre los dos paquetes.\\nEste archivo de diferencial podrá ser añadido después a una base de datos usando repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1372,8 +1249,7 @@ msgstr "Opciones:\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79 msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" -" -q, --quiet reduce al mínimo la cantidad de información de salida\\n" +msgstr " -q, --quiet reduce al mínimo la cantidad de información de salida\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:61 msgid " --nocolor remove color from output\\n" @@ -1381,28 +1257,20 @@ msgstr "--nocolor quita el color de los mensajes de salida\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete a partir del cual se crearán " -"los diferenciales (deltas)\\n" +msgstr " --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete a partir del cual se crearán los diferenciales (deltas)\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size porcentaje del paquete nuevo a partir del cual se " -"descartará la creación del diferencial (delta)\\n" +msgstr " --max-delta-size porcentaje del paquete nuevo a partir del cual se descartará la creación del diferencial (delta)\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto " -"es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se " -"ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes " -"aplicables.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para las condiciones de copia.\\nEste programa no ofrece NINGUNA GARANTÍA más allá de la aplicable por ley.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1410,8 +1278,7 @@ msgstr "El archivo del paquete «%s» no es válido." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"Omitiendo la creación del diferencial para un paquete pequeño: %s - tamaño %s" +msgstr "Omitiendo la creación del diferencial para un paquete pequeño: %s - tamaño %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1451,52 +1318,40 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-base-de-datos> <paquete|delta> …\\n" +msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-base-de-datos> <paquete|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete." -"\\nPueden añadirse varios paquetes especificándolo en la línea de órdenes.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete.\\nPueden añadirse varios paquetes especificándolo en la línea de órdenes.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta genera y añade un diferencial para la actualización del " -"paquete\\n" +msgstr " -d, --delta genera y añade un diferencial para la actualización del paquete\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new sólo añade paquetes nuevos a la base de datos\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove quita el paquete obsoleto del disco tras actualizar la base de " -"datos\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove quita el paquete obsoleto del disco tras actualizar la base de datos\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-base-de-datos> <nombredelpaquete|" -"delta> …\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-base-de-datos> <nombredelpaquete|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al quitar el nombre del " -"paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del " -"repositorio en cuestión. Es posible\\nquitar varios paquetes especificándolo " -"en la línea de órdenes.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al quitar el nombre del paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del repositorio en cuestión. Es posible\\nquitar varios paquetes especificándolo en la línea de órdenes.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1508,33 +1363,25 @@ msgstr " --nocolor desactiva los colores de los mensajes de salida\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign firma la base de datos con GnuPG tras la actualización\\n" +msgstr " -s, --sign firma la base de datos con GnuPG tras la actualización\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <clave> usa la clave especificada para firmar la base de datos\\n" +msgstr " -k, --key <clave> usa la clave especificada para firmar la base de datos\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de actualizar" -"\\n" +msgstr " -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de actualizar\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVéase %s(8) para obtener mas detalles y descripciones de las opciones " -"disponibles.\\n" +msgstr "\\nVéase %s(8) para obtener mas detalles y descripciones de las opciones disponibles.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Ejemplo: repo-add /ruta/hasta/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/hasta/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1542,14 +1389,10 @@ msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/hasta/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Derechos de autor (c) 2006-2016 Equipo de desarrollo de pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para " -"condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, " -"hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 El equipo de desarrollo de pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para las condiciones de copia.\\nEste programa no ofrece NINGUNA GARANTÍA más allá de la aplicable por ley.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1557,15 +1400,15 @@ msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete «%s»." #: scripts/repo-add.sh.in:164 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Agregando entradas de «diferenciales»: %s -> %s" +msgstr "Añadiendo entradas de «diferenciales»: %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…" +msgstr "Quitando la entrada existente «%s»..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "Quitando los archivos diferenciales vacíos…" +msgstr "Quitando los archivos diferenciales vacíos..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" @@ -1573,7 +1416,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "Firmando la base de datos…" +msgstr "Firmando la base de datos «%s»..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1585,7 +1428,7 @@ msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes." #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Verificando la firma de la base de datos…" +msgstr "Verificando la firma de la base de datos..." #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." @@ -1617,15 +1460,15 @@ msgstr "El archivo de firma del paquete «%s» no es válido ." #: scripts/repo-add.sh.in:376 msgid "Adding package signature..." -msgstr "Añadiendo la firma del paquete…" +msgstr "Añadiendo la firma del paquete..." #: scripts/repo-add.sh.in:383 msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calculando las sumas de control…" +msgstr "Calculando las sumas de control..." #: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Creando entradas en la base de datos de «%s»…" +msgstr "Creando entradas en la base de datos de «%s»..." #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" @@ -1645,12 +1488,11 @@ msgstr "Detenido por el proceso %s" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" -"El archivo del repositorio «%s» no es una base de datos de pacman válida." +msgstr "El archivo del repositorio «%s» no es una base de datos de pacman válida." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Extrayendo la base de datos a un sitio temporal…" +msgstr "Extrayendo la base de datos a un sitio temporal..." #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." @@ -1666,7 +1508,7 @@ msgstr "No fue encontrado el archivo «%s»." #: scripts/repo-add.sh.in:574 msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Agregando el diferencial «%s»" +msgstr "Añadiendo el diferencial «%s»" #: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "'%s' is not a package file, skipping" @@ -1674,11 +1516,11 @@ msgstr "«%s» no es un archivo del paquete, ignorándolo" #: scripts/repo-add.sh.in:588 msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Agregando el paquete «%s»" +msgstr "Añadiendo el paquete «%s»" #: scripts/repo-add.sh.in:596 msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Buscando el diferencial «%s»…" +msgstr "Buscando el diferencial «%s»..." #: scripts/repo-add.sh.in:600 msgid "Delta matching '%s' not found." @@ -1686,7 +1528,7 @@ msgstr "No fueron encontrados diferenciales que coincidan con «%s»." #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Buscando el paquete «%s»…" +msgstr "Buscando el paquete «%s»..." #: scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "Package matching '%s' not found." @@ -1702,20 +1544,19 @@ msgstr "El nombre de la orden «%s» especificado no es válido" #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"No se puede crear el directorio temporal para compilar la base de datos." +msgstr "No se puede crear el directorio temporal para compilar la base de datos." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creando archivo de base de datos actualizado «%s»" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron los paquetes, no hay nada que hacer." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "Buscando problemas de empaquetado…" +msgstr "Buscando problemas de empaquetado..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1743,7 +1584,7 @@ msgstr "La entrada %s no debería contener barra diagonal inicial: %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34 msgid "%s must be an integer, not %s." -msgstr "%s debe ser un entero, no %s." +msgstr "%s debe ser un número entero, no %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58 msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" @@ -1751,7 +1592,7 @@ msgstr "La sintaxis no es válida para %s: «%s»" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "La matriz %s contiene una opción desconocida: «%s»" +msgstr "El «array» %s contiene una opción desconocida: «%s»" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 msgid "Missing %s function in %s" @@ -1791,11 +1632,11 @@ msgstr "%s no puede contener dos puntos, guiones o espacios en blanco." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "La matriz %s no puede contener operadores de comparación (< o >)." +msgstr "El «array» %s no puede contener operadores de comparación (< o >)." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" -msgstr "Las matrices dispersas no están permitidas para el código fuente" +msgstr "No se pueden utilizar valores dispersos («sparse arrays») en la fuente («source»)" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." @@ -1818,15 +1659,15 @@ msgstr "%s no debería de ser un «array»" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Recibiendo las fuentes…" +msgstr "Recibiendo las fuentes..." #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88 msgid "Extracting sources..." -msgstr "Extrayendo las fuentes…" +msgstr "Extrayendo las fuentes..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "Desglosando %s…" +msgstr "Desglosando %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" @@ -1834,7 +1675,7 @@ msgstr "Hubo fallos durante el desglose de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." -msgstr "Sondeando %s…" +msgstr "Sondeando %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" @@ -1842,31 +1683,30 @@ msgstr "Hubo fallos durante el sondeo de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referencia desconocida: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "Creando copia de trabajo de %s del repositorio %s…" +msgstr "Creando copia de trabajo de %s del repositorio %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" -msgstr "" -"Hubo fallos durante la actualización de la copia de trabajo de %s del " -"repositorio %s" +msgstr "Hubo fallos durante la actualización de la copia de trabajo de %s del repositorio %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" -"Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio " -"%s" +msgstr "Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 @@ -1875,7 +1715,7 @@ msgstr "%s ha sido encontrado " #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 msgid "Downloading %s..." -msgstr "Descargando %s…" +msgstr "Descargando %s..." #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 msgid "Failure while downloading %s" @@ -1889,12 +1729,14 @@ msgstr "Extrayendo %s con %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Hubo fallos al extraer %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Clonando %s del repositorio %s…" +msgstr "Clonando %s del repositorio %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Hubo fallos durante la descarga de %s del repositorio %s" @@ -1903,37 +1745,37 @@ msgstr "Hubo fallos durante la descarga de %s del repositorio %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s no es un clon de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Actualizando %s del repositorio %s…" +msgstr "Actualizando %s del repositorio %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Hubo fallos durante la actualización de %s del repositorio %s" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"%s no fue encontrado en el directorio de compilación, y no es una dirección " -"URL." +msgstr "No se ha encontrado %s en el directorio de compilación, y no es una dirección URL." #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." -msgstr "Depurando la instalación…" +msgstr "Depurando la instalación..." #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." -msgstr "Quitando los archivos de documentación…" +msgstr "Quitando los archivos de documentación..." #: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Quitando los directorios vacíos…" +msgstr "Quitando los directorios vacíos..." #: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 msgid "Removing %s files..." -msgstr "Quitando los archivos %s…" +msgstr "Quitando los archivos %s..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." @@ -1945,20 +1787,19 @@ msgstr "No se pudo optimizar la imagen PNG: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Purgando los archivos innecesarios…" +msgstr "Purgando los archivos innecesarios..." #: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 msgid "Removing static library files..." -msgstr "Quitando los archivos de bibliotecas estáticas…" +msgstr "Quitando los archivos de las bibliotecas estáticas..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Despojando los símbolos innecesarios de los binarios y de las bibliotecas…" +msgstr "Despojando los símbolos innecesarios de los binarios y de las bibliotecas..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Comprimiendo los binarios con %s…" +msgstr "Comprimiendo los binarios con %s..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41 msgid "Could not compress binary : %s" @@ -1966,9 +1807,10 @@ msgstr "No se pudo comprimir el binario: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Comprimiendo las páginas del manual e información…" +msgstr "Comprimiendo las páginas del manual e información..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" diff --git a/scripts/po/es_419.po b/scripts/po/es_419.po index f75a591f..f48620be 100644 --- a/scripts/po/es_419.po +++ b/scripts/po/es_419.po @@ -1,28 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2016 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2016 +# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 -# Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>, 2016 +# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013,2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013,2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013,2015-2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-04 13:28+0000\n" -"Last-Translator: gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" -"Language: es_419\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_419\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -53,12 +56,12 @@ msgstr "%s no se puede escribir -- pkgver no se actualizará" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Imposible encontrar el archivo fuente %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -99,670 +102,627 @@ msgstr "Dependencias que faltan:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Hubo fallos al quitar las dependencias instaladas." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generando las sumas de control para los archivos fuentes…" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para generar las sumas de " -"control de las fuentes." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para generar las sumas de control de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "El algoritmo de integridad especificado «%s» no es válido." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Aprobado" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FALLÓ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validando %s archivos con %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no superaron el control de validación!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Los controles de integridad (%s) difieren en tamaño de los especificados en " -"la fuente." +msgstr "Los controles de integridad (%s) difieren en tamaño de los especificados en la fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Faltan las comprobaciones de integridad para: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verificando las firmas de las fuentes con %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "NO ENCONTRÓ LA FIRMA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "NO SE ENCONTRARON LAS FUENTES" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "clave pública desconocida" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "La clave pública %s ha sido revocada." -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "Firma no válida en la clave pública" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "ocurrieron errores durante la verificación de las firmas" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "la clave pública %s no es de confianza" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "clave pública no válida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ADVERTENCIA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la firma ha caducado." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "la clave ha caducado." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" -"Se han producido avisos de problemas durante las verificaciones de las " -"firmas." +msgstr "Se han producido avisos de problemas durante las verificaciones de las firmas." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Asegúrese de que realmente confía en ellas." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Omitiendo todas las comprobaciones de integridad de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Omitiendo la verificación de las sumas de control de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Omitiendo la verificación de las firmas PGP de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Se produjo un fallo en %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Hubo fallos al obtener la fuente %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciando %s()…" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "La biblioteca listada en %s no es requerida por los archivos: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "La biblioteca listada en %s no tiene versión: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "La biblioteca listada en %s no es un objeto compartido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "No se pudo encontrar la biblioteca mencionada en %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generando el archivo %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Falta el directorio %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Creando el paquete «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Añadiendo el archivo %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "No se pudo agregar el archivo %s al paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generando el archivo .MTREE…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo el paquete…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "«%s» no es una extensión de archivo válida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Hubo fallos al crear el archivo del paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Hubo fallos al crear el enlace simbólico al archivo del paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Firmando el paquete…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Creado el archivo de firma %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Hubo fallos al firmar el paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Creando el paquete fuente…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Añadiendo %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Añadiendo el archivo %s (%s)…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimiendo el paquete fuente…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Hubo fallos al crear el paquete fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" -"Hubo fallos al crear el enlace simbólico al archivo del paquete fuente." +msgstr "Hubo fallos al crear el enlace simbólico al archivo del paquete fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalando el paquete %s con %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Hubo fallos al instalar el/los paquete(s) compilado(s)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocolo de descarga desconocido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes CVS." +msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes CVS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "No se pudo encontrar el paquete %s para manejar las fuentes %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de " -"dependencia" +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de dependencia" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de " -"administrador." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s. Se usará %s para obtener privilegios de administrador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "No se pudo encontrar el binario %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para firmar paquetes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las sumas de " -"control de las fuentes." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar las sumas de control de las fuentes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir los binarios." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para optimizar las imágenes " -"PNG.." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para optimizar las imágenes PNG.." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para la compilación distribuida." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para la compilación distribuida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso de la caché del " -"compilador." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para el uso de la caché del compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para desmontar el archivo en " -"cuestión." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para desmontar el archivo en cuestión." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir las páginas man " -"e info." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para comprimir las páginas man e info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Ya se ha compilado un paquete, instalando dicho paquete…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ya se ha compilado un paquete. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado, instalando dichos paquetes…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "El grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Parte del grupo de paquetes ya se ha compilado. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Genera paquetes compatibles con pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opciones]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora el campo %s incompleto en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpia los archivos tras la compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" -" -C, --cleanbuild Elimina el directorio %s antes de compilar el paquete" +msgstr " -C, --cleanbuild Elimina el directorio %s antes de compilar el paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Omite todas las comprobaciones de dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract No extrae las fuentes (usa el directorio %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "--force Sobrescribe el paquete existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera los controles de integridad para las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Muestra este mensaje de ayuda y sale" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instala el paquete tras una compilación exitosa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Registra el proceso de compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Deshabilita los colores de los mensajes de salida" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Únicamente descarga y extrae los archivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <archivo> Usa un intérprete de compilación alternativo (en lugar de " -"«%s»)" +msgstr " -p <archivo> Usa un archivo de órdenes de compilación alternativo (en lugar de «%s»)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una compilación " -"exitosa." +msgstr " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una compilación exitosa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin " -"recompilar" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Vuelve a empaquetar el contenido del paquete sin recompilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias que faltan para %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, " -"excluyendo las fuentes descargadas" +msgstr " -S, --source Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, excluyendo las fuentes descargadas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Muestra información de la versión y sale" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, incluyendo " -"las fuentes descargadas" +msgstr " --allsource Genera un archivo comprimido de fuentes únicamente, incluyendo las fuentes descargadas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Ejecuta la función %s en el %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " -"«%s»)" +msgstr " --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de «%s»)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver No actualiza las fuentes VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la " -"clave por defecto" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <clave> Especifica la clave a usar para firmar %s en lugar de la clave por defecto" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive No crea el archivo del paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck No ejecuta la función %s en el %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare No ejecuta la función %s en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign No crea una firma para el paquete" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "--packagelist Solo lista los paquetes que se producirían, sin pkgacct" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr "--printsrcinfo Muestra el SRCINFO generado y termina." -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Firma el paquete resultante con %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums No verifica las sumas de control de las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes" +msgstr " --skipinteg No ejecuta ningún control de integridad sobre las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck No verifica las fuentes con las firmas PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y realiza " -"las comprobaciones de integridad" +msgstr " --verifysource Descarga el código fuente (si es necesario) y realiza las comprobaciones de integridad" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencias (no como explicitamente)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed No reinstala los objetivos que ya están actualizados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra " -"resolviendo dependencias" +msgstr " --noconfirm No solicita confirmación alguna cuando se encuentra resolviendo dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" +msgstr " --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará «%s»" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Derechos de autor ( c ) 2006-2016 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\nDerechos de autor ( c ) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>\\n\\nEste es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\\nNo hay ninguna garantía, en la medida por lo permitido por la ley.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Captada la señal %s. Saliendo…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s no ha sido encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para crear paquetes en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar paquetes en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar archivos fuentes en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar registros (logs) en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Ejecutar %s como administrador no está permitido ya que puede causar daños" -"\\npermanentes y catastróficos a su sistema." +msgstr "Ejecutar %s como administrador no está permitido ya que puede causar daños\\npermanentes y catastróficos a su sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "No use la opción %s. Esta opción solamente debe ser usada por %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s debe estar en el directorio de trabajo actual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La clave %s no existe en su llavero." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "No hay ninguna clave en su llavero." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Abandonando el entorno %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ya ha sido compilado un paquete fuente. (use %s para sobrescribirlo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquete fuente creado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Omitiendo la comprobación de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Comprobando dependencias mientras se ejecuta…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Comprobando dependencia mientras se compila…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Usando el árbol existente %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Eliminando el directorio %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "El directorio del paquete está ya listo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilación terminada: %s" @@ -777,16 +737,12 @@ msgstr "el par clave/valor no es válido\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "" -"la línea plantilla no es válida: no se pudo encontrar el nombre de la " -"plantilla\n" +msgstr "la línea plantilla no es válida: no se pudo encontrar el nombre de la plantilla\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"se han utilizado caracteres no válidos en el nombre «%s». Permitido: [:" -"alnum:]+_.@-\n" +msgstr "se han utilizado caracteres no válidos en el nombre «%s». Permitido: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -801,7 +757,7 @@ msgstr "Fallo al encontrar el archivo de plantilla que coincida con \"%s\"\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "error al abrir '%s': %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -819,31 +775,25 @@ msgstr "Opciones:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr " --input, -p <archivo> Script de compilación (por defecto: %s)\n" +msgstr " --input, -p <archivo> Archivo de órdenes de compilación (por defecto: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <archivo> archivo de salida (por defecto: archivo de " -"entrada)\n" +msgstr " --output, -o <archivo> archivo de salida (por defecto: archivo de entrada)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" -" --newest, -n actualiza las plantillas a la versión más reciente\n" +msgstr " --newest, -n actualiza las plantillas a la versión más reciente\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:181 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (por omisión: utiliza la versión especificada en las " -"etiquetas de las plantillas)\n" +msgstr " (por omisión: utiliza la versión especificada en las etiquetas de las plantillas)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" -" --template-dir <directorio> directorio en el que buscar las plantillas\n" +msgstr " --template-dir <directorio> directorio en el que buscar las plantillas\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -863,7 +813,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "Derechos de autor ( c ) 2013-2016 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\nEste es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\nNo hay ninguna garantía, en la medida por lo permitido por la ley.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -874,10 +824,8 @@ msgid "options:" msgstr "opciones:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> establece una ubicación de la base de datos " -"alternativa" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <ruta> establece una ubicación de base de datos diferente" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -893,8 +841,7 @@ msgstr " -V, --version muestra información de la versión y sale" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr "" -" --config <ruta> establece un archivo de configuración alternativo" +msgstr " --config <ruta> establece un archivo de configuración alternativo" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" @@ -902,10 +849,10 @@ msgstr " --nocolor desactiva los mensajes de salida coloreados" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Derechos de autor ( c ) 2010-2016 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nEste es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\\nNo hay ninguna garantía, en la medida por lo permitido por la ley.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -922,9 +869,7 @@ msgstr "Debe tener los permisos adecuados para actualizar la base de datos." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Se encontró el archivo de bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras " -"pacman esté funcionando." +msgstr "Se encontró el archivo de bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras pacman esté funcionando." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -940,9 +885,7 @@ msgstr "Formato de base de datos previo a 4.2 encontrado, actualizando…" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"el enlace simbólico «%s» apunta fuera de la raíz de pacman, es necesario una " -"reparación manual" +msgstr "el enlace simbólico «%s» apunta fuera de la raíz de pacman, es necesario una reparación manual" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -958,71 +901,52 @@ msgstr "Operaciones:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Añade las claves especificadas (vacío para la " -"entrada)" +msgstr " -a, --add Añade las claves especificadas (vacío para la entrada)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" -" -d, --delete Elimina los identificadores de claves (keyids) " -"especificados" +msgstr " -d, --delete Elimina los identificadores de claves (keyids) especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exporta todos los identificadores de claves o " -"los especificados" +msgstr " -e, --export Exporta todos los identificadores de claves o los especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Lista las huellas de todos los identificadores " -"de claves o los especificados" +msgstr " -f, --finger Lista las huellas de todos los identificadores de claves o los especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" -" -l, --list-keys Lista todas las claves o las especificadas" +msgstr " -l, --list-keys Lista todas las claves o las especificadas" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" -" -r, --recv-keys Obtiene los identificadores de claves " -"especificados" +msgstr " -r, --recv-keys Obtiene los identificadores de claves especificados" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Actualiza la base de datos de confianza de pacman" +msgstr " -u, --updatedb Actualiza la base de datos de confianza de pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verifica el archivo(s) especificado por la " -"firma(s)" +msgstr " -v, --verify Verifica el archivo(s) especificado por la firma(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Muestra un menú para la administración de las " -"claves en base a los identificadores de claves" +msgstr " --edit-key Muestra un menú para la administración de las claves en base a los identificadores de claves" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import Importa pubring.gpg desde el directorio(s)" +msgstr " --import Importa pubring.gpg desde el directorio(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importa los valores de los propietarios de " -"confianza desde trustdb.gpg en el directorio(s)" +msgstr " --import-trustdb Importa los valores de los propietarios de confianza desde trustdb.gpg en el directorio(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1038,40 +962,30 @@ msgstr " --lsign-key Firma localmente el identificador de clave especificado" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recarga las claves por defecto de los llaveros (dados)\\n en " -"«%s»" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recarga las claves por defecto de los llaveros (dados)\\n en «%s»" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Actualiza todas las claves o las especificadas " -"desde un servidor de claves" +msgstr " --refresh-keys Actualiza todas las claves o las especificadas desde un servidor de claves" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo" -"\\n (en lugar de «%s»)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo\\n (en lugar de «%s»)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para " -"GnuPG\\n (en lugar de «%s»)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <directorio> Configura un directorio alternativo para GnuPG\\n (en lugar de «%s»)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <dirección URL del servidor> Especifica un servidor de claves " -"para utilizar cuando sea necesario" +msgstr " --keyserver <dirección URL del servidor> Especifica un servidor de claves para utilizar cuando sea necesario" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1187,14 +1101,11 @@ msgstr "%s no pudo ser firmada localmente." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" -"La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." +msgstr "La clave remota no se pudo obtener correctamente desde el servidor de claves." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"La clave local especificada no se pudo actualizar desde un servidor de " -"claves." +msgstr "La clave local especificada no se pudo actualizar desde un servidor de claves." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1210,9 +1121,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar la base de datos de claves de confianza." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de " -"%s." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para todas las operaciones de %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1246,30 +1155,21 @@ msgstr "Uso: %s [--nocolor] [raíz_de_bd_de_pacman]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize es un pequeño programa que debería aumentar el rendimiento" -"\\nde pacman cuando lea/escriba en su base de datos.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize es un pequeño programa que debería aumentar el rendimiento\\nde pacman cuando lea/escriba en su base de datos.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Debido a que pacman usa muchos archivos pequeños para seguir el rastro de " -"los paquetes,\\nhay una tendencia a que estos archivos se fragmenten con el " -"paso del tiempo.\\nEste intérprete procurará reubicar estos pequeños " -"archivos en un espacio\\ncontinuo del disco duro. El resultado será que el " -"disco duro debería ser capaz de leerlos más rápidos, ya que los cabezales" -"\\nno tendrán que moverse tanto.\\n" +msgstr "Debido a que pacman usa muchos archivos pequeños para seguir el rastro de los paquetes,\\nhay una tendencia a que estos archivos se fragmenten con el paso del tiempo.\\nEste archivo de órdenes procurará reubicar estos pequeños archivos en un espacio\\ncontinuo del disco duro. El resultado será que el disco duro debería ser capaz de leerlos más rápidos, ya que los cabezales\\nno tendrán que moverse tanto.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar la integridad." +msgstr "No se pudo encontrar el binario %s requerido para verificar la integridad." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1277,8 +1177,7 @@ msgstr "Debe tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" -"No se pudo crear el directorio temporal para compilar la base de datos." +msgstr "No se pudo crear el directorio temporal para compilar la base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1310,18 +1209,16 @@ msgstr "Comprobando la integridad…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"HA FALLADO el control de integridad, volviéndose a la base de datos antigua." +msgstr "HA FALLADO el control de integridad, volviéndose a la base de datos antigua." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." msgstr "Rotando la base de datos en su ubicación…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"La sustitución de la nueva base de datos ha fallado. Compruebe los " -"directorios %s, %s y %s. " +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "La sustitución de la nueva base de datos ha fallado. Compruebe los directorios %s, %s y %s. " #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1335,10 +1232,7 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opciones] <paquete1> <paquete2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta creará un archivo de diferencial entre los dos paquetes.\\nEste " -"archivo de diferencial podrá ser añadido después a una base de datos usando " -"repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta creará un archivo de diferencial entre los dos paquetes.\\nEste archivo de diferencial podrá ser añadido después a una base de datos usando repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1359,28 +1253,20 @@ msgstr " --nocolor quita el color de la salida\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete a partir del cual se crearán los " -"diferenciales (deltas)\\n" +msgstr " --min-pkg-size tamaño mínimo del paquete a partir del cual se crearán los diferenciales (deltas)\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size porcentaje del paquete nuevo a partir del cual se " -"descartará la creación del diferencial (delta)\\n" +msgstr " --max-delta-size porcentaje del paquete nuevo a partir del cual se descartará la creación del diferencial (delta)\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto " -"es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se " -"ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes " -"aplicables.\\n" +msgstr "Derechos de autor (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEsto es software libre; véase el código fuente para condiciones de copia.\\nNo se ofrece NINGUNA GARANTÍA sobre el programa, hasta lo permitido por las leyes aplicables.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1388,8 +1274,7 @@ msgstr "El archivo del paquete «%s» no es válido." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"Omitiendo la creación del diferencial para un paquete pequeño: %s - tamaño %s" +msgstr "Omitiendo la creación del diferencial para un paquete pequeño: %s - tamaño %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1429,51 +1314,40 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-base-de-datos> <paquete|delta> …\\n" +msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-base-de-datos> <paquete|delta> …\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete." -"\\nPueden ser agregados varios paquetes especificándolo en la línea de " -"órdenes.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add actualizará la base de datos de paquetes leyendo desde un paquete.\\nPueden ser agregados varios paquetes especificándolo en la línea de órdenes.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta genera y añade un diferencial para la actualización del" -"\\n paquete\\n" +msgstr " -d, --delta genera y añade un diferencial para la actualización del\\n paquete\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new solamente agrega paquetes nuevos a la base de datos\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove elimina el archivo del paquete del disco cuando la entrada de la base de datos sea actualizada\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-base-de-datos> <nombredelpaquete|" -"delta> …\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [opciones] <ruta-de-la-base-de-datos> <nombredelpaquete|delta> …\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al eliminar el nombre " -"del paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del " -"repositorio en cuestión. Es posible\\nquitar varios paquetes especificándolo " -"en la línea de órdenes.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove actualiza una base de datos de paquetes al eliminar el nombre del paquete\\nespecificado en la linea de órdenes de la base de datos del repositorio en cuestión. Es posible\\nquitar varios paquetes especificándolo en la línea de órdenes.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1485,33 +1359,25 @@ msgstr "--nocolor desactiva los colores de la salida\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign firma la base de datos con GnuPG tras la actualización\\n" +msgstr " -s, --sign firma la base de datos con GnuPG tras la actualización\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <clave> usa la clave especificada para firmar la base de datos\\n" +msgstr " -k, --key <clave> usa la clave especificada para firmar la base de datos\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de actualizar" -"\\n" +msgstr " -v, --verify verifica la firma de la base de datos antes de actualizar\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVéase %s(8) para obtener mas detalles y descripciones de las opciones " -"disponibles.\\n" +msgstr "\\nVéase %s(8) para obtener mas detalles y descripciones de las opciones disponibles.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Ejemplo: repo-add /ruta/hasta/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/hasta/repo.db.tar.gz pacman-3.5.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1519,10 +1385,10 @@ msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/hasta/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Derechos de autor ( c ) 2006-2016 Equipo de Desarrollo de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nEste es software libre; vea el código fuente para las condiciones de copia.\\nNo hay ninguna garantía, en la medida por lo permitido por la ley.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1538,7 +1404,7 @@ msgstr "Quitando la entrada existente «%s»…" #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "" +msgstr "Quitando los archivos diferenciales vacíos…" #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" @@ -1546,7 +1412,7 @@ msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿GnuPG está instalado?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Firmando la base de datos…" #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1554,7 +1420,7 @@ msgstr "Creado el archivo de firma «%s»" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se pudo firmar la base de datos de paquetes." #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1574,7 +1440,7 @@ msgstr "¡La firma de la base de datos NO era válida!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "" +msgstr "«%s» no tiene una extensión de archivo válida." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1582,7 +1448,7 @@ msgstr "Ya existía una entrada para «%s» " #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1606,7 +1472,7 @@ msgstr "No ha sido encontrado el antiguo archivo del paquete: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "" +msgstr "El archivo del paquete «%s» no es válido." #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1618,8 +1484,7 @@ msgstr "Detenido por el proceso %s" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" -"El archivo del repositorio «%s» no es una base de datos de pacman válida." +msgstr "El archivo del repositorio «%s» no es una base de datos de pacman válida." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." @@ -1675,20 +1540,19 @@ msgstr "El nombre de la orden «%s» especificado no es válido" #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"No se puede crear el directorio temporal para compilar la base de datos." +msgstr "No se puede crear el directorio temporal para compilar la base de datos." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creando archivo de base de datos actualizado «%s»" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron los paquetes, no hay nada que hacer." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes…" #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1777,17 +1641,17 @@ msgstr "el archivo «%s» (%s) no existe o no es un archivo regular." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s debería ser una matriz" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s debería ser una matriz" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "" +msgstr "%s no debería ser una matriz" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1799,7 +1663,7 @@ msgstr "Extrayendo las fuentes…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "" +msgstr "Desglosando %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" @@ -1807,7 +1671,7 @@ msgstr "Hubo fallos durante el desglose de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." -msgstr "" +msgstr "Sondeando %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" @@ -1815,31 +1679,30 @@ msgstr "Hubo fallos durante el sondeo de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referencia desconocida: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Creando copia de trabajo de %s del repositorio %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" -msgstr "" -"Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio " -"%s" +msgstr "Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" -"Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio " -"%s" +msgstr "Hubo fallos durante la creación de la copia de trabajo de %s del repositorio %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 @@ -1862,12 +1725,14 @@ msgstr "Extrayendo %s con %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Hubo fallos al extraer %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Clonando %s del repositorio %s…" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Hubo fallos durante la descarga de %s del repositorio %s" @@ -1876,21 +1741,21 @@ msgstr "Hubo fallos durante la descarga de %s del repositorio %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s no es un clon de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Actualizando %s del repositorio %s…" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Hubo fallos durante la actualización de %s del repositorio %s" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"%s no fue encontrado en el directorio de compilación, y no es una dirección " -"URL." +msgstr "%s no fue encontrado en el directorio de compilación, y no es una dirección URL." #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." @@ -1910,11 +1775,11 @@ msgstr "Quitando los archivos %s…" #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Optimizando imágenes PNG..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo optimizar la imagen PNG : %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1940,7 +1805,8 @@ msgstr "No se pudo comprimir el binario: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimiendo las páginas man e info…" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" diff --git a/scripts/po/eu.po b/scripts/po/eu.po index efcd5fed..6e0cd18f 100644 --- a/scripts/po/eu.po +++ b/scripts/po/eu.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2016 +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2017 # Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 18:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:01+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "%s ezin da idatzi -- pkgver ez da eguneratuko" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441 -#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910 -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930 -#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947 -#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -93,511 +93,512 @@ msgstr "Falta diren menpekotasunak:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Instalatutako menpekotasunak ezabatzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-baturak sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 +#: scripts/makepkg.sh.in:419 msgid "" "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategien kontrol-batura sortzeko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "'%s' osotasun algoritmo baliogabea zehaztu da." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Saltatua" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "EZ DA AURKITU" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Gainditua" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "HUTS EGIN DU" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Balioztatzen %s fitxategiak %s bidez..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Gutxienez fitxategi batek ez du gainditu baliozkotasun egiaztaketa!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Osotasun egiaztaketak (%s) tamainan desberdinak dira iturburu taularekiko." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Osotasun egiaztaketak falta dira hemen: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Iturburu fitxategien sinadura %s bidez egiaztatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "EZ DA SINADURA AURKITU" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "gako publiko ezezaguna" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "%s gako publikoa indargabetua dago" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "gako publikoaren sinadura baliogabea" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "errorea sinadura egiaztatzean" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "%s gako publikoarengan konfidantzarik ez" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "gako publiko baliogabea" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "OHARRA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "Sinadurak iraungi du." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "gako honek iraungi du." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Gutxienez PGP sinadura bat ezin izan da egiaztatu!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Sinadurak egiaztatzean oharrak jaso dira." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Benetan zure konfiantzazkoak direla ziurtatu." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketa guztiak saltatzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-batura egiaztapena saltatzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Iturburu-fitxategien PGP sinaduren egiaztaketa saltatzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Hutsegitea hemen %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Abiarazten %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153 -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "%s fitxategia sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "%s direktorioa falta da." -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "\"%s\" paketea sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s fitxategia gehitzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean." -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Paketea trinkotzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria." -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "pakete fitxategira lotura sinbolikoa sortzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1292 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Paketea sinatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1303 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "%s sinadura fitxategia sortu da." -#: scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Pakete fitxategia sinatzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "iturburu paketea sortzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s gehitzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1346 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1369 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Iturburu pakete fitxategira lotura sinbolikoa sortzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1403 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du." -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1457 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s binarioa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1485 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1516 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak eskuratzeko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1531 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "Ezin izan da %s bitarra aurkitu iturburu fitxategien egiaztaketa batura balioztatzeko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1555 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Ezin izan da aurkitu bitarrak trinkotzeko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Ezin izan da %s bitarra aurkitu PNG irudiak optimizatzeko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1571 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1579 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1595 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s bitarra." -#: scripts/makepkg.sh.in:1615 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1619 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1638 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1642 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1647 +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 msgid "" "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1696 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin" -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Erabilera: %s [aukerak]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Aukerak:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1701 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik" -#: scripts/makepkg.sh.in:1704 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen %s direktorioa)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1706 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza arrakastatsua eta gero" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 msgid "" " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat deskargatutako iturbururik gabe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako iturburuekin" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' ordez)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " "default" msgstr " --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren ordez" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr " --packagelist Zerrendatu sortuko liratekeen paketeak besterik gabe, PKGEXT gabe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik." -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin osotasun egiaztaketak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du" -#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " @@ -606,113 +607,113 @@ msgid "" "law.\\n" msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\Hau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1875 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s ez da aurkitu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan paketeak sortzeko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan paketeak gordetzeko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan deskargak gordetzeko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Ez duzu idazteko baimenik iturburu tarball-ak hemen gordetzeko %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1959 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Ez duzu idazteko baimenik egunkari fitxategiak hemen gordetzeko %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1972 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko kalte katastrofikoa sor dezakelako." -#: scripts/makepkg.sh.in:1978 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ez erabili %s aukera. Aukera hau %s bidez erabiltzeko da soilik." -#: scripts/makepkg.sh.in:1989 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ez da existitzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1993 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1998 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du." -#: scripts/makepkg.sh.in:2078 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan." -#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan." -#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s ingurunetik irtetzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2127 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Paketea egiten: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2133 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2158 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2173 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2197 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen" -#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2222 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Iturburuak prest daude." -#: scripts/makepkg.sh.in:2248 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakete direktorioa prest dago." -#: scripts/makepkg.sh.in:2252 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Egiten bukatua: %s" @@ -814,8 +815,8 @@ msgid "options:" msgstr "aukerak:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <path> ezarri beste datu-base kokapen bat" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -1532,11 +1533,11 @@ msgstr "'%s' komando izen baliogabea zehaztu da." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Eguneratutako '%s' datu-base fitxategia sortzen" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ez da paketerik aldatu, ez dago ezer egiteko." @@ -1795,7 +1796,8 @@ msgstr "Ezin izan da bitarra trinkotu: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Man eta info orriak trinkotzen..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERROREA:" diff --git a/scripts/po/eu_ES.po b/scripts/po/eu_ES.po new file mode 100644 index 00000000..c858ef32 --- /dev/null +++ b/scripts/po/eu_ES.po @@ -0,0 +1,1825 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:135 +msgid "Cleaning up..." +msgstr "Garbitzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:169 +msgid "Entering %s environment..." +msgstr "%s ingurunean sartzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:178 +msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" +msgstr "pkgver() funtzioak baliogabeko bertsioa sortu du: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:185 +msgid "Failed to update %s from %s to %s" +msgstr "Huts egin du %s eguneratzean hemendik %s hona %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:192 +msgid "Updated version: %s" +msgstr "Eguneratutako bertsioa: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:194 +msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" +msgstr "%s ezin da idatzi -- pkgver ez da eguneratuko" + +#: scripts/makepkg.sh.in:202 +msgid "Unable to find source file %s." +msgstr "Ezin izan da %s iturburu fitxategia aurkitu." + +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:47 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:85 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:99 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:68 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139 +msgid "Aborting..." +msgstr "Abortatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:247 +msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" +msgstr "'%s' errore larria bueltatu du (%i): %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:266 +msgid "Installing missing dependencies..." +msgstr "Falta diren menpekotasunak instalatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:269 +msgid "'%s' failed to install missing dependencies." +msgstr "'%s' falta ziren menpekotasunak instalatzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:300 +msgid "Missing dependencies:" +msgstr "Falta diren menpekotasunak:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330 +msgid "Failed to remove installed dependencies." +msgstr "Instalatutako menpekotasunak ezabatzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:416 +msgid "Generating checksums for source files..." +msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-baturak sortzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategien kontrol-batura sortzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:433 +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "'%s' osotasun algoritmo baliogabea zehaztu da." + +#: scripts/makepkg.sh.in:451 +msgid "Skipped" +msgstr "Saltatua" + +#: scripts/makepkg.sh.in:456 +msgid "NOT FOUND" +msgstr "EZ DA AURKITU" + +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 +msgid "Passed" +msgstr "Gainditua" + +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 +msgid "FAILED" +msgstr "HUTS EGIN DU" + +#: scripts/makepkg.sh.in:489 +msgid "Validating %s files with %s..." +msgstr "Balioztatzen %s fitxategiak %s bidez..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:496 +msgid "One or more files did not pass the validity check!" +msgstr "Gutxienez fitxategi batek ez du gainditu baliozkotasun egiaztaketa!" + +#: scripts/makepkg.sh.in:500 +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "Osotasun egiaztaketak (%s) tamainan desberdinak dira iturburu taularekiko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:542 +msgid "Integrity checks are missing for: %s" +msgstr "Osotasun egiaztaketak falta dira hemen: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:609 +msgid "Verifying source file signatures with %s..." +msgstr "Iturburu fitxategien sinadura %s bidez egiaztatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:634 +msgid "SIGNATURE NOT FOUND" +msgstr "EZ DA SINADURA AURKITU" + +#: scripts/makepkg.sh.in:647 +msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" +msgstr "EZ DA ITURBURU-FITXATEGIA AURKITU" + +#: scripts/makepkg.sh.in:674 +msgid "unknown public key" +msgstr "gako publiko ezezaguna" + +#: scripts/makepkg.sh.in:677 +msgid "public key %s has been revoked" +msgstr "%s gako publikoa indargabetua dago" + +#: scripts/makepkg.sh.in:680 +msgid "bad signature from public key" +msgstr "gako publikoaren sinadura baliogabea" + +#: scripts/makepkg.sh.in:683 +msgid "error during signature verification" +msgstr "errorea sinadura egiaztatzean" + +#: scripts/makepkg.sh.in:689 +msgid "the public key %s is not trusted" +msgstr "%s gako publikoarengan konfidantzarik ez" + +#: scripts/makepkg.sh.in:692 +msgid "invalid public key" +msgstr "gako publiko baliogabea" + +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 +msgid "WARNING:" +msgstr "OHARRA:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:698 +msgid "the signature has expired." +msgstr "Sinadurak iraungi du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:702 +msgid "the key has expired." +msgstr "gako honek iraungi du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:714 +msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" +msgstr "Gutxienez PGP sinadura bat ezin izan da egiaztatu!" + +#: scripts/makepkg.sh.in:719 +msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." +msgstr "Sinadurak egiaztatzean oharrak jaso dira." + +#: scripts/makepkg.sh.in:720 +msgid "Please make sure you really trust them." +msgstr "Benetan zure konfiantzazkoak direla ziurtatu." + +#: scripts/makepkg.sh.in:726 +msgid "Skipping all source file integrity checks." +msgstr "iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketa guztiak saltatzen." + +#: scripts/makepkg.sh.in:728 +msgid "Skipping verification of source file checksums." +msgstr "Iturburu fitxategien kontrol-batura egiaztapena saltatzen." + +#: scripts/makepkg.sh.in:731 +msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." +msgstr "Iturburu-fitxategien PGP sinaduren egiaztaketa saltatzen." + +#: scripts/makepkg.sh.in:745 +msgid "A failure occurred in %s()." +msgstr "Hutsegitea hemen %s()." + +#: scripts/makepkg.sh.in:754 +msgid "Failed to source %s" +msgstr "Huts egin du %s iturbururatzean" + +#: scripts/makepkg.sh.in:815 +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Abiarazten %s()..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:949 +msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" +msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia behar duen fitxategirik ez dago: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:978 +msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" +msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegiak ez du bertsiorik: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:991 +msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" +msgstr "%s-k zerrendatutako liburutegia ez da partekatutako objetktua: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 +msgid "Cannot find library listed in %s: %s" +msgstr "Ezin izan da %s zerrendan agertzen den liburutegia: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 +msgid "Generating %s file..." +msgstr "%s fitxategia sortzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 +msgid "Missing %s directory." +msgstr "%s direktorioa falta da." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +msgid "Creating package \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" paketea sortzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 +msgid "Adding %s file..." +msgstr "%s fitxategia gehitzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 +msgid "Failed to add %s file to package." +msgstr "Huts egin du %s fitxategia paketera gehitzean." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 +msgid "Generating .MTREE file..." +msgstr ".MTREE fitxategia sortzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +msgid "Compressing package..." +msgstr "Paketea trinkotzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' ez da artxibo luzapen baliagarria." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 +msgid "Failed to create package file." +msgstr "Pakete fitxategia sortzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 +msgid "Failed to create symlink to package file." +msgstr "pakete fitxategira lotura sinbolikoa sortzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +msgid "Signing package..." +msgstr "Paketea sinatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 +msgid "Created signature file %s." +msgstr "%s sinadura fitxategia sortu da." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 +msgid "Failed to sign package file." +msgstr "Pakete fitxategia sinatzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 +msgid "Creating source package..." +msgstr "iturburu paketea sortzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 +msgid "Adding %s..." +msgstr "%s gehitzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 +msgid "Adding %s file (%s)..." +msgstr "%s fitxategia gehitzen (%s)..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 +msgid "Compressing source package..." +msgstr "Iturburu paketea trinkotzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 +msgid "Failed to create source package file." +msgstr "Iturburu pakete fitxategia sortzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 +msgid "Failed to create symlink to source package file." +msgstr "Iturburu pakete fitxategira lotura sinbolikoa sortzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 +msgid "Installing package %s with %s..." +msgstr "%s paketea %s bidez instalatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +msgid "Installing %s package group with %s..." +msgstr "%s pakete taldea %s bidez instalatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Eraikitako paketea(k) instalatzean huts egin du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +msgid "Unknown download protocol: %s" +msgstr "Deskarga protokolo ezezaguna: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 +msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." +msgstr "Ezin da aurkitu VCS iturburu betebeharrak egiaztatzeko beharrezkoa den %s binarioa." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 +msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." +msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak kudeatzeko beharrezkoa den %s binarioa." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 +msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." +msgstr "Ezin izan da aurkitu menpekotasun eragiketetarako beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 +msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." +msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra. %s erabiliko da root pribilegioak eskuratzeko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 +msgid "Cannot find the %s binary." +msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 +msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." +msgstr "Ezin izan da aurkitu paketeak sinatzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." +msgstr "Ezin da aurkitu iturburu fitxategiak egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." +msgstr "Ezin izan da %s bitarra aurkitu iturburu fitxategien egiaztaketa batura balioztatzeko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." +msgstr "Ezin izan da aurkitu bitarrak trinkotzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 +msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." +msgstr "Ezin izan da %s bitarra aurkitu PNG irudiak optimizatzeko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 +msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." +msgstr "Ezin izan da banatutako konpilaziorako beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 +msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." +msgstr "Ezin izan da aurkitu konpilatzailearen cachea erabiltzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 +msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." +msgstr "Ezin izan da aurkitu objektu fitxategia eranzteko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 +msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." +msgstr "Ezin izan da aurkitu man eta info orriak trinkotzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 +msgid "A package has already been built, installing existing package..." +msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko, badagoen paketea instalatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 +msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko, badauden paketeak instalatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 +msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Pakete taldea eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Pakete taldearen parte bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +msgid "Make packages compatible for use with pacman" +msgstr "Paketeak Pacman erabiltzeko bateragarriak egin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +msgid "Usage: %s [options]" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak]" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 +msgid "Options:" +msgstr "Aukerak:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ezikusi osatu gabeko %s eremua hemen %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +msgid " -c, --clean Clean up work files after build" +msgstr " -c, --clean Garbitu lan fitxategiak eraiki eta gero" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" +msgstr " -C, --cleanbuild Ezabatu %s direktorioa paketea eraiki aurretik" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" +msgstr " -d, --nodeps Saltatu menpekotasun egiaztaketa guztiak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" +msgstr " -e, --noextract Ez erauzi iturburu-fitxategiak (erabili aurretik dagoen %s direktorioa)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +msgid " -f, --force Overwrite existing package" +msgstr " -f, --force Gainidatzi aurretik dagoen paketea" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" +msgstr " -g, --geninteg Sortu iturburu-fitxategien osotasun egiaztaketak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza mezu hau eta irten" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +msgid " -i, --install Install package after successful build" +msgstr " -i, --install Instalatu paketea eraikuntza arrakastatsua eta gero" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +msgid " -L, --log Log package build process" +msgstr " -L, --log Eraikitze prozesuaren egunkaria gorde" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" +msgstr " -m, --nocolor Desgaitu koloredun irteera mezuak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" +msgstr " -o, --nobuild Fitxategiak deskargatu eta erauzi soilik" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" +msgstr " -p <fitxategia> Erabili beste eraikitze script bat ('%s' ordez)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +msgid "" +" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Ezabatu instalatutako menpekotasunak eraikuntza arrakastatsua eta gero" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Birpaketatu paketearen edukiak berriro eraiki gabe" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" +msgstr " -s, --syncdeps Instalatu falta diren menpekotasunak %s bidez" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +msgid "" +" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Sortu iturburu hutsez osatutako tarball bat deskargatutako iturbururik gabe" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +msgid " -V, --version Show version information and exit" +msgstr " -V, --version Bistaratu bertsio informazioa eta irten" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr " --allsource Sortu iturburuak soilik dituen tarball bat deskargatutako iturburuekin" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +msgid " --check Run the %s function in the %s" +msgstr " --check Abiarazi %s funtzioa hemen %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategi bat ('%s' ordez)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +msgid " --holdver Do not update VCS sources" +msgstr " --holdver Ez eguneratu VCS iturburuak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +msgid "" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <gakoa> Zehaztu %s bidez sinatzeko gakoa, lehenetsitakoaren ordez" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 +msgid " --noarchive Do not create package archive" +msgstr " --noarchive Ez sortu paketearen artxiboa" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" +msgstr " --nocheck Ez erabili %s funtzioa hemen %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 +msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" +msgstr "--noprepare Ez erabili %s funtzioa hemen %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +msgid " --nosign Do not create a signature for the package" +msgstr " --nosign Ez sortu sinadura bat paketearentzat" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +msgid "" +" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" +msgstr " --packagelist Zerrendatu sortuko liratekeen paketeak besterik gabe, PKGEXT gabe" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" +msgstr " --printsrcinfo Bistaratu sortutako SRCINFO eta irten" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +msgid " --sign Sign the resulting package with %s" +msgstr " --sign Sinatu sortutako paketea %s erabilita" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 +msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" +msgstr " --skipchecksums Ez egiaztatu iturburu fitxategien kontrol-baturak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +msgid "" +" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" +msgstr " --skipinteg Ez egin iturburu-fitxategien inolako egiaztaketarik." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" +msgstr "--skippgpcheck Ez egiaztatu iturburu fitxategien PGP sinadurak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 +msgid "" +" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " +"checks" +msgstr "--verifysource Deskargatu iturburu-fitxategiak (beharrezkoa bada) eta egin osotasun egiaztaketak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 +msgid "These options can be passed to %s:" +msgstr "Aukera hauek onartzen ditu %s:" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 +msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" +msgstr " --asdeps Instalatu paketeak ez esplizituki instalatuta gisa" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 +msgid "" +" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" +msgstr " --needed Ez berrinstalatu egunean dauden helburuak" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 +msgid "" +" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm Ez eskatu berrestea menpekotasunak ebaztean" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar Ez bistaratu aurrerapen-barra fitxategiak deskargatzean" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 +msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" +msgstr "%s zehaztu ez bada, %sek %s bilatuko du" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\Hau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 +msgid "%s signal caught. Exiting..." +msgstr "%s seinalea jaso da. Irteten..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 +msgid "%s not found." +msgstr "%s ez da aurkitu." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 +msgid "You do not have write permission to create packages in %s." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan paketeak sortzeko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 +msgid "You do not have write permission to store packages in %s." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan paketeak gordetzeko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 +msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik %s direktorioan deskargak gordetzeko." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 +msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik iturburu tarball-ak hemen gordetzeko %s." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 +msgid "You do not have write permission to store logs in %s." +msgstr "Ez duzu idazteko baimenik egunkari fitxategiak hemen gordetzeko %s." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 +msgid "" +"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system." +msgstr "%s root gisa exekutatzea ez dago baimenduta zure sisteman \\nbehin-betiko kalte katastrofikoa sor dezakelako." + +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." +msgstr "Ez erabili %s aukera. Aukera hau %s bidez erabiltzeko da soilik." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ez da existitzen." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 +msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." +msgstr "%s baditu %s karaktereak eta ezin da iturbururatu." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 +msgid "%s must be in the current working directory." +msgstr "%s oraingo laneko direktorioan egon behar du." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 +msgid "The key %s does not exist in your keyring." +msgstr "%s gakoa ez dago zure gako-sortan." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 +msgid "There is no key in your keyring." +msgstr "Ez dago gakorik zure gako-sortan." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 +msgid "Leaving %s environment." +msgstr "%s ingurunetik irtetzen." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 +msgid "Making package: %s" +msgstr "Paketea egiten: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Iturburu pakete bat eraiki da dagoeneko. (Erabili %s gainidazteko)" + +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 +msgid "Source package created: %s" +msgstr "Iturburu paketea sortu da: %s" + +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 +msgid "Skipping dependency checks." +msgstr "Menpekotasun egiaztaketak saltatzen." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +msgid "Checking runtime dependencies..." +msgstr "Exekuzio-denborako menpekotasunak egiaztatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 +msgid "Checking buildtime dependencies..." +msgstr "Eraikuntza-orduko menpekotasunak egiaztatzen..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 +msgid "Could not resolve all dependencies." +msgstr "Ezin izan dira menpekotasun guztiak ebatzi." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 +msgid "Using existing %s tree" +msgstr "Badagoen %s zuhaitza erabiltzen" + +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 +msgid "Removing existing %s directory..." +msgstr "Ezabatzen badagoen %s direktorioa..." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 +msgid "Sources are ready." +msgstr "Iturburuak prest daude." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 +msgid "Package directory is ready." +msgstr "Pakete direktorioa prest dago." + +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 +msgid "Finished making: %s" +msgstr "Egiten bukatua: %s" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:55 +#, perl-format +msgid "can't create '%s': %s" +msgstr "ezin izan da '%s' sortu: %s" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:73 +msgid "invalid key/value pair\n" +msgstr "baliogabeko gako/balio bikotea\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:82 +msgid "invalid template line: can't find template name\n" +msgstr "baliogabeko txantiloi lerroa: ezin izan da txantiloiaren izena aurkitu\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:87 +#, perl-format +msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "baliogabeko karaktereak izenean '%s'. baimenduta: [:alnum:]+_.@-\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 +#, perl-format +msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" +msgstr "Ezin izan da txantiloiaren bertsioa antzeman: '%s'\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 +#, perl-format +msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" +msgstr "Ezin izan da aurkitu '%s' bilaketarekin bat datorren txantiloirik\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 +#, perl-format +msgid "failed to open '%s': %s\n" +msgstr "ezin izan da '%s' ireki: %s\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 +#, perl-format +msgid "Unknown template marker '%s'\n" +msgstr "Txantiloi markagailu ezezaguna '%s'\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:175 +msgid "makepkg-template [options]\n" +msgstr "makepkg-template [aukerak]\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:177 +msgid "Options:\n" +msgstr "Aukerak:\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:178 +#, perl-format +msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" +msgstr " --input, -p <fitxategia> Irakurri behar den eraiketa script-a (lehenetsita: %s)\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:179 +msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" +msgstr " --output, -o <fitxategia> irteera fitxategia (lehenetsita: sarrera fitxategia)\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:180 +msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" +msgstr " --newest, -n eguneratu txantiloiak bertsio berrienera\n\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:181 +msgid "" +" (default: use version specified in the template " +"markers)\n" +msgstr "(lehenetsita: erabili txantiloi markagailuetan zehaztutako bertsioa)\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:182 +msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" +msgstr " --template-dir <dir> txantiloiak bilatzeko direktorioa\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:183 +#, perl-format +msgid " (default: %s)\n" +msgstr "(lehenetsia: %s)\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:184 +msgid " --help, -h This help message\n" +msgstr "--help, -h Laguntza testu hau\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:185 +msgid " --version Version information\n" +msgstr "--version Bertsio informazioa\n" + +#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 +msgid "" +"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\nEZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\n" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 +msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" +msgstr "Bertsioberritu pacman datu-base lokala formatu berriago batetara" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +msgid "options:" +msgstr "aukerak:" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +msgid " -h, --help show this help message and exit" +msgstr "-h, --help bistaratu laguntza mezu hau eta irten" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" +msgstr "-r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 +msgid " -V, --version show version information and exit" +msgstr "-V, --version bistaratu bertsio informazioa eta irten" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 +msgid " --config <path> set an alternate configuration file" +msgstr "--config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 +msgid " --nocolor disable colorized output messages" +msgstr "--nocolor desgaitu koloredun irteera mezuak" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 +msgid "" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 +#: scripts/repo-add.sh.in:514 +msgid "%s does not exist or is not a directory." +msgstr "%s ez dago edo ez da direktorio bat." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 +msgid "%s is not a pacman database directory." +msgstr "%s ez da pacman datu-base direktorio bat." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 +msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." +msgstr "Baimen egokiak izan behar dituzu datu-basea eguneratzeko." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 +msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." +msgstr "Pacman blokeo fitxategia aurkitu da. Ezin da hau erabili pacman erabiltzen dn bitartean." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 +msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." +msgstr "3.5 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 +msgid "Done." +msgstr "Egina." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 +msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." +msgstr "4.2 bertsio aurreko datu-base formatua aurkitu da - bertsio berritzen..." + +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 +msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" +msgstr "'%s' esteka sinbolikoak pacman errotik kanpora bideratzen du, eskuzko konponketa behar da." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:58 +msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" +msgstr "Erabilera: %s [aukerak] eragiketak [helburuak]" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:60 +msgid "Manage pacman's list of trusted keys" +msgstr "Kudeatu Pacman-en konfiantzazko gakoen zerrenda" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:62 +msgid "Operations:" +msgstr "Eragiketak:" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:63 +msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" +msgstr " -a, --add Gehitu zehaztutako gakoak (hutsik stdin erabiltzeko)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:64 +msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" +msgstr " -d, --delete Ezabatu zehaztutako gako id-ak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:65 +msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" +msgstr " -e, --export Esportatu zehatutako gako id-ak edo guztiak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:66 +msgid "" +" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" +msgstr " -f, --finger Zerrendatu zehaztutako gako id-en edo guztien hatz-markak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:67 +msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" +msgstr " -l, --list-keys Zerrendatu zehaztutako gakoak edo guztiak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:68 +msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" +msgstr " -r, --recv-keys Eskuratu zehaztutako gako id-ak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:69 +msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" +msgstr " -u, --updatedb Eguneratu trustdb pacman-en konfiantza datu-basea" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:70 +msgid "" +" -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" +msgstr " -v, --verify Egiaztatu sinadura(k) bidez zehaztutako fitxategia(k)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:71 +msgid "" +" --edit-key Present a menu for key management task on keyids" +msgstr " --edit-key Aurkeztu gako id-etan gako kudeaketa lanerako menu bat" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:72 +msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" +msgstr " --import pubring.gpg direktori(eta)tik inportatzen du" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:73 +msgid "" +" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " +"dir(s)" +msgstr " --import-trustdb Jabe konfiantza balioak direktorio(eta)ko trustdb.gpg fitxategi(eta)tik inportatzen du" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:74 +msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" +msgstr " --init Ziurtatu gako-sorta behar bezala hasieratuta dagoela" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:75 +msgid " --list-sigs List keys and their signatures" +msgstr " --list-sigs Zerrendatu gakoak eta beraien sinadurak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:76 +msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" +msgstr " --lsign-key Sinatu lokalki zehaztutako gako id-ak" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:77 +msgid "" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Birkargatu lehenetsitako gakoak %stik (aukeratutako) gako-sortetatik" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:79 +msgid "" +" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" +msgstr " --refresh-keys Eguneratu zehaztutako giltzak edo guztiak gako zerbitzari batetik" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:82 +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <fitxategia> Erabili beste konfigurazio fitxategia bat ( '%s' ordez)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:84 +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Ezarri beste GnuPG direktorio bat ('%s' ordez)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:86 +msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" +msgstr " --keyserver <zerbitzari url-a> Zehaztu beharrezkoa bada erabiliko den gako zerbitzaria" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:88 +msgid " -h, --help Show this help message and exit" +msgstr " -h, --help Bistaratu laguntza testu hau eta irten." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:89 +msgid " -V, --version Show program version" +msgstr " -V, --version Bistaratu programa bertsioa" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:130 +msgid "Failed to lookup key by name:" +msgstr "Huts egin du gakoa izenez bilatzeak:" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:138 +msgid "Key name is ambiguous:" +msgstr "Gako izena anbiguoa da:" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:181 +msgid "The key identified by %s could not be found locally." +msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da lokalki aurkitu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:224 +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." +msgstr "Ez duzu baimenik %s gako-sorta irakurtzeko." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 +msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." +msgstr "Erabili '%s' gako-sorta baimenak zuzentzeko." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:231 +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." +msgstr "Ez duzu baimenik komando hau exekutatzeko." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:239 +msgid "There is no secret key available to sign with." +msgstr "ez dago sinatzeko gako pribaturik eskuragarri." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:240 +msgid "Use '%s' to generate a default secret key." +msgstr "Erabili '%s' lehenetsitako gako sekretu bat sortzeko." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:259 +msgid "No keyring files exist in %s." +msgstr "Ez dago gako-sorta fitxategirik hemen %s." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:266 +msgid "The keyring file %s does not exist." +msgstr "%s gako-sorta fitxategia ez da existitzen." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:281 +msgid "Appending keys from %s.gpg..." +msgstr "%s.gpg fitxategitik gakoak eransten..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:304 +msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." +msgstr "Gako-sortako konfiantzazko gakoak lokalki sinatzen..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:306 +msgid "Importing owner trust values..." +msgstr "Inportatzen jabe konfiantza balioak..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:324 +msgid "Disabling revoked keys in keyring..." +msgstr "Gako-sortako indargabetutako gakoak desgaitzen..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:326 +msgid "Disabling key %s..." +msgstr "%s gakoa desgaitzen..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:334 +msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." +msgstr "Zehaztutako gako fitxategi bat ezin izan da gehitu gako-sortara." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:342 +msgid "A specified key could not be removed from the keyring." +msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da ezabatu gako-sortatik." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:352 +msgid "The key identified by %s could not be edited." +msgstr "%s bidez identifikatutako gakoa ezin izan da editatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:364 +msgid "A specified key could not be exported from the keyring." +msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da esportatu gako-sortatik." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:372 +msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." +msgstr "Zehaztutako gako baten hatz-marka ezin izan da finkatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 +msgid "%s could not be imported." +msgstr "%s ezin izan da inportatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408 +msgid "File %s does not exist and could not be imported." +msgstr "%s fitxategia ez dago eta ezin izan da inportatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:420 +msgid "A specified key could not be listed." +msgstr "Zehaztutako gako bat ezin izan da zerrendatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:428 +msgid "A specified signature could not be listed." +msgstr "Zehaztutako sinadura bat ezin izan da zerrendatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:438 +msgid "Locally signing key %s..." +msgstr "Lokalki sinatzen %s gakoa..." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:442 +msgid "%s could not be locally signed." +msgstr "%s ezin izan da lokalki sinatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:469 +msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." +msgstr "Urruneko gakoa ez da ongi eskuratu gako zerbitzaritik." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:477 +msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +msgstr "Zehaztutako gako lokal bat ezin izan da eguneratu gako zerbitzaritik." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:487 +msgid "The signature identified by %s could not be verified." +msgstr "%s bidez identifikatutako sinadura ezin izan da egiaztatu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:495 +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Eguneratzen konfiantza datu-basea... " + +#: scripts/pacman-key.sh.in:497 +msgid "Trust database could not be updated." +msgstr "Konfiantza datu-basea ezin izan da eguneratu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:559 +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." +msgstr "Ezin izan da aurkitu %s bitarra, %s eragiketa guztietarako beharrezkoa da." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:564 +msgid "%s needs to be run as root for this operation." +msgstr "%s root erabiltzaile bezala exekutatu behar da eragiketa hau egin ahal izateko" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:570 +msgid "%s configuration file '%s' not found." +msgstr "%s konfigurazio fitxategia '%s' ez da aurkitu." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:591 +msgid "no operation specified (use -h for help)" +msgstr "Ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:596 +msgid "Multiple operations specified." +msgstr "Hainbat eragiketa zehaztu dira." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:597 +msgid "Please run %s with each operation separately." +msgstr "Exekutatu %s hainbat aldiz eragitea bakoitza bere aldetik." + +#: scripts/pacman-key.sh.in:605 +msgid "No targets specified" +msgstr "Ez da helbururik zehaztu" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:38 +msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" +msgstr "Erabilera: %s [--nocolor] [pacman_db_erroa]" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:39 +msgid "" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " +"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize hack txiki bat da, pacman-en errendimendua hobetu\\n beharko luke fitxategi sisteman oinarritutako datu-baseetan idatzi/irakurtzean.\\n\\n" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 +msgid "" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " +"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " +"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " +"disk as much.\\n" +msgstr "Pacman-ek fitxategi txiki ugari erabiltzen dituenez, badago fitxategi hauek denboran zehar fragmentatzeko tendentzia. Script hau fitxategi hauek disko gogorrean jarraian birkokatzen saiatzen da. Ondorioz disko gogorrak fitxategiak azkarrago irakurri beharko lituzke, ez bait du diskoan gora eta behera hainbeste egin behar.\\n" + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 +msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." +msgstr "Ezin izan da aurkitu osotasuna egiaztatzeko beharrezkoa den %s bitarra." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 +msgid "You must have correct permissions to optimize the database." +msgstr "Baimen egokiak behar dituzu datu-basea optimizatzeko." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 +msgid "Cannot create temporary directory for database building." +msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 +msgid "MD5sum'ing the old database..." +msgstr "Datu-base zaharraren MD5 kontrol-batura sortzen..." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 +msgid "Tar'ing up %s..." +msgstr "%s tar batean sartzen..." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 +msgid "Tar'ing up %s failed." +msgstr "%s tar batean sartzeak huts egin du." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 +msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." +msgstr "Datu- base berria sortzen eta MD5 kontrol-batura sortzen..." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 +msgid "Untar'ing %s failed." +msgstr "%s tar paketetik erauzteak huts egin du." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 +msgid "Syncing database to disk..." +msgstr "Datu-basea diskora sinkronizatzen..." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 +msgid "Checking integrity..." +msgstr "Osotasuna egiaztatzen..." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 +msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." +msgstr "Osotasun egiaztaketak HUTS EGIN DU, datu-base zaharrera itzultzen." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 +msgid "Rotating database into place..." +msgstr "Datu-basea tokian biratzen..." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Datu-base berriaren ordezkatzeak huts egin du. Egiaztatu %s, %s, eta %s direktorioak." + +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 +msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." +msgstr "Bukatu da. Zure pacman datu-basea optimizatu da." + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:51 +msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" +msgstr "Erabilera: pkgdelta [aukerak] <1paketea> <2paketea>\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:53 +msgid "" +"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " +"can then be added to a database using repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta-k bi paketeen arteko delta fitxategi bat sortuko du. \\n Delta fitxategi hau datu-base batetara gehitu daiteke repo-add erabilita.\\n\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:57 +msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "Adibidea: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:61 +#: scripts/repo-add.sh.in:73 +msgid "Options:\\n" +msgstr "Aukerak:\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79 +msgid " -q, --quiet minimize output\\n" +msgstr " -q, --quiet irteera gutxienekora eraman\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:61 +msgid " --nocolor remove color from output\\n" +msgstr " --nocolor kendu kolorea irteeratik\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:62 +msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" +msgstr " --min-pkg-size paketearen gutxienezko tamaina deltak sortu aurretik\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:63 +msgid "" +" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " +"discarded\\n" +msgstr "--max-delta-size pakete berriaren ehunekoa, honen gainetik delta baztertu egingo da\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:68 +msgid "" +"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " +"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " +"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nHau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 +msgid "Invalid package file '%s'." +msgstr "Pakete baliogabea '%s'." + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:120 +msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" +msgstr "pakete txikiaren delta sorrera saltatzen: %s - tamaina %s" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:125 +msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Pakete izenak ez datoz bat: '%s' eta '%s'" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:130 +msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" +msgstr "Pakete arkitekturak ez datoz bat: '%s' eta '%s'" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:135 +msgid "Both packages have the same version : '%s'" +msgstr "Bi paketeek bertsio bera dute: '%s'" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:139 +msgid "Generating delta from version %s to version %s" +msgstr "Delta sortzen %s bertsiotik %s bertsiora" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:145 +msgid "Delta could not be created." +msgstr "Ezin izan da delta sortu." + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:152 +msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." +msgstr "Delta paketea gehienezko tamaina baino handiagoa: Ezabatzen." + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:157 +msgid "Generated delta : '%s'" +msgstr "Delta sortu da: '%s'" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:214 +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "'%s' fitxategia ez dago" + +#: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Ezin izan da aurkitu xdelta3 bitarra. xdelta3 instalatuta dago?" + +#: scripts/repo-add.sh.in:55 +msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Erabilera: repo-add [aukerak] <datu-basera-bidea> <paketea | delta> ...\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:57 +msgid "" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add komandoak pakete datu-base bat eguneratuko du pakete fitxategi bat irakurriz.\\nGehitu beharreko hainbat pakete zehaztu daitezke komando lerroan.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:62 +msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" +msgstr " -d, --delta sortu eta gehitu delta pakete eguneraketarentzat\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:63 +msgid "" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new soilik gehitu dagoeneko datu-basean ez dauden paketeak\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:64 +msgid "" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove ezabatu pakete fitxategi zaharra diskotik datu-basea eguneratu eta gero\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:66 +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" +msgstr "Erabilera: repo-remove [aukerak] <datu-basera-bidea> <pakete-izena |delta> ...\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:68 +msgid "" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove komandoak datubase bat eguneratuko du komando lerroan zehaztutako pakete izena ezabatuz. Ezabatu beharreko hainbat pakete zehaztu daitezke komando lerroan.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:75 +msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" +msgstr "Mesedez jarraitu aurrera, ez dago ezer ikusteko hemen.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:78 +msgid " --nocolor turn off color in output\\n" +msgstr " --nocolor desgaitu kolorea irteeran\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:80 +msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" +msgstr " -s, --sign sinatu datu-basea GnuPG erabiliz eguneraketa eta gero\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:81 +msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" +msgstr " -k, --key <gakoa> erabili zehaztutako gakoa datu-basea sinatzeko\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:82 +msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" +msgstr " -v, --verify egiaztatu datu-basearen sinadura eguneratu aurretik\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:83 +msgid "" +"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" +msgstr "\\nIkusi %s(8) eskuragarri dauden aukeren xehetasun gehiagorako.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:87 +msgid "" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Adibidea: repo-add /bidea/hona/repo.db.tar.gz gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:89 +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +msgstr "Adibidea: repo-remove /bidea/hona/repo.db.tar.gz kernel26\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:96 +msgid "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n.\\n\\Hau software librea da; Begiratu iturburua kopiatzeko baldintzak ikusteko.\\n EZ DAGO GARANTIARIK, legeak baimentzen duen heinean.\\n" + +#: scripts/repo-add.sh.in:146 +msgid "No database entry for package '%s'." +msgstr "Ez dago datu-base sarrerarik '%s' paketearentzat." + +#: scripts/repo-add.sh.in:164 +msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" +msgstr "'deltas' sarrera gehitzen: %s -> %s" + +#: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Ezabatzen badagoen %s sarrera..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:195 +msgid "Removing empty deltas file..." +msgstr "Delta fitxategi hutsa ezabatzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:216 +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" +msgstr "Ezin izan da aurkitu gpg bitarra. GnuPG instalatuta dago?" + +#: scripts/repo-add.sh.in:261 +msgid "Signing database '%s'..." +msgstr "'%s' datu-basea sinatzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:270 +msgid "Created signature file '%s'" +msgstr "'%s' sinadura fitxategia sortu da" + +#: scripts/repo-add.sh.in:272 +msgid "Failed to sign package database file '%s'" +msgstr "'%s' pakete datu-base fitxategia sinatzean huts egin du." + +#: scripts/repo-add.sh.in:281 +msgid "Verifying database signature..." +msgstr "Datu-base sinadura egiaztatzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:284 +msgid "No existing signature found, skipping verification." +msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu, egiaztaketa saltatzen." + +#: scripts/repo-add.sh.in:289 +msgid "Database signature file verified." +msgstr "Datu-base sinadura fitxategia egiaztatu da." + +#: scripts/repo-add.sh.in:291 +msgid "Database signature was NOT valid!" +msgstr "Datu-base sinadura EZ da baliagarria!" + +#: scripts/repo-add.sh.in:305 +msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." +msgstr "'%s' ez du datu-base artxibo luzapen baliagarria." + +#: scripts/repo-add.sh.in:351 +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "'%s' sarrera bazegoen aurretik" + +#: scripts/repo-add.sh.in:368 +msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" +msgstr "Ezin dira blindatutako sinadurak erabili paketeetan: %s" + +#: scripts/repo-add.sh.in:373 +msgid "Invalid package signature file '%s'." +msgstr "Pakete sinadura fitxategi baliogabea '%s'." + +#: scripts/repo-add.sh.in:376 +msgid "Adding package signature..." +msgstr "Pakete sinadura gehitzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:383 +msgid "Computing checksums..." +msgstr "Kontrol-baturak kalkulatzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 +msgid "Creating '%s' db entry..." +msgstr "'%s' datu-base sarrera sortzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:446 +msgid "Old package file not found: %s" +msgstr "Pakete fitxategi zaharra ez da aurkitu: %s" + +#: scripts/repo-add.sh.in:461 +msgid "Removing old package file '%s'" +msgstr "'%s' pakete zaharra ezabatzen" + +#: scripts/repo-add.sh.in:522 +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Blokeo fitxategia eskuratzean huts egin du: %s" + +#: scripts/repo-add.sh.in:523 +msgid "Held by process %s" +msgstr "%s prozesuak eutsita" + +#: scripts/repo-add.sh.in:536 +msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." +msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da behar bezalako pacman datu-base bat." + +#: scripts/repo-add.sh.in:541 +msgid "Extracting database to a temporary location..." +msgstr "Datu-basea behin-behineko kokagune batetara erauzten..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:549 +msgid "Repository file '%s' was not found." +msgstr "'%s' biltegi fitxategia ez da aurkitu." + +#: scripts/repo-add.sh.in:556 +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "'%s' biltegi fitxategia ezin izan da sortu." + +#: scripts/repo-add.sh.in:568 +msgid "File '%s' not found." +msgstr "'%s' fitxategia ez da aurkitu." + +#: scripts/repo-add.sh.in:574 +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "'%s' delta gehitzen" + +#: scripts/repo-add.sh.in:584 +msgid "'%s' is not a package file, skipping" +msgstr "'%s' ez da pakete fitxategi bat, saltatzen" + +#: scripts/repo-add.sh.in:588 +msgid "Adding package '%s'" +msgstr "'%s' paketea gehitzen" + +#: scripts/repo-add.sh.in:596 +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "'%s' delta bilatzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:600 +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren deltarik." + +#: scripts/repo-add.sh.in:606 +msgid "Searching for package '%s'..." +msgstr "'%s' paketea bilatzen..." + +#: scripts/repo-add.sh.in:612 +msgid "Package matching '%s' not found." +msgstr "Ez da aurkitu '%s'-rekin bat datorren paketerik." + +#: scripts/repo-add.sh.in:676 +msgid "No packages remain, creating empty database." +msgstr "Ez da paketerik geratzen, datu-base hutsa sortzen." + +#: scripts/repo-add.sh.in:729 +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "'%s' komando izen baliogabea zehaztu da." + +#: scripts/repo-add.sh.in:734 +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Ezin izan da behin-behineko direktorioa sortu datu-basea eraikitzeko." + +#: scripts/repo-add.sh.in:823 +msgid "Creating updated database file '%s'" +msgstr "Eguneratutako '%s' datu-base fitxategia sortzen" + +#: scripts/repo-add.sh.in:827 +msgid "No packages modified, nothing to do." +msgstr "Ez da paketerik aldatu, ez dago ezer egiteko." + +#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 +msgid "Checking for packaging issue..." +msgstr "Paketatze arazoa egiaztatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 +#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 +msgid "Package contains reference to %s" +msgstr "Paketeak erreferentzia egiten dio honi %s " + +#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 +msgid "%s entry file not in package : %s" +msgstr "%s sarrera ez dago paketean: %s" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50 +msgid "%s contains invalid characters: '%s'" +msgstr "%s karaktere baliogabeak ditu: '%s'" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57 +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s ez dago '%s' arkitekturarako eskuragarri." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45 +msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" +msgstr "%s sarrerak ez luke aurretik barra bat izan behar: %s" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34 +msgid "%s must be an integer, not %s." +msgstr "%s zenbaki osoa izan behar du, ez %s." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58 +msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" +msgstr "%s sintaxi baliogabea: '%s'" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 +msgid "%s array contains unknown option '%s'" +msgstr "%s arrayak '%s' aukera ezezaguna du." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 +msgid "Missing %s function in %s" +msgstr "%s funtzioa falta da hemen: %s' " + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44 +msgid "Missing %s function for split package '%s'" +msgstr "%s funtzioa falta da '%s' zatitutako paketean" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:36 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s ezin da marratxo betekin hasi." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:40 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:46 +msgid "%s is not allowed to start with a dot." +msgstr "%s ezin da puntu batekin hasi." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38 +msgid "Requested package %s is not provided in %s" +msgstr "Eskatutako %s paketea ez du %s honek hornitzen" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:34 +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s ezin da hutsik egon." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:39 +msgid "%s must be a decimal, not %s." +msgstr "%s dezimala izan behar du, ez %s." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39 +msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." +msgstr "%s baitan ezin da bi puntu, marratxoa edo zuriunea egon." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 +msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "%s taulak ezin du konparaketa operadorerik izan (< or >)." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 +msgid "Sparse arrays are not allowed for source" +msgstr "Array ahulak ez dira onartzen iturri gisa" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 +msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." +msgstr "%s fitxategia (%s) ez dago edo ez da ohiko fitxategi bat." + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 +msgid "%s should be an array" +msgstr "%s array bat izan beharko luke" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 +msgid "%s_%s should be an array" +msgstr "%s_%s array bat izan beharko luke" + +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 +#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 +msgid "%s should not be an array" +msgstr "%s ez luke array bat izan behar" + +#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 +msgid "Retrieving sources..." +msgstr "Iturburuak eskuratzen..." + +#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88 +msgid "Extracting sources..." +msgstr "Iturburuak erauzten..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 +msgid "Branching %s..." +msgstr "%s adarrarazten..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 +msgid "Failure while branching %s" +msgstr "Huts egin du %s adarrarazten" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 +msgid "Pulling %s..." +msgstr "%s deskargatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 +msgid "Failure while pulling %s" +msgstr "Huts egin du %s deskargatzean" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +msgid "Unrecognized reference: %s" +msgstr "Erreferentzia ezezaguna: %s" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 +msgid "Creating working copy of %s %s repo..." +msgstr "%s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzen..." + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" +msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia eguneratzean" + +#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 +msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" +msgstr "Huts egin du %s %s biltegiaren lanerako kopia bat sortzean" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 +#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 +msgid "Found %s" +msgstr "%s aurkituta" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s deskargatzen...." + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 +msgid "Failure while downloading %s" +msgstr "%s deskargatzean huts egin du" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130 +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "%s erauzten %s bidez" + +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138 +msgid "Failed to extract %s" +msgstr "%s erauztean huts egin du" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 +msgid "Cloning %s %s repo..." +msgstr "%s %s biltegia klonatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 +msgid "Failure while downloading %s %s repo" +msgstr "%s %s biltegia deskargatzeak huts egin du" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:54 +msgid "%s is not a clone of %s" +msgstr "%s ez da %s klon bat" + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 +msgid "Updating %s %s repo..." +msgstr "Eguneratzen %s %s biltegia..." + +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 +msgid "Failure while updating %s %s repo" +msgstr "Huts egin du %s %s biltegia eguneratzean" + +#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 +msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." +msgstr "%s ez da aurkitu eraikitze direktorioan eta ez da URL bat." + +#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 +msgid "Tidying install..." +msgstr "Instalazioa txukuntzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 +msgid "Removing doc files..." +msgstr "Doc fitxategiak ezabatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 +msgid "Removing empty directories..." +msgstr "Direktorio hutsak ezabatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 +msgid "Removing %s files..." +msgstr "%s fitxategi ezabatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 +msgid "Optimizing PNG images..." +msgstr "PNG irudiak optimizatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 +msgid "Could not optimize PNG image : %s" +msgstr "Ezin izan da PNG irudia optimizatu: %s" + +#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 +msgid "Purging unwanted files..." +msgstr "Nahi ez diren fitxategiak purgatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 +msgid "Removing static library files..." +msgstr "Libururegi estatikoen fitxategiak ezabatzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 +msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." +msgstr "Binario eta liburutegietatik behar ez diren sinboloak eranzten..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 +msgid "Compressing binaries with %s..." +msgstr "Bitarrak %s erabiliz trinkotzen..." + +#: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41 +msgid "Could not compress binary : %s" +msgstr "Ezin izan da bitarra trinkotu: %s" + +#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 +msgid "Compressing man and info pages..." +msgstr "Man eta info orriak trinkotzen..." + +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 +msgid "ERROR:" +msgstr "ERROREA:" + +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:138 +msgid "The download program %s is not installed." +msgstr "%s deskarga programa ez dago instalatuta." + +#: scripts/library/parseopts.sh:37 +msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "'%s' aukera anbiguoa da; izan liteke:" + +#: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119 +msgid "invalid option" +msgstr "aukera baliogabea" + +#: scripts/library/parseopts.sh:75 +msgid "option requires an argument" +msgstr "aukerak argumentu bat behar du" + +#: scripts/library/parseopts.sh:89 +msgid "option '%s' does not allow an argument" +msgstr "'%s' aukerak ez du argumenturik onartzen" + +#: scripts/library/parseopts.sh:107 +msgid "option '%s' requires an argument" +msgstr "'%s' aukerak argumentu bat behar du" diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index 06f9fbc7..3c734b81 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # No User, 2012 # J. S. Tuomisto <jstuomisto@gmail.com>, 2014 @@ -12,19 +12,20 @@ # Lasse Liehu <larso@gmx.com>, 2013-2016 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012 # No User, 2012 +# Sami Korkalainen, 2016 +# Sami Korkalainen, 2016,2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fi/)\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 20:26+0000\n" +"Last-Translator: Sami Korkalainen\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa -- pkgveriä ei päivitetä" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -101,642 +102,627 @@ msgstr "Puuttuvat riippuvuudet:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Asennettujen riippuvuuksien poistaminen epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Luodaan tarkistussummia lähdetiedostoille..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Lähdetiedostojen tarkistussummien luontiin tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Virheellinen tarkistussumma-algoritmi \"%s\" annettu." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Ohitettu" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "EI LÖYDY" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Virheetön" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" -msgstr "Virheellinen" +msgstr "EPÄONNISTUI" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Tarkastetaan paketin %s tiedostojen virheettömyyttä ohjelmalla %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Yksi tai useampi tiedosto ei läpäissyt virheettömyystestiä!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Tarkistussummien (%s) lukumäärä ei vastaa lähdetiedostojen määrää." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Tarkistussummat puuttuvat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Tarkastetaan lähdetiedostojen allekirjoituksia %s menetelmällä..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ALLEKIRJOITUSTA EI LÖYDY" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "LÄHDETIEDOSTOA EI LÖYDY" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "julkista avainta ei tunnisteta" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "julkinen avain %s on mitätöity" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "kelvoton allekirjoitus julkiselta avaimelta" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "julkinen avain %s ei ole luotettava" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "kelvoton julkinen avain" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "VAROITUS:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "allekirjoitus on vanhentunut." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "avain on vanhentunut." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Yhtä tai useampaa PGP-allekirjoitusta ei voitu tarkastaa!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Allekirjoituksia tarkastettaessa tapahtui virhe." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Varmista, että todella luotat heihin." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen virheellisyyden tarkistaminen." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Ohitetaan lähdetiedostojen tarkistussummien todentaminen." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia ei tarkasteta." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Virhe tapahtui funktiossa %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "source epäonnistui tiedostolle %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Aloitetaan osion %s() käsittelemistä..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" +msgstr "Mikään tiedosto ei vaadi kohdassa %s mainittua kirjastoa: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "Kohdassa %s mainittua kirjastoa ei ole versioitu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" +msgstr "Kohdassa %s mainittu kirjasto ei ole jaettu objekti: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "%s-kentässä mainittua kirjastoa ei löydy: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Luodaan %s-tiedostoa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Kansio %s puuttuu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Luodaan pakettia \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Lisätään %s-tiedostoa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Tiedoston %s lisääminen pakettiin epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Luodaan .MTREE-tiedostoa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Pakataan pakettia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen arkistopääte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Allekirjoitetaan pakettia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Luotiin allekirjoutus tiedosto %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Paketin allekirjoitus epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Luodaan lähdepakettia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Lisätään kohdetta %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Lisätään %s-tiedostoa (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Pakataan lähdekoodipakettia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Symbolisen linkin luominen lähdetiedostoon epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Asennetaan paketti %s komennolla %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Asennetaan paketti ryhmää %s komennolla %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Tuntematon latausprotokolla: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" +msgstr "VCS-lähteiden vaatimusten tarkastamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" +msgstr "Tarvittavaa pakettia %s ei löydetä %s lähteiden käsittelyyn." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" +msgstr "Riippuvuustoimintoihin vaadittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Ohjelmaa %s ei löydy. Käytetään ohjelmaa %s ylläpitäjän oikeuksien " -"saamiseksi." +msgstr "Binääritiedostoa %s ei löydy. Käytetään ohjelmaa %s ylläpitäjän oikeuksien saamiseksi." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." -msgstr "Ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Pakettien allekirjoittamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Lähdetiedostojen tarkastamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei " -"löydy." +msgstr "Lähdetiedostojen tarkistussummien tarkistamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Ohjelmien pakkaamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "PNG-kuvien optimointiin tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "PNG-kuvien optimointiin tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Hajautettuun kääntämiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Kääntäjän valimuistin käyttöön tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Objektitiedostojen riisumiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "man- ja info-sivujen pakkaamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)" +msgstr "Paketti on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketin uudelleen)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..." +msgstr "Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit " -"uudelleen)" +msgstr "Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit uudelleen)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi " -"paketit uudelleen)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä valitsinta %s kääntääksesi paketit uudelleen)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" -msgstr "" +msgstr "Tee paketeista yhteensopivia pacmanin kanssa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Käyttö: %s [valinnat]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Valinnat:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Älä huomioi %s määrritteitä %sissa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" +msgstr " -C, --cleanbuild Poista hakemisto %s ennen paketin kääntämistä" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s " -"kansiota)" +msgstr " -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytt'' olemassa olevaa %s kansiota)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Asenna paketti kääntämisen jälkeen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Kirjaa paketin kääntämisprosessi muistiin" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Älä käytä värejä viesteissä" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr "" -" -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot" +msgstr " -o, --nobuild Älä käännä pakettia, mutta lataa ja pura lähdetiedostot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)" +msgstr " -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet %s-ohjelmalla" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Luo lähdepaketti, ilman ladattuja lähdetiedostoja" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" -msgstr "" +msgstr "-V, --version Näytä versiotiedot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot " -"siihen" +msgstr " --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot siihen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Suorita funktio %s kohteessa %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)" +msgstr " --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr "" +msgstr "--holdver Älä päivitä VCS-lähteitä" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <avain> Määrritä paketin allekirjoittamiseen käytettävä %s avain" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" -msgstr "" +msgstr "--noarchive Älä luo pakettiarkistoa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota %s kohteessa %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr "--noprepare Älä aja funktiota %s kohdassa %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Älä allekirjoita pakettia" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" +msgstr "--packagelist Luetteloi vain paketit, jotka tuotettaisiin, ilman PKGEXT:iä" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr "--printsrcinfo Tulosta luotu SRCINFO" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Allekirjoita paketti %s ohjelmalla" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ohita tarkastussummat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Älä tarkasta lähdetiedostoja ollenkaan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Älä tarkasta lähdetiedostojen PGP-allekirjoituksia" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Seuraavat valinnat voidaan antaa %s-ohjelmalle:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Jos tiedostoa ei anneta %s-valitsimella, %s etsii tiedostoa \"%s\"" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signaali vastaanotettu. Lopetetaan..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s löytyi." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda paketteja sijainnissa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lähdekoodiarkistoja sijainnissa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä lokeja sijainnissa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Älä käytä valitsinta %s. Vain %s käyttää sitä." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ei ole olemassa." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s sisältää %s-merkkejä eikä sille voi tehdä source-toimintoa." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Avain %s ei ole avainnipussasi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Avainnipussasi ei ole avaimia." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Poistutaan %s-ympäristöstä." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Käännetään pakettia: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin " -"uudelleen)" +msgstr "Lähdepaketti on jo luotu. (käytä valitsinta %s luodaksesi lähdepaketin uudelleen)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Ohitetaan riippuvuustarkastukset." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Tarkastetaan yleisriippuvuuksia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa %s-kansiota..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakettihakemisto on valmis." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s" @@ -838,12 +824,12 @@ msgid "options:" msgstr "valinnat:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr "-h, --help näytä tämä ohje" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" @@ -851,7 +837,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" -msgstr "" +msgstr "-V, --version Näytä versiotiedot" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" @@ -863,9 +849,9 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -883,14 +869,11 @@ msgstr "Sinulla tulee olla oikeat oikeudet tietokannan päivittämiseen." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacmanin lukitustiedosto löytyi. Et voi ajaa kahta pacmania samanaikaisesti." +msgstr "Pacmanin lukitustiedosto löytyi. Et voi ajaa kahta pacmania samanaikaisesti." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen " -"3.5 formaattiin..." +msgstr "Vanhanaikainen pakettitietokantaformaatti havaittu. Päivitetään sitä uuteen 3.5 formaattiin..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -918,30 +901,28 @@ msgstr "Operaatiot:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä " -"luetaan stdinistä)" +msgstr " -a, --add Lisää luetellut avaimet (tyhjäksi jätettynä luetaan stdinistä)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete Poista luetellut avaimet" +msgstr " -d, --delete Poista määritetyt avaintunnisteet" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export Vie luetellut avaimet" +msgstr " -e, --export Vie määritetyt avaintunnisteet" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr " -f, --finger Luetteloi sormenjäljet määritetyille tai kaikille avaintunnisteille" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" +msgstr "-l, --list-keys Luetteloi määritellyt tai kaikki avaimet" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr "-r, --recv-keys Nouda määritellyt avaintunnisteet" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" @@ -950,12 +931,12 @@ msgstr " -u, --updatedb Päivittää pacmanin trustdb tietokanna #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" +msgstr "-v, --verify Varmenna allekirjotusten perusteella määritetyt tiedostot" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" +msgstr " --edit-key Näytä avainten hallinnan valikko avaintunnisteille" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -973,42 +954,38 @@ msgstr " --init Varmistaa että avainnippu on alustettu" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr "--list-sigs Luetteloi avaimet ja niiden allekirjoitukset" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" +msgstr "--lsign-key Allekirjoita määritelty avaintunniste paikallisesti" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" +msgstr " --refresh-keys Päivitä määritetyt tai kaikki avaimet avainpalvelimelta" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa " -"(tiedoston\\n '%s' sijaan)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <tiedosto> Käytä omavalintaista asetustiedostoa (tiedoston\\n '%s' sijaan)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion" -"\\n '%s' sijaan)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <kansio> Käytä omavalintaista GnuPG kansiota (kansion\\n '%s' sijaan)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" +msgstr " --keyserver <palvelimen-osoite> Määritä tarvittaessa käytettävä avainpalvelin" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1144,7 +1121,7 @@ msgstr "Luotettujen tietokantaa ei voitu päivittää." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Kaikille %s-operaatioille tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1178,29 +1155,21 @@ msgstr "Käyttö: %s [--nocolor] [pacman_tietokannan_juuri]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize on pikkuinen skripti, jonka tarkoituksena\\non kohentaa " -"pacmanin suorituskykyä,\\nluettaessa ja kirjoitettaessa sen tietokantaan.\\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize on pikkuinen skripti, jonka tarkoituksena\\non kohentaa pacmanin suorituskykyä,\\nluettaessa ja kirjoitettaessa sen tietokantaan.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Koska pacman pitää kirjaa paketeista monien pienten tiedostojen\\navulla, " -"niin saattavat nämä tiedostot kertyä ympäri kiintolevyä\\najan kuluessa. " -"Tämän skriptin tarkoituksena on tuoda nämä tiedostot\\nyhteen ja samaan " -"paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää " -"ne.\\n\\n" +msgstr "Koska pacman pitää kirjaa paketeista monien pienten tiedostojen\\navulla, niin saattavat nämä tiedostot kertyä ympäri kiintolevyä\\najan kuluessa. Tämän skriptin tarkoituksena on tuoda nämä tiedostot\\nyhteen ja samaan paikkaan kiintolevyllä.\\nNäin ollen pacmanilta menee vähemmän aikaa löytää ne.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "Eheyden tarkistamiseen tarvittavaa ohjelmaa %s ei löydy." +msgstr "Eheyden tarkistamiseen tarvittavaa binääritiedostoa %s ei löydy." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1247,7 +1216,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1296,10 +1266,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on " -"vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei " -"anneta, lain rajoissa.\\n" +msgstr "Tekijänoikeudet (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>\\n\\nTämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista.\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1343,20 +1310,17 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa" #: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?" +msgstr "Xdelta3-binääritiedostoa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Käyttö: repo-add [valinnat] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n" +msgstr "Käyttö: repo-add [valinnat] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston." -"\\nKomentorivillä voi antaa useita päivitettäviä paketteja.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston.\\nKomentorivillä voi antaa useita päivitettäviä paketteja.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1364,13 +1328,14 @@ msgstr " -d, --delta luo ja lisää delta paketti\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1379,13 +1344,10 @@ msgstr "Käyttö: repo-remove [valinnat] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä" -"\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä " -"voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove päivittää pakettitietokannan poistamalla komentorivillä\\nannetun nimisen paketin annetusta varastotietokannasta.\\nKomentorivillä voi antaa useita poistettavia paketteja.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1401,14 +1363,11 @@ msgstr " -s, --sign allekirjoita tietokanta GnuGP:llä\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <avain> käytä annettua avainta tietokannan allekirjoittamiseen\\n" +msgstr " -k, --key <avain> käytä annettua avainta tietokannan allekirjoittamiseen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä" -"\\n" +msgstr " -v, --verify tarkasta tietokannan allekirjoitus, ennen päivittämistä\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" @@ -1418,9 +1377,7 @@ msgstr "\\nMan-sivulta %s(8) löydät lisätietoja käytettävistä valinnoista. #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Esimerkki: repo-add /polku/varastoon/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg." -"tar.gz\\n" +msgstr "Esimerkki: repo-add /polku/varastoon/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1428,9 +1385,9 @@ msgstr "Esimerkki: repo-remove /polku/varastoon/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1451,7 +1408,7 @@ msgstr "Poistetaan tyhjää deltas-tiedostoa..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "gpg-ohjelmaa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?" +msgstr "gpg-binääritiedostoa ei löydy! Onko gpg-asennettuna?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." @@ -1483,7 +1440,7 @@ msgstr "Tietokannan allekirjoite oli VIRHEELLINEN!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "" +msgstr "Kohteella '%s' ei ole kunnollista tietokanta-arkistopäätettä." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1527,8 +1484,7 @@ msgstr "Prosessin %s hallinnassa" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" -"Pakettivarastotiedosto '%s' ei ole kelvollinen pacmanin pakettitietokanta." +msgstr "Pakettivarastotiedosto '%s' ei ole kelvollinen pacmanin pakettitietokanta." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." @@ -1586,11 +1542,11 @@ msgstr "Epäkelvollinen komento '%s' annettu." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä." @@ -1723,18 +1679,21 @@ msgstr "Virhe vedettäessä sijainnista %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Tunnistamaton viite: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Luodaan työkopio varastosta %s %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Virhe päivitettäessä työkopiota %s %s-varastosta" @@ -1766,12 +1725,14 @@ msgstr "Puretaan %s komennolla %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "tiedoston %s purkaminen epäonnistui" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Kloonataan varasto %s %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Varaston %s %s lataaminen epäonnistui" @@ -1780,12 +1741,14 @@ msgstr "Varaston %s %s lataaminen epäonnistui" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s ei ole varaston %s klooni" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Päivitetään varasto %s %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Varaston %s %s päivitys epäonnistui" @@ -1836,13 +1799,14 @@ msgstr "Pakataan binääri tiedsotoja %sllä..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41 msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "Ohjelmaa ei voitu pakata : %s" +msgstr "Binääriä ei voitu pakata : %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "VIRHE:" diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index 6e570b51..56baae86 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -1,14 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2016 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 -# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015 +# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015,2017 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2012,2014 # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016 +# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013 # Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013 @@ -21,28 +22,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 09:09+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." -msgstr "Nettoyage..." +msgstr "Nettoyage…" #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entre dans l’environnement %s..." +msgstr "Entre dans l’environnement %s…" #: scripts/makepkg.sh.in:178 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" -msgstr "pkgver() a généré une version non valide : %s" +msgstr "pkgver() a généré une version non valide : %s" #: scripts/makepkg.sh.in:185 msgid "Failed to update %s from %s to %s" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Échec de la mise à jour de %s de la version %s à la version %s" #: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "Updated version: %s" -msgstr "Version mise à jour : %s" +msgstr "Version mise à jour : %s" #: scripts/makepkg.sh.in:194 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%s n’est pas accessible en écriture -- pkgver ne sera pas mis à jour msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -84,721 +84,656 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:130 #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:139 msgid "Aborting..." -msgstr "Abandon..." +msgstr "Abandon…" #: scripts/makepkg.sh.in:247 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "« %s » a rencontré une erreur fatale (%i) : %s" +msgstr "« %s » a rencontré une erreur fatale (%i) : %s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Installation des dépendances manquantes... " +msgstr "Installation des dépendances manquantes… " #: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "« %s » n’a pas pu installer les dépendances manquantes." +msgstr "« %s » n’a pas pu installer les dépendances manquantes." #: scripts/makepkg.sh.in:300 msgid "Missing dependencies:" -msgstr "Dépendances manquantes :" +msgstr "Dépendances manquantes :" #: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources..." +msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources…" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s, nécessaire à la génération des sommes de contrôle des " -"fichiers sources, n’a pas pu être trouvé." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Le fichier binaire %s, nécessaire à la génération des sommes de contrôle des fichiers sources, n’a pas pu être trouvé." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "L’algorithme d’intégrité « %s » spécifié est invalide." +msgstr "L’algorithme d’intégrité « %s » spécifié est non valide." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Ignoré" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "INTROUVABLE" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Réussite" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "ÉCHEC" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Validation des fichiers %s avec %s..." +msgstr "Validation des fichiers %s avec %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides !" +msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont non valides !" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Les tests d'intégrité sont manquants pour : %s" +msgstr "Les tests d’intégrité sont manquants pour : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Vérification des signatures des fichiers sources grâce à %s..." +msgstr "Vérification des signatures des fichiers sources grâce à %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATURE INTROUVABLE" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FICHIER SOURCE INTROUVABLE" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" -msgstr "Clef publique inconnue" +msgstr "Clé publique inconnue" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "la clé publique %s a été révoquée" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "mauvaise signature de la clé publique" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "erreur pendant la vérification de la signature" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" -msgstr "la clé publique %s n'est pas de confiance" +msgstr "la clé publique %s n’est pas de confiance" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" -msgstr "clé publique invalide" +msgstr "clé publique non valide" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la signature a expiré." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." -msgstr "la clef a expiré." +msgstr "la clé a expiré." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Une ou plusieurs signatures PGP n’ont pas pu être vérifiées." -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" -"Des messages destinés à attirer votre attention sont apparus lors de la " -"vérification des signatures." +msgstr "Des messages destinés à attirer votre attention sont apparus lors de la vérification des signatures." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Veuillez vous assurer que vous leurs faites confiance." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Ignore la vérification de l’intégrité de tous les fichiers sources." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "Ignore la vérification des sommes de contrôles des fichiers sources." +msgstr "Ignore la vérification des sommes de contrôle des fichiers sources." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Ignore la vérification des signatures PGP des fichiers sources." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Une erreur s’est produite dans %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Erreur en essayant de sourcer %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." -msgstr "Lancement de %s()..." +msgstr "Lancement de %s()…" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est requise par aucun fichier : %s" +msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est requise par aucun fichier : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas versionnée : %s" +msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas versionnée : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas un objet partagé : %s" +msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas un objet partagé : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s est introuvable : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." -msgstr "Génération du fichier %s..." +msgstr "Génération du fichier %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Le répertoire %s est manquant." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Création du paquet « %s »..." +msgstr "Création du paquet « %s »…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." -msgstr "Ajout du fichier %s..." +msgstr "Ajout du fichier %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." -msgstr "L'ajout du fichier %s au paquet a échoué." +msgstr "L’ajout du fichier %s au paquet a échoué." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "Génération du fichier .MTREE..." +msgstr "Génération du fichier .MTREE…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." -msgstr "Compression du paquet... " +msgstr "Compression du paquet… " -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "« %s » n’est pas pas une extension valide pour une archive." +msgstr "« %s » n’est pas une extension valide pour une archive." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Échec à la création du paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." -msgstr "Signature de(s) paquet(s)..." +msgstr "Signature de(s) paquet(s)…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Le fichier %s des signatures a été créé." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Impossibilité de signer le paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." -msgstr "Création du paquet source..." +msgstr "Création du paquet source…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." -msgstr "Ajoute %s..." +msgstr "Ajoute %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Ajout du fichier %s (%s)..." +msgstr "Ajout du fichier %s (%s)…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." -msgstr "Compression du paquet source... " +msgstr "Compression du paquet source… " -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Impossible de créer un lien symbolique vers le paquet source." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installation du paquet %s avec %s..." +msgstr "Installation du paquet %s avec %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installation du groupe de paquets %s avec %s..." +msgstr "Installation du groupe de paquets %s avec %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Échec à l’installation des paquets." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s" +msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Impossible de trouver le binaire %s nécessaire à la vérification des sources " -"utilisant un gestionnaire de version." +msgstr "Impossible de trouver le binaire %s nécessaire à la vérification des sources utilisant un gestionnaire de version." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Impossible de trouver le paquet %s nécessaire pour les sources %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s requis pour les opérations de dépendance est " -"introuvable." +msgstr "Le fichier binaire %s requis pour les opérations de dépendance est introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s est introuvable. Utilisation de %s pour obtenir les " -"privilèges du superutilisateur." +msgstr "Le fichier binaire %s est introuvable. Utilisation de %s pour obtenir les privilèges administrateur." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Impossible de trouver le fichier binaire %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable." +msgstr "Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est " -"introuvable." +msgstr "Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin de valider les " -"sommes de contrôle du ou des fichiers sources." +msgstr "Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin de valider les sommes de contrôle du ou des fichiers sources." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable." +msgstr "Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin d'optimiser les " -"images PNG." +msgstr "Impossible de trouver le fichier binaire %s nécessaire afin d’optimiser les images PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation " -"distribuée." +msgstr "%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation distribuée." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l’utilisation du cache " -"du compilateur." +msgstr "%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l’utilisation du cache du compilateur." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"%s n’a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers " -"objets." +msgstr "%s n’a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers objets." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages man " -"et les pages info." +msgstr "%s n’a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages man et les pages info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." +msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets " -"existants..." +msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour " -"l’écraser)." +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Rendre les paquets compatibles avec pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Utilisation : %s [options]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée %s incomplète dans le %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" -"-C, --cleanbuild Supprime le répertoire %s avant de construire le paquet" +msgstr "-C, --cleanbuild Supprime le répertoire %s avant de construire le paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier " -"%s existant)" +msgstr " -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier %s existant)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d’intégrité des sources" +msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d’intégrité des sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Journaliser la création du paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" -msgstr "" -" -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement et l’extraction des " -"fichiers" +msgstr " -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement et l’extraction des fichiers" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)" +msgstr " -p <file> Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une " -"compilation réussie" +msgstr " -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une compilation réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Génèrer une archive (tarball) source sans les sources " -"téléchargées" +msgstr " -S, --source Génèrer une archive (tarball) source sans les sources téléchargées" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" -msgstr "" -" -V, --version Afficher la version du programme et quitter" +msgstr " -V, --version Afficher la version du programme et quitter" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées" +msgstr " --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " -"de « %s »)" +msgstr " --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu de « %s »)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ne pas mettre à jour " -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les " -"paquets à la place de celle par défaut." +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les paquets à la place de celle par défaut." -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" -msgstr "--noarchive Ne pas créer d'archive" +msgstr "--noarchive Ne pas créer d’archive" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction %s dans %s" +msgstr " --nocheck Ne pas exécuter la fonction %s dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -msgstr "--noprepare Ne pas lancer la fonction %s dans %s" +msgstr "--noprepare Ne pas exécuter la fonction %s dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Liste seulement les paquets qui pouvant être produits, sans " -"PKGEXT" +msgstr "--packagelist Liste seulement les paquets pouvant être produits, sans PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Signer le paquet résultant avec %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers " -"sources" +msgstr " --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Ne rien vérifier pour les fichiers sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" -" --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures " -"PGP" +msgstr " --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Télécharger les fichiers source (si nécessaire) et " -"vérifier leur intégrité" +msgstr " --verifysource Télécharger les fichiers source (si nécessaire) et vérifier leur intégrité" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Installer les paquets comme des dépendances" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Ne pas réinstaller les paquets qui sont déjà à jour" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Ne demander aucune confirmation" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le " -"téléchargement" +msgstr " --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le téléchargement" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »" +msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Droits d'auteur (c) 2006-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nDroits d'auteur (C) 2002-2006 Judd Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources " -"pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les " -"limites permises par la loi.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Droits d’auteur (c) 2006-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDroits d’auteur (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." -msgstr "Signal %s reçu. Abandon..." +msgstr "Signal %s reçu. Abandon…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s est introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" -"Vous n’avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour créer " -"les paquets dans %s." +msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour créer les paquets dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "" -"Vous n’avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour " -"enregistrer les paquets dans %s." +msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour enregistrer les paquets dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" -"Vous n’avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour " -"enregistrer les téléchargements dans %s." +msgstr "Vous n’avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour enregistrer les téléchargements dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"Vous n’avez pas l’autorisation en écriture pour stocker les archives sources " -"dans %s." +msgstr "Vous n’avez pas l’autorisation en écriture pour stocker les archives sources dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "Vous n’avez pas les permissions d’écrire les logs dans %s." +msgstr "Vous n’avez pas les permissions d’écrire les journaux dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Lancer %s en tant que root n'est pas autorisé car cela pourrait\\ncauser des " -"dommages catastrophiques et permanents à votre système." +msgstr "Exécuter %s en tant qu’administrateur n’est pas autorisé car cela pourrait\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ne pas utiliser l’option %s. Celle-ci est réservée pour %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s n’existe pas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contient des caractères %s qui ne peuvent pas être lus." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s doit être dans le répertoire courant." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "La clef %s n'existe pas dans votre porte-clefs." +msgstr "La clé %s n’existe pas dans votre trousseau de clés." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "Cette clef n’est pas dans votre porte-clefs." +msgstr "Cette clé n’est pas dans votre trousseau de clés." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Quitte l’environnement %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un paquet source a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Ignore la vérification des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Vérification des dépendances pour l’exécution..." +msgstr "Vérification des dépendances pour l’exécution…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..." +msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Échec de résolution des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Utilisation de l’arbre %s existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Suppression du répertoire %s existant..." +msgstr "Suppression du répertoire %s existant…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Le répertoire des paquets est prêt." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" -msgstr "Création finie : %s" +msgstr "Création terminée : %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:55 #, perl-format msgid "can't create '%s': %s" -msgstr "impossible de créer '%s': %s" +msgstr "impossible de créer « %s » : %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:73 msgid "invalid key/value pair\n" @@ -806,34 +741,32 @@ msgstr "paire clé / valeur non valide\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "ligne de modèle invalide : impossible de trouver le nom du modèle\n" +msgstr "ligne de modèle non valide : impossible de trouver le nom du modèle\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"caractères non valides utilisés dans le nom '%s'. Autorisés : [:alnum:]+_." -"@-\n" +msgstr "caractères non valides utilisés dans le nom « %s ». Autorisés : [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n" +msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n" +msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s\n" +msgstr "impossible d’ouvrir « %s » : %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format msgid "Unknown template marker '%s'\n" -msgstr "La balise du modèle '%s' est inconnue\n" +msgstr "La balise du modèle « %s » est inconnue\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:175 msgid "makepkg-template [options]\n" @@ -841,7 +774,7 @@ msgstr "makepkg-template [options]\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:177 msgid "Options:\n" -msgstr "Options :\n" +msgstr "Options :\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format @@ -850,8 +783,7 @@ msgstr "--input, -p <file> Script de construction (par défaut %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -"--output, -o <file> Fichier de sortie (par défaut : fichier d'entrée)\n" +msgstr "--output, -o <file> Fichier de sortie (par défaut : fichier d’entrée)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -861,7 +793,7 @@ msgstr "--newest, -n Met à jour les modèles à leur dernière version\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "(par défaut : utilise la version définie dans les balises de modèle)\n" +msgstr "(par défaut : utilise la version définie dans les balises de modèle)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -870,7 +802,7 @@ msgstr "--template-dir <dir> Répertoire dans lequel rechercher des modèles\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format msgid " (default: %s)\n" -msgstr "( valeur par défaut : %s)\n" +msgstr "( valeur par défaut : %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:184 msgid " --help, -h This help message\n" @@ -885,27 +817,19 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Droits d'auteur (c) 2013-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Ceci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la " -"copie.\n" -"Il n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n" +msgstr "Droits d’auteur (c) 2013-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" -msgstr "" -"Veuillez mettre à jour la base de données locale de pacman à un format plus " -"récent" +msgstr "Veuillez mettre à jour la base de données locale de pacman à un format plus récent" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "options:" -msgstr "options :" +msgstr "options :" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -"-b, --dbpath <path> définit un emplacement de base de données alternatif" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <path> définit un emplacement de base de données alternatif" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -913,7 +837,7 @@ msgstr "-h, --help Afficher ce message et quitter" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "-r, --root <chemin> définit une racine d'installation alternative" +msgstr "-r, --root <chemin> définit une racine d’installation alternative" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -929,14 +853,10 @@ msgstr "--nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Droits d'auteur (c) 2010-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les " -"conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites " -"permises par la loi.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Droits d’auteur (c) 2010-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -949,21 +869,15 @@ msgstr "%s n’est pas un répertoire de dépôt pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" -"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour mettre à jour la base de " -"données." +msgstr "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour mettre à jour la base de données." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Le fichier de verrou de pacman est présent. Ne peut pas être exécuté pendant " -"que pacman tourne." +msgstr "Le fichier de verrouillage pacman est présent. Ne peut pas être exécuté pendant que pacman est en cours d’exécution." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; " -"mise à jour..." +msgstr "Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; mise à jour…" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -971,81 +885,62 @@ msgstr "Effectué(e)." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 4.2 ; " -"mise à jour..." +msgstr "Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 4.2 ; mise à jour…" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"le lien symbolique '%s' pointe en dehors de la racine de pacman, une " -"réparation manuelle est requise" +msgstr "le lien symbolique « %s » pointe en dehors de la racine de pacman, une réparation manuelle est requise" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Utilisation : %s [options] opération [cibles]" +msgstr "Utilisation : %s [options] opération [cibles]" #: scripts/pacman-key.sh.in:60 msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "Gérer la liste des clefs de confiance de pacman" +msgstr "Gérer la liste des clés de confiance de pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:62 msgid "Operations:" -msgstr "Opérations :" +msgstr "Opérations :" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Ajouter les clés spécifiées (aucune pour " -"l’entrée standard)" +msgstr " -a, --add Ajouter les clés spécifiées (aucune pour l’entrée standard)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" -" -d, --delete Supprimer les identifiants de clés spécifiés" +msgstr " -d, --delete Supprimer les identifiants de clés spécifiés" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exporter tous les identifiants de clés ou " -"seulement ceux spécifiés" +msgstr " -e, --export Exporter tous les identifiants de clés ou seulement ceux spécifiés" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Lister toutes les empreintes de clés ou " -"seulement celles des identifiants spécifiés" +msgstr " -f, --finger Lister toutes les empreintes de clés ou seulement celles des identifiants spécifiés" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" -" -l, --list-keys Lister toutes les clés ou seulement celles " -"spécifiées" +msgstr " -l, --list-keys Lister toutes les clés ou seulement celles spécifiées" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" -" -r, --recv-keys Récupérer les identifiants de clés spécifiés" +msgstr " -r, --recv-keys Récupérer les identifiants de clés spécifiés" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Mettre à jour la base de données de confiance de " -"pacman" +msgstr " -u, --updatedb Mettre à jour la base de données de confiance de pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Vérifier les fichiers spécifiés par les " -"signatures" +msgstr " -v, --verify Vérifier les fichiers spécifiés par les signatures" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Ouvrir le menu de gestion des clés spécifiées" +msgstr " --edit-key Ouvrir le menu de gestion des clés spécifiées" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -1055,14 +950,11 @@ msgstr " --import Importer pubring.gpg depuis les dossiers" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importer les valeurs de confiance de trustdb.gpg " -"depuis les dossiers" +msgstr " --import-trustdb Importer les valeurs de confiance de trustdb.gpg depuis les dossiers" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init S’assurer que le porte-clefs est bien initialisé" +msgstr " --init S’assurer que le trousseau de clés est bien initialisé" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1074,40 +966,30 @@ msgstr " --lsign-key Signer localement les clés spécifiées" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recharcher les clés par défaut depuis les " -"trousseaux dans %s" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recharger les clés par défaut depuis les trousseaux dans %s" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Mettre à jour les clés spécifiées ou toutes, " -"depuis un serveur de clés" +msgstr " --refresh-keys Mettre à jour les clés spécifiées ou toutes, depuis un serveur de clés" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Utilisation d’un fichier de configuration " -"alternatif (à la place de\\n « %s »)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Utilisation d’un fichier de configuration alternatif (à la place de\\n « %s »)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à " -"la place de\\n « %s »)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à la place de\\n « %s »)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Indiquer un serveur de clés à utiliser si " -"nécessaire" +msgstr " --keyserver <server-url> Indiquer un serveur de clés à utiliser si nécessaire" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1119,86 +1001,83 @@ msgstr " -V, --version Voir la version du programme" #: scripts/pacman-key.sh.in:130 msgid "Failed to lookup key by name:" -msgstr "Échec de la recherche de clé par son nom :" +msgstr "Échec de la recherche de clé par son nom :" #: scripts/pacman-key.sh.in:138 msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "Le nom de la clé est ambigu :" +msgstr "Le nom de la clé est ambigu :" #: scripts/pacman-key.sh.in:181 msgid "The key identified by %s could not be found locally." -msgstr "La clef identifiée par %s n’a pas pu être trouvée localement." +msgstr "La clé identifiée par %s n’a pas pu être trouvée localement." #: scripts/pacman-key.sh.in:224 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." -msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s." +msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour lire le trousseau de clés %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "Utilisez '%s' pour corriger les permissions du porte-clefs." +msgstr "Utilisez « %s » pour corriger les permissions du trousseau de clés." #: scripts/pacman-key.sh.in:231 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." -msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande." +msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour exécuter cette commande." #: scripts/pacman-key.sh.in:239 msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "Aucune clef secrète n’est disponible pour la signature. " +msgstr "Aucune clé secrète n’est disponible pour la signature. " #: scripts/pacman-key.sh.in:240 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "Utiliser « %s » pour générer une clef secrète par défaut." +msgstr "Utiliser « %s » pour générer une clé secrète par défaut." #: scripts/pacman-key.sh.in:259 msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "Aucun fichier de porte-clefs n’existe dans %s." +msgstr "Aucun fichier de trousseau de clés n’existe dans %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:266 msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "Le fichier de porte-clefs %s n’existe pas." +msgstr "Le fichier de trousseau de clés %s n’existe pas." #: scripts/pacman-key.sh.in:281 msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "Ajout des clefs depuis %s.gpg..." +msgstr "Ajout des clés depuis %s.gpg…" #: scripts/pacman-key.sh.in:304 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "Signature locale des clefs de confiance dans le porte-clefs..." +msgstr "Signature locale des clés de confiance dans le trousseau de clés…" #: scripts/pacman-key.sh.in:306 msgid "Importing owner trust values..." -msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance..." +msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…" #: scripts/pacman-key.sh.in:324 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "Désactivation des clefs révoquées du porte-clefs..." +msgstr "Désactivation des clés révoquées du trousseau de clés…" #: scripts/pacman-key.sh.in:326 msgid "Disabling key %s..." -msgstr "Désactivation de la clef %s..." +msgstr "Désactivation de la clé %s…" #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "" -"L’un des fichiers de clefs spécifié n’a pas pu être ajouté au porte-clefs " -"GPG." +msgstr "L’un des fichiers de clé spécifié n’a pas pu être ajouté au trousseau de clés GPG." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." -msgstr "" -"L’une des clefs spécifiée n’a pas pu être supprimée du porte-clefs GPG." +msgstr "L’une des clés spécifiée n’a pas pu être supprimée du trousseau de clés GPG." #: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." -msgstr "La clef identifiée par %s n’a pas pu être éditée." +msgstr "La clé identifiée par %s n’a pas pu être éditée." #: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." -msgstr "L’un des clefs spécifiée du porte-clefs GPG n’a pas pu être exportée." +msgstr "L’une des clés spécifiée du trousseau de clés GPG n’a pas pu être exportée." #: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." -msgstr "L’empreinte de la clef spécifiée n’a pas pu être déterminée." +msgstr "L’empreinte de la clé spécifiée n’a pas pu être déterminée." #: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." @@ -1210,7 +1089,7 @@ msgstr "Le fichier %s n’existe pas et n’a pas pu être importé." #: scripts/pacman-key.sh.in:420 msgid "A specified key could not be listed." -msgstr "Une des clefs spécifiées n’a pas pu être listée." +msgstr "Une des clés spécifiées n’a pas pu être listée." #: scripts/pacman-key.sh.in:428 msgid "A specified signature could not be listed." @@ -1218,7 +1097,7 @@ msgstr "Une des signatures spécifiées n’a pas pu être listée." #: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "Signature locale de la clef %s..." +msgstr "Signature locale de la clé %s…" #: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." @@ -1226,22 +1105,19 @@ msgstr "%s n’a pas pu être signée localement." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" -"La clef distante n’a pas correctement pu être atteinte depuis le serveur de " -"clefs." +msgstr "La clé distante n’a pas correctement pu être atteinte depuis le serveur de clés." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Une clef locale spécifiée n’a pas pu être mise à jour depuis le serveur." +msgstr "Une clé locale spécifiée n’a pas pu être mise à jour depuis le serveur." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." -msgstr "La signature identifié par « %s » n’a pas pu être vérifiée." +msgstr "La signature identifiée par « %s » n’a pas pu être vérifiée." #: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." -msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance..." +msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…" #: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." @@ -1249,19 +1125,15 @@ msgstr "La base de données de confiance n’a pas pu être mise à jour." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n’a pas pu être " -"trouvé." +msgstr "Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n’a pas pu être trouvé." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" -"%s doit être executé avec les droits de l’utilisateur root pour effectuer " -"cette opération." +msgstr "%s doit être exécuté avec les droits administrateur pour effectuer cette opération." #: scripts/pacman-key.sh.in:570 msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » n’a pas été trouvé." +msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » n’a pas été trouvé." #: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -1273,7 +1145,7 @@ msgstr "Tâches multiples spécifiées." #: scripts/pacman-key.sh.in:597 msgid "Please run %s with each operation separately." -msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opération séparément." +msgstr "Veuillez exécuter %s pour chaque opération séparément." #: scripts/pacman-key.sh.in:605 msgid "No targets specified" @@ -1281,31 +1153,23 @@ msgstr "Aucune cible spécifiée" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:38 msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Utilisation : %s [--nocolor] [pacman_bd_root]" +msgstr "Utilisation : %s [--nocolor] [pacman_bd_root]" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:39 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize est une petite astuce qui devrait améliorer les performances" -"\\nde pacman lors de la lecture/écriture de sa base de données.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize est une petite astuce qui devrait améliorer les performances\\nde pacman lors de la lecture / écriture de sa base de données.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des " -"paquets,\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. " -"\\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre disque " -"dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire plus " -"rapidement\\n,puisque la tête de lecture n’aura plus besoin de bouger autant." -"\\n" +msgstr "Pacman utilise beaucoup de petits fichiers pour garder des traces des paquets,\\nces fichiers ont ainsi tendance à se fragmenter avec le temps. \\nCe script tente de replacer tous ces fichiers ensemble sur votre disque dur.\\nLe résultat est que le disque devrait être capable de les lire plus rapidement\\n, puisque la tête de lecture n’aura plus besoin de bouger autant.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1313,23 +1177,19 @@ msgstr "Impossible de trouver le binaire %s requis pour vérifier l’intégrit #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "" -"Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de " -"données." +msgstr "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de données." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" -"Impossible de créer un répertoire temporaire pour construire la base de " -"données." +msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire pour construire la base de données." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Calcul de la somme de contrôle (MD5) de l’ancienne base de données..." +msgstr "Calcul de la somme de contrôle (MD5) de l’ancienne base de données…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Archive %s... " +msgstr "Archivage de %s… " #: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 msgid "Tar'ing up %s failed." @@ -1337,7 +1197,7 @@ msgstr "L’archivage de %s a échoué." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul de la somme MD5..." +msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul de la somme MD5…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." @@ -1345,27 +1205,24 @@ msgstr "L’extraction de %s a échoué." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 msgid "Syncing database to disk..." -msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..." +msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 msgid "Checking integrity..." -msgstr "Analyse de l’intégrité... " +msgstr "Analyse de l’intégrité… " #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"La vérification de l’intégrité a échoué, restauration de l’ancienne base de " -"données." +msgstr "La vérification de l’intégrité a échoué, restauration de l’ancienne base de données." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Mise en place de la base de données..." +msgstr "Mise en place de la base de données…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Le remplacement de la nouvelle base de données a échoué. Vérifiez les " -"dossier %s, %s et %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Le remplacement de la nouvelle base de données a échoué. Vérifiez les dossier %s, %s et %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1379,9 +1236,7 @@ msgstr "Utilisation : pkgdelta [options] <paquet1> <paquet2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta va créer un fichier de delta entre les deux paquets.\\nCe fichier " -"delta pourra être ajouté à une base de données avec repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta va créer un fichier de delta entre les deux paquets.\\nCe fichier delta pourra être ajouté à une base de données avec repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1402,49 +1257,40 @@ msgstr " --nocolor désactive la couleur\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size taille minimale de paquet avant que les deltas soient " -"générés\\n" +msgstr " --min-pkg-size taille minimale de paquet avant que les deltas soient générés\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size pourcentage du nouveau paquet au-dessus duquel le delta " -"sera ignoré\\n" +msgstr " --max-delta-size pourcentage du nouveau paquet au-dessus duquel le delta sera ignoré\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nCeci est un " -"logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n'y " -"a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "Le paquet « %s » est invalide." +msgstr "Le paquet « %s » est non valide." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"Omission de la création de delta pour un petit paquet : %s - taille : %s" +msgstr "Omission de la création de delta pour un petit paquet : %s - taille : %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "Les noms des paquets ne sont pas cohérents : « %s » et « %s »" +msgstr "Les noms des paquets ne sont pas cohérents : « %s » et « %s »" #: scripts/pkgdelta.sh.in:130 msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "" -"Les architectures des paquets ne sont pas cohérentes : « %s » et « %s »" +msgstr "Les architectures des paquets ne sont pas cohérentes : « %s » et « %s »" #: scripts/pkgdelta.sh.in:135 msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "Les deux paquets ont la même version : « %s »" +msgstr "Les deux paquets ont la même version : « %s »" #: scripts/pkgdelta.sh.in:139 msgid "Generating delta from version %s to version %s" @@ -1456,72 +1302,56 @@ msgstr "Impossible de créer le delta." #: scripts/pkgdelta.sh.in:152 msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -msgstr "" -"Le paquet delta est plus gros que la taille maximum autorisée. Suppression." +msgstr "Le paquet delta est plus gros que la taille maximum autorisée. Suppression." #: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Delta généré : « %s »" +msgstr "Delta généré : « %s »" #: scripts/pkgdelta.sh.in:214 msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Fichier « %s » introuvable" +msgstr "Fichier « %s » introuvable" #: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "" -"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu’il est bien installé." +msgstr "Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu’il est bien installé." #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de données> <paquet|" -"delta> ...\\n" +msgstr "Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de données> <paquet|delta> …\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"« repo-add » va mettre à jour un dépot à partir d’un paquet.\\nIl est " -"possible de spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "« repo-add » va mettre à jour un dépôt à partir d’un paquet.\\nIl est possible de spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta génère et ajoute un delta pour la mise à jour des paquets" -"\\n" +msgstr " -d, --delta génère et ajoute un delta pour la mise à jour des paquets\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new ajoute seulement les paquets qui ne sont pas déjà dans " -"la base de données" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new ajoute seulement les paquets qui ne sont pas déjà dans la base de données\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour " -"de la base de données\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove supprime les paquets obsolètes du disque après la mise à jour de la base de données\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du " -"paquet|delta> ...\\n" +msgstr "Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du paquet|delta> …\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"« repo-remove » va mettre à jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié " -"en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer " -"peuvent être spécifiés.\\n\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "« repo-remove » va mettre à jour un dépôt en supprimant le paquet\\nspécifié en ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer peuvent être spécifiés.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1533,21 +1363,15 @@ msgstr " --nocolor désactive la couleur\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à jour" -"\\n" +msgstr " -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à jour\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <clef> utilise la clef spécifiée pour signer la base de données" -"\\n" +msgstr " -k, --key <clé> utilise la clé spécifiée pour signer la base de données\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise " -"à jour\\n" +msgstr " -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise à jour\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" @@ -1557,59 +1381,54 @@ msgstr "\\nVoir %s(8) pour plus de détails sur les options disponibles.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exemple : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Exemple : repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -msgstr "Exemple : repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +msgstr "Exemple : repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour " -"les conditions sur la copie.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites " -"permises par la loi.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Équipe de développement de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; voir les sources pour les conditions sur la copie.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans les limites permises par la loi.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "Pas d’entrée pour le paquet « %s »." +msgstr "Pas d’entrée pour le paquet « %s »." #: scripts/repo-add.sh.in:164 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Ajout de l’entrée « deltas » : %s -> %s" +msgstr "Ajout de l’entrée « deltas » : %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »..." +msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »…" #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "Suppression des fichiers deltas vides..." +msgstr "Suppression des fichiers deltas vides…" #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "GPG n’a pas pu être trouvé. Est-il installé ?" +msgstr "GPG n’a pas pu être trouvé. Est-il installé ?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "Signature de la base de données \" %s \"..." +msgstr "Signature de la base de données « %s »…" #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "Fichier de signature créé : %s" +msgstr "Fichier de signature créé : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets \" %s \"" +msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets « %s »" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Vérification de la signature de la base de données..." +msgstr "Vérification de la signature de la base de données…" #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." @@ -1621,35 +1440,35 @@ msgstr "La signature de la base de données a été vérifiée." #: scripts/repo-add.sh.in:291 msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "La signature de la base de données n’était PAS valide !" +msgstr "La signature de la base de données n’était PAS valide !" #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "« %s » n’a pas une extension valide pour une archive." +msgstr "« %s » n’a pas une extension valide pour une archive." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà" +msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "Impossible d’utiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s" +msgstr "Impossible d’utiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "Fichier de signature de paquet invalide : %s" +msgstr "Fichier de signature de paquet non valide : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:376 msgid "Adding package signature..." -msgstr "Ajout de la signature des paquets..." +msgstr "Ajout de la signature des paquets…" #: scripts/repo-add.sh.in:383 msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calcul des sommes de contrôle..." +msgstr "Calcul des sommes de contrôle…" #: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "Création de l’entrée « %s »..." +msgstr "Création de l’entrée « %s »…" #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" @@ -1657,11 +1476,11 @@ msgstr "Ancien paquet introuvable : %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "Suppression des paquets obsolètes « %s »" +msgstr "Suppression des paquets obsolètes « %s »" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Échec à l’acquisition du fichier de verrou : %s." +msgstr "Échec à l’acquisition du fichier de verrouillage : %s." #: scripts/repo-add.sh.in:523 msgid "Held by process %s" @@ -1669,71 +1488,69 @@ msgstr "Occupé par le processus %s" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’est pas un dépôt pacman valide." +msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’est pas un dépôt pacman valide." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..." +msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire…" #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’a pas été trouvé." +msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’a pas été trouvé." #: scripts/repo-add.sh.in:556 msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’a pas pu être créé." +msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’a pas pu être créé." #: scripts/repo-add.sh.in:568 msgid "File '%s' not found." -msgstr "Le fichier « %s » n’a pas été trouvé." +msgstr "Le fichier « %s » n’a pas été trouvé." #: scripts/repo-add.sh.in:574 msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Ajout du delta « %s »" +msgstr "Ajout du delta « %s »" #: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "« %s » n’est pas un paquet... ignoré" +msgstr "« %s » n’est pas un paquet… ignoré" #: scripts/repo-add.sh.in:588 msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Ajoute le paquet « %s »" +msgstr "Ajoute le paquet « %s »" #: scripts/repo-add.sh.in:596 msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Recherche le delta « %s »..." +msgstr "Recherche le delta « %s »…" #: scripts/repo-add.sh.in:600 msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Aucun delta correspondant à « %s » n’a été trouvé." +msgstr "Aucun delta correspondant à « %s » n’a été trouvé." #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Recherche le paquet « %s »..." +msgstr "Recherche le paquet « %s »…" #: scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Le paquet « %s » n’a pas été trouvé." +msgstr "Le paquet « %s » n’a pas été trouvé." #: scripts/repo-add.sh.in:676 msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Plus de paquet, création d’un dépôt vide." +msgstr "Aucun paquet restant, création d’un dépôt vide." #: scripts/repo-add.sh.in:729 msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "La commande « %s » spécifiée est invalide." +msgstr "La commande « %s » spécifiée est non valide." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de " -"données." +msgstr "Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de données." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt « %s »" +msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt « %s »" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n’y a rien à faire." @@ -1754,16 +1571,16 @@ msgstr "Le fichier %s n’est pas dans le paquet %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:50 msgid "%s contains invalid characters: '%s'" -msgstr "%s contient des caractères invalides : « %s »" +msgstr "%s contient des caractères non valides : « %s »" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:49 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:57 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s n’est pas disponible pour l’architecture « %s »." +msgstr "%s n’est pas disponible pour l’architecture « %s »." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45 msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "%s ne doit pas commencer par une barre oblique (« / ») : %s" +msgstr "%s ne doit pas commencer par une barre oblique (« / ») : %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34 msgid "%s must be an integer, not %s." @@ -1771,11 +1588,11 @@ msgstr "%s doit être un entier, pas %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/optdepends.sh.in:58 msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" -msgstr "Syntaxe invalide pour %s : « %s »" +msgstr "Syntaxe non valide pour %s : « %s »" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52 msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Le champ %s contient une option inconnue : « %s »" +msgstr "Le champ %s contient une option inconnue : « %s »" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38 msgid "Missing %s function in %s" @@ -1783,7 +1600,7 @@ msgstr "Fonction %s manquante dans %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44 msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet « %s »" +msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet « %s »" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 @@ -1815,18 +1632,15 @@ msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points, de tirets ou d’espaces." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" -"Le champ %s ne ne peut pas contenir d’opérateurs de comparaison (« < » ou « " -"> »)" +msgstr "Le champ %s ne ne peut pas contenir d’opérateurs de comparaison (« < » ou « > »)" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" -msgstr "" -"Les tableaux avec valeurs omises sont interdits pour le champ \"source\"" +msgstr "Les tableaux avec valeurs omises sont interdits pour le champ « source »" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." -msgstr "le fichier %s (%s) n'existe pas ou n'est pas un fichier standard." +msgstr "le fichier %s (%s) n’existe pas ou n’est pas un fichier standard." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 @@ -1841,19 +1655,19 @@ msgstr "%s_%s devrait être un tableau" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "%s de ne devrait pas être un tableau" +msgstr "%s ne devrait pas être un tableau" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." -msgstr "Récupération des sources..." +msgstr "Récupération des sources…" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:88 msgid "Extracting sources..." -msgstr "Extraction des sources..." +msgstr "Extraction des sources…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "Copie de la branche %s..." +msgstr "Copie de la branche %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" @@ -1861,7 +1675,7 @@ msgstr "Échec lors de la copie de la branche %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." -msgstr "Mise à jour de la branche %s..." +msgstr "Mise à jour de la branche %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" @@ -1869,18 +1683,21 @@ msgstr "Échec lors de la mise à jour de la branche %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "Référence inconnu : %s" +msgstr "Référence inconnu : %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "Création d’une copie de travail du dépot %s %s..." +msgstr "Création d’une copie de travail du dépot %s %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Échec lors de la mise à jour d’une copie de travail du dépot %s %s" @@ -1889,7 +1706,7 @@ msgstr "Échec lors de la mise à jour d’une copie de travail du dépot %s %s" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "Échec lors de la création d’une copie de travail du dépot %s %s" +msgstr "Échec lors de la création d’une copie de travail du dépôt %s %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 @@ -1898,7 +1715,7 @@ msgstr "%s trouvé" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 msgid "Downloading %s..." -msgstr "Téléchargement de %s..." +msgstr "Téléchargement de %s…" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 msgid "Failure while downloading %s" @@ -1912,12 +1729,14 @@ msgstr "Extraction de %s avec %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "L’extraction de %s a échoué" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Clonage du dépôt %s %s..." +msgstr "Clonage du dépôt %s %s…" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Échec lors du téléchargement du dépôt %s %s" @@ -1926,62 +1745,61 @@ msgstr "Échec lors du téléchargement du dépôt %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s n’est pas un clone de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Mise à jour du dépot %s %s" +msgstr "Mise à jour du dépôt %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Échec lors de la mise à jour du dépôt %s %s" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"%s n’a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n’est pas une URL." +msgstr "%s n’a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n’est pas une URL." #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." -msgstr "Nettoyage de l’installation..." +msgstr "Nettoyage de l’installation…" #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." -msgstr "Suppression de la documentation..." +msgstr "Suppression de la documentation…" #: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Suppression des répertoires vides... " +msgstr "Suppression des répertoires vides… " #: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 msgid "Removing %s files..." -msgstr "Suppression des fichiers %s..." +msgstr "Suppression des fichiers %s…" #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "Optimisation des images PNG..." +msgstr "Optimisation des images PNG…" #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "Impossible d'optimiser l'image PNG : %s" +msgstr "Impossible d’optimiser l’image PNG : %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Suppression des fichiers indésirables..." +msgstr "Suppression des fichiers indésirables…" #: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 msgid "Removing static library files..." -msgstr "Suppression des fichiers de bibliothèques statiques..." +msgstr "Suppression des fichiers de bibliothèques statiques…" #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Nettoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les " -"bibliothèques..." +msgstr "Nettoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les bibliothèques…" #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Compression des fichiers binaires grâce à %s..." +msgstr "Compression des fichiers binaires grâce à %s…" #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41 msgid "Could not compress binary : %s" @@ -1989,9 +1807,10 @@ msgstr "Impossibilité de compresser le fichier binaire %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Compression des pages de man/info..." +msgstr "Compression des pages de man/info…" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" @@ -2001,11 +1820,11 @@ msgstr "Le programme de téléchargement %s n’est pas installé." #: scripts/library/parseopts.sh:37 msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "l’option « %s » est ambigüe ; possibilités :" +msgstr "l’option « %s » est ambiguë ; possibilités :" #: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119 msgid "invalid option" -msgstr "option invalide" +msgstr "option non valide" #: scripts/library/parseopts.sh:75 msgid "option requires an argument" @@ -2013,8 +1832,8 @@ msgstr "l’option requiert un argument" #: scripts/library/parseopts.sh:89 msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "l’option « %s » n’accepte pas d’argument" +msgstr "l’option « %s » n’accepte pas d’argument" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "l’option « %s » requiert un argument" +msgstr "l’option « %s » requiert un argument" diff --git a/scripts/po/gl.po b/scripts/po/gl.po index 3378bf90..56e67544 100644 --- a/scripts/po/gl.po +++ b/scripts/po/gl.po @@ -1,26 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2016 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015 # Daniel, 2016 -# Daniel, 2016 +# Daniel, 2016-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/gl/)\n" -"Language: gl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Daniel\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -45,20 +44,18 @@ msgstr "Versión actualizada: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:194 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "" -"Non pode escribirse en «%s», polo que non se actualizará a versión do " -"paquete («pkgver»)." +msgstr "Non pode escribirse en «%s», polo que non se actualizará a versión do paquete («pkgver»)." #: scripts/makepkg.sh.in:202 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro fonte «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -99,696 +96,627 @@ msgstr "Dependencias que faltan:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Non foi posíbel eliminar as dependencias instaladas." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Xerando as sumas de comprobación dos ficheiros fonte…" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Non é posíbel atopar o programa «%s», necesario para xerar as sumas de " -"comprobación dos ficheiros fonte." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Non é posíbel atopar o programa «%s», necesario para xerar as sumas de comprobación dos ficheiros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "O algoritmo de integridade «%s» non é compatíbel." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Saltado" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "Non atopado" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Verificado" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "Incorrecto" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validando os ficheiros de %s con %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Un ou máis ficheiros non pasaron a proba de verificación." -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"O número de sumas de comprobación (%s) e distinto do número de ficheiros " -"fonte." +msgstr "O número de sumas de comprobación (%s) e distinto do número de ficheiros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Faltan as probas de validación para: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verificando as sinaturas dos ficheiros fontes con «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "Non se atopou a sinatura" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "Non se atopou o ficheiro" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "chave pública descoñecida." -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "A chave pública «%s» foi revogada." -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "A sinatura da chave pública é incorrecta." -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "Produciuse un erro durante a verificación da sinatura." -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "Non se confía na chave pública «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "A chave pública non é correcta." -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "Aviso:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "A sinatura caducou." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "A chave caducou." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Non foi posíbel verificar unha ou máis sinaturas PGP." -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Apareceron avisos durante a verificación das sinaturas." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Asegúrese de que son de confianza." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Saltando as comprobacións de integridade dos ficheiros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Saltando a verificación das sumas de comprobación dos ficheiros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Saltando a verificación das sinaturas PGP dos ficheiros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Produciuse un erro en «%s()»." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Non foi posíbel executar «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciando «%s()»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Ningún ficheiro necesita a biblioteca listada en «%s»: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "A biblioteca listada en «%s» carece de versión: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "A biblioteca listada en «%s» non é un obxecto compartido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Non é posíbel atopar a biblioteca listada en «%s»: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Xerando o ficheiro «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Falta o cartafol «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Creando o paquete «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Engadindo o ficheiro «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Non foi posíbel engadir o ficheiro «%s» ao paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Xerando o ficheiro «.MTREE»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimindo o paquete…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "«%s» non é unha extensión de arquivo coñecida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro do paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón simbólica ao ficheiro do paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Asinando o paquete…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Creouse o ficheiro de sinatura «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Non foi posíbel asinar o ficheiro do paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Creando o paquete de fontes…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Engadindo «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Engadindo o ficheiro «%s» (%s)…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimindo o paquete de fontes…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro do paquete de fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" -"Non foi posíbel crear unha ligazón simbólica ao ficheiro do paquete de " -"fontes." +msgstr "Non foi posíbel crear unha ligazón simbólica ao ficheiro do paquete de fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalando o paquete «%s» con «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalando o grupo de paquetes «%s» con «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Non foi posíbel instalar os paquetes construídos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocolo de descarga descoñecido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s» necesario para comprobar os\n" -"requisitos das fontes no seu sistema de control de versións." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s» necesario para comprobar os\nrequisitos das fontes no seu sistema de control de versións." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o paquete «%s», necesario para manexar as fontes de " -"«%s»." +msgstr "Non foi posíbel atopar o paquete «%s», necesario para manexar as fontes de «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para as operacións de " -"dependencias." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para as operacións de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s». Usarase «%s» para adquirir " -"privilexios de administrador." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s». Usarase «%s» para adquirir privilexios de administrador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para asinar paquetes." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para asinar paquetes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para verificar ficheiros " -"de fontes." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para verificar ficheiros de fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Non é posíbel atopar o binario %s necesario para validar as sumas de " -"verificación dos ficheiros das fontes." +msgstr "Non é posíbel atopar o binario %s necesario para validar as sumas de verificación dos ficheiros das fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir binarios." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir binarios." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Non é posíbel atopar o binario %s necesario para optimizar as imaxes PNG." +msgstr "Non é posíbel atopar o binario %s necesario para optimizar as imaxes PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para compilar de maneira " -"distribuída." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para compilar de maneira distribuída." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para usar a caché do " -"compilador." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para usar a caché do compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para eliminar datos " -"innecesarios dos ficheiros de obxectos." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para eliminar datos innecesarios dos ficheiros de obxectos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir as " -"páxinas de manuais (man) e información (info)." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para comprimir as páxinas de manuais (man) e información (info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Xa se construíu un paquete, instalando o paquete existente…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Xa se construíu un paquete (use «%s» para forzar)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Xa se construíu o grupo de paquetes, instalando os paquetes existentes…" +msgstr "Xa se construíu o grupo de paquetes, instalando os paquetes existentes…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Xa se construíu o grupo de paquetes (use «%s» para forzar)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Xa se construíu parte do grupo de paquetes (use «%s» para forzar)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Facer os paquetes compatíbeis con Pacman." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Sintaxe: %s [opcións]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opcións:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorar os campos «%s» incompletos en «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" -" -c, --clean Limpar os ficheiros de traballo despois da construción." +msgstr " -c, --clean Limpar os ficheiros de traballo despois da construción." -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" -" -C, --cleanbuild Eliminar o cartafol «%s» antes de construír o paquete." +msgstr " -C, --cleanbuild Eliminar o cartafol «%s» antes de construír o paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Saltarse as comprobacións de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Non extraer os ficheiros das fontes (usar o cartafol" -"\\n «%s» existente)." +msgstr " -e, --noextract Non extraer os ficheiros das fontes (usar o cartafol\\n «%s» existente)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr "" -" -f, --force Substituír calquera paquete previamente construído." +msgstr " -f, --force Substituír calquera paquete previamente construído." -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Xerar comprobacións de integridade para os ficheiros " -"fonte." +msgstr " -g, --geninteg Xerar comprobacións de integridade para os ficheiros fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Mostrar esta mensaxe de axuda e saír." -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" -" -i, --install Instalar o paquete despois de construílo correctamente." +msgstr " -i, --install Instalar o paquete despois de construílo correctamente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Gardar un rexistro co proceso de construción." -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Desactivar as cores nas mensaxes de saída." -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Unicamente descargar e extraer os ficheiros." -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <ficheiro> Usar un script de construción alternativo (en vez de" -"\\n «%s»)." +msgstr " -p <ficheiro> Usar un script de construción alternativo (en vez de\\n «%s»)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Eliminar as dependencias instaladas tras construír o" -"\\n paquete correctamente." +msgstr " -r, --rmdeps Eliminar as dependencias instaladas tras construír o\\n paquete correctamente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Volver empaquetar o contido do paquete sen reconstruír." +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Volver empaquetar o contido do paquete sen reconstruír." -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependencias que faltan con «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Xerar un arquivo coas fontes do paquete (sen os " -"ficheiros\\n de fontes descargados)." +msgstr " -S, --source Xerar un arquivo coas fontes do paquete (sen os ficheiros\\n de fontes descargados)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Mostrar información sobre a versión e saír." -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Xerar un arquivo coas fontes do paquete incluíndo os" -"\\n ficheiros de fontes descargados." +msgstr " --allsource Xerar un arquivo coas fontes do paquete incluíndo os\\n ficheiros de fontes descargados." -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Executar a función «%s» do «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo (en vez " -"de\\n «%s»)." +msgstr " --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo (en vez de\\n «%s»)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr "" -" --holdver Non actualizar as fontes obtidas dun sistema de " -"control de\\n versións." +msgstr " --holdver Non actualizar as fontes obtidas dun sistema de control de\\n versións." -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <chave> Indicar unha chave de asinado «%s» que usar en vez" -"\\n da predeterminada." +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <chave> Indicar unha chave de asinado «%s» que usar en vez\\n da predeterminada." -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Non crear un arquivo de paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Non executar a función «%s» do «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Non executar a función %s no %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Non crear unha sinatura para o paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Listar só os paquetes que se producirían, sen PKGEXT." +msgstr " --packagelist Listar só os paquetes que se producirían, sen PKGEXT." -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Imprimir o SRCINFO xerado e saír." -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Asinar o paquete resultante con «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums Non comprobar as sumas de comprobación dos ficheiros de" -"\\n fontes." +msgstr " --skipchecksums Non comprobar as sumas de comprobación dos ficheiros de\\n fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Non realizar ningunha verificación dos ficheiros de " -"fontes." +msgstr " --skipinteg Non realizar ningunha verificación dos ficheiros de fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" -" --skippgpcheck Non verificar os ficheiros de fontes con sinaturas PGP." +msgstr " --skippgpcheck Non verificar os ficheiros de fontes con sinaturas PGP." -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Descargar os ficheiros de fontes (se non se descargaron" -"\\n previamente) e comprobar a súa integridade." +msgstr " --verifysource Descargar os ficheiros de fontes (se non se descargaron\\n previamente) e comprobar a súa integridade." -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "As seguintes opcións pódenselle pasar a «%s»:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" -" --asdeps Marcar os paquetes instalados como paquetes «instalados" -"\\n indirectamente»." +msgstr " --asdeps Marcar os paquetes instalados como paquetes «instalados\\n indirectamente»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed Non instalar de novo os paquetes que xa estean ao día." +msgstr " --needed Non instalar de novo os paquetes que xa estean ao día." -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Non pedir confirmación á hora de solucionar as" -"\\n dependencias." +msgstr " --noconfirm Non pedir confirmación á hora de solucionar as\\n dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar " -"ficheiros." +msgstr " --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar ficheiros." -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se non se usa o parámetro «%s», «%s» buscará un ficheiro co nome «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2006-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n© 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nIsto é software libre; " -"consulte as condicións de copia nas fontes.\\nNON HAI GARANTÍA, dentro das " -"limitacións legais.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "© 2006-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n© 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nIsto é software libre; consulte as condicións de copia nas fontes.\\nNON HAI GARANTÍA, dentro das limitacións legais.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Detectouse o sinal «%s». Saíndo…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "Non foi posíbel atopar «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Non ten permisos de escritura para crear paquetes en «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Non ten permisos de escritura para almacenar paquetes en «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non ten permisos de escritura para almacenar descargas en «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"Non ten permisos de escritura para almacenar arquivos de fontes en «%s»." +msgstr "Non ten permisos de escritura para almacenar arquivos de fontes en «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Non ten permisos de escritura para almacenar rexistros en «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Non se permite executar «%s» como administrador porque pode\\ncausar dano " -"permanente e catastrófico ao sistema." +msgstr "Non se permite executar «%s» como administrador porque pode\\ncausar dano permanente e catastrófico ao sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Non empregue a opción «%s», só pode usala «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "«%s» non existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "«%s» contén %s caracteres e non pode importarse." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s debe estar no cartafol de traballo actual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "A chave %s non existe no chaveiro." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "O chaveiro está baleiro." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Saíndo do ambiente «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Creando o paquete «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Xa se construíu un paquete de fontes (use «%s» para forzar)." -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Creouse o paquete de fontes «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Saltándose as comprobacións de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de execución…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Comprobando as dependencias en tempo de construción…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Non puideron satisfacerse todas as dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Usando a árbore existente «%s»." -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Eliminando o cartafol existente «%s»…" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "As fontes están listas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "O cartafol do paquete está listo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Rematouse a creación de «%s»." @@ -808,9 +736,7 @@ msgstr "A liña modelo é incorrecta: non é posíbel atopar o nome do modelo.\n #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"Usáronse caracteres non permitidos no nome «%s». Permítense os seguintes: «[:" -"alnum:]+_.@-».\n" +msgstr "Usáronse caracteres non permitidos no nome «%s». Permítense os seguintes: «[:alnum:]+_.@-».\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -820,8 +746,7 @@ msgstr "Non foi posíbel detectar a versión do modelo «%s».\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar un ficheiro de modelo que se corresponda con «%s».\n" +msgstr "Non foi posíbel atopar un ficheiro de modelo que se corresponda con «%s».\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format @@ -844,17 +769,11 @@ msgstr "Opcións:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <ficheiro>\n" -" Script de construción para ler (valor " -"predeterminado: %s).\n" +msgstr " --input, -p <ficheiro>\n Script de construción para ler (valor predeterminado: %s).\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <ficheiro> Ficheiro no que gardar a " -"saída. Úsase o ficheiro de\n" -" entrada de maneira predeterminada.\n" +msgstr " --output, -o <ficheiro> Ficheiro no que gardar a saída. Úsase o ficheiro de\n entrada de maneira predeterminada.\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -864,15 +783,11 @@ msgstr " --newest, -n Actualizar os modelos á última versión.\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (de maneira predeterminada úsase a versión dos\n" -" marcadores do modelo).\n" +msgstr " (de maneira predeterminada úsase a versión dos\n marcadores do modelo).\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" -" --template-dir <cartafol>\n" -" Cartafol no que buscar modelos.\n" +msgstr " --template-dir <cartafol>\n Cartafol no que buscar modelos.\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -892,23 +807,19 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"© 2013-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Isto é software libre; consulte as condicións de copia nas fontes.\n" -"NON HAI GARANTÍA, dentro das limitacións legais.\n" +msgstr "© 2013-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nIsto é software libre; consulte as condicións de copia nas fontes.\nNON HAI GARANTÍA, dentro das limitacións legais.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" -msgstr "" -"Anovar a base de datos local de Pacman para que use un formato máis novo." +msgstr "Anovar a base de datos local de Pacman para que use un formato máis novo." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "options:" msgstr "Opcións:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <ruta> Define a ruta dunha base de datos alternativa." +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <ruta> Define a ruta dunha base de datos alternativa." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -916,8 +827,7 @@ msgstr " -h, --help Mostra esta mensaxe de axuda." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa." +msgstr " -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -925,8 +835,7 @@ msgstr " -V, --version Mostra información da versión." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr "" -" --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo." +msgstr " --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" @@ -934,13 +843,10 @@ msgstr " --nocolor Desactiva o uso de cores nas mensaxes de saída." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2010-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nIsto é software libre; consulte as condicións de copia nas fontes.\\nNON " -"HAI GARANTÍA, dentro das limitacións legais.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "© 2010-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nIsto é software libre; consulte as condicións de copia nas fontes.\\nNON HAI GARANTÍA, dentro das limitacións legais.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -957,15 +863,11 @@ msgstr "Debe contar cos permisos necesarios para anovar a base de datos." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Atopouse o ficheiro de bloqueo de Pacman. Non pode executar este script ao " -"mesmo tempo que executa Pacman." +msgstr "Atopouse o ficheiro de bloqueo de Pacman. Non pode executar este script ao mesmo tempo que executa Pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Detectouse que o formato da base de datos é anterior á versión 3.5. " -"Anovándoo…" +msgstr "Detectouse que o formato da base de datos é anterior á versión 3.5. Anovándoo…" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -973,14 +875,11 @@ msgstr "Listo." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Detectouse un formato de base de datos anterior á versión 4.2, anovándoo…" +msgstr "Detectouse un formato de base de datos anterior á versión 4.2, anovándoo…" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"A ligazón simbólica «%s» apunta fóra da raíz de Pacman, debe solucionar o " -"problema manualmente." +msgstr "A ligazón simbólica «%s» apunta fóra da raíz de Pacman, debe solucionar o problema manualmente." #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -996,28 +895,20 @@ msgstr "Operacións:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Engadir as chaves especificadas. Se non " -"especifica\\n ningunha, leranse da entrada " -"estándar (stdin)." +msgstr " -a, --add Engadir as chaves especificadas. Se non especifica\\n ningunha, leranse da entrada estándar (stdin)." #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" -" -d, --delete Eliminar os identificadores de chave indicados." +msgstr " -d, --delete Eliminar os identificadores de chave indicados." #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exportar os identificadores de chave indicados ou" -"\\n todos eles." +msgstr " -e, --export Exportar os identificadores de chave indicados ou\\n todos eles." #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Listar as pegadas dixitais dos identificadores de" -"\\n chave indicados ou de todos eles." +msgstr " -f, --finger Listar as pegadas dixitais dos identificadores de\\n chave indicados ou de todos eles." #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -1025,27 +916,21 @@ msgstr " -l, --list-keys Listar as chaves indicadas ou todas elas." #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr "" -" -r, --recv-keys Obter os identificadores de chave indicados." +msgstr " -r, --recv-keys Obter os identificadores de chave indicados." #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Actualizar a táboa de confianza (trustdb) de " -"Pacman." +msgstr " -u, --updatedb Actualizar a táboa de confianza (trustdb) de Pacman." #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verificar os ficheiros indicados polas sinaturas." +msgstr " -v, --verify Verificar os ficheiros indicados polas sinaturas." #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Mostrar un menú para tarefas de xestión de " -"chaves en\\n identificadores de chaves." +msgstr " --edit-key Mostrar un menú para tarefas de xestión de chaves en\\n identificadores de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -1055,15 +940,11 @@ msgstr " --import Importa «pubring.gpg» dos cartafoles." msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importa os valores de confianza en propietarios" -"\\n (ownertrust) de «trustdb.gpg» nos cartafoles." +msgstr " --import-trustdb Importa os valores de confianza en propietarios\\n (ownertrust) de «trustdb.gpg» nos cartafoles." #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Asegúrase de que o chaveiro se cree " -"correctamente." +msgstr " --init Asegúrase de que o chaveiro se cree correctamente." #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1071,46 +952,34 @@ msgstr " --list-sigs Lista chaves e mailas súas sinaturas." #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" -" --lsign-key Asina o identificador de chave indicado " -"localmente." +msgstr " --lsign-key Asina o identificador de chave indicado localmente." #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recargar as chaves predeterminadas dos chaveiros" -"\\n indicados en «%s»." +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recargar as chaves predeterminadas dos chaveiros\\n indicados en «%s»." #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Actualizar as chaves indicadas ou todas desde un" -"\\n servidor." +msgstr " --refresh-keys Actualizar as chaves indicadas ou todas desde un\\n servidor." #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo " -"(en vez de\\n «%s»)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <ficheiro> Usar un ficheiro de configuración alternativo (en vez de\\n «%s»)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <cartafol> Definir un cartafol alternativo para GnuPG (en " -"vez\\n de «%s»)." +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <cartafol> Definir un cartafol alternativo para GnuPG (en vez\\n de «%s»)." #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <URL> Indique o servidor de chaves a usar se fose" -"\\n necesario." +msgstr " --keyserver <URL> Indique o servidor de chaves a usar se fose\\n necesario." #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1182,9 +1051,7 @@ msgstr "Desactivando a chave «%s»…" #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "" -"Un dos ficheiros de anel de chaves indicado non puido engadirse ao anel de " -"chaves." +msgstr "Un dos ficheiros de anel de chaves indicado non puido engadirse ao anel de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." @@ -1200,8 +1067,7 @@ msgstr "Non foi posíbel exportar desde o anel unha das chaves indicadas." #: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." -msgstr "" -"Non foi posíbel determinar a pegada dixital dunha das chaves indicadas." +msgstr "Non foi posíbel determinar a pegada dixital dunha das chaves indicadas." #: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." @@ -1233,9 +1099,7 @@ msgstr "Non foi posíbel obter a chave remota correctamente do servidor." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Non foi posíbel actualizar unha das chaves locais indicadas usando o " -"servidor." +msgstr "Non foi posíbel actualizar unha das chaves locais indicadas usando o servidor." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1251,15 +1115,11 @@ msgstr "Non foi posíbel actualizar a base de datos de confianza." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para todas as operacións " -"de «%s»." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para todas as operacións de «%s»." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" -"Para realizar esta operación, ten que executar «%s» como administrador " -"(root)." +msgstr "Para realizar esta operación, ten que executar «%s» como administrador (root)." #: scripts/pacman-key.sh.in:570 msgid "%s configuration file '%s' not found." @@ -1267,8 +1127,7 @@ msgstr "%s non se atopou o ficheiro de configuración «%s»." #: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" -"non indicou ningunha operación. Use o parámetro «-h» para máis información." +msgstr "non indicou ningunha operación. Use o parámetro «-h» para máis información." #: scripts/pacman-key.sh.in:596 msgid "Multiple operations specified." @@ -1290,31 +1149,21 @@ msgstr "Sintaxe: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"«pacman-optimize» é un programa con algúns trucos que debería mellorar o" -"\\nrendemento de pacman á hora de ler e escribir na súa base de datos " -"baseada nun sistema de\\nficheiros.\\n\\n" +msgstr "«pacman-optimize» é un programa con algúns trucos que debería mellorar o\\nrendemento de pacman á hora de ler e escribir na súa base de datos baseada nun sistema de\\nficheiros.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Dado que Pacman utiliza varios ficheiros pequenos para levar conta dos " -"paquetes,\\nco tempo estes ficheiros adoitan fragmentarse. Este script " -"intenta recolocar eses\\nficheiros situándoos nun lugar continuo do " -"almacenamento, de xeito que o\\ndisco duro poda acceder aos seus datos no " -"menor tempo posíbel.\\n" +msgstr "Dado que Pacman utiliza varios ficheiros pequenos para levar conta dos paquetes,\\nco tempo estes ficheiros adoitan fragmentarse. Este script intenta recolocar eses\\nficheiros situándoos nun lugar continuo do almacenamento, de xeito que o\\ndisco duro poda acceder aos seus datos no menor tempo posíbel.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para as verificacións de " -"integridade." +msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «%s», necesario para as verificacións de integridade." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1322,8 +1171,7 @@ msgstr "Debe contar cos permisos necesarios para optimizar a base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" -"Non foi posíbel crear un cartafol temporal para construír a base de datos." +msgstr "Non foi posíbel crear un cartafol temporal para construír a base de datos." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1339,9 +1187,7 @@ msgstr "Non foi posíbel arquivar %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "" -"Construíndo a nova base de datos e creando unha suma de comprobación da " -"mesma…" +msgstr "Construíndo a nova base de datos e creando unha suma de comprobación da mesma…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." @@ -1364,10 +1210,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Colocando a base de datos na ruta correcta…" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Non foi posíbel substituír a vella base de datos pola nova. Comprobe «%s», " -"«%s», e os cartafoles de «%s»." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Non foi posíbel substituír a vella base de datos pola nova. Comprobe «%s», «%s», e os cartafoles de «%s»." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1381,9 +1226,7 @@ msgstr "Sintaxe: pkgdelta [opcións] <paquete1> <paquete2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta creará un ficheiro de diferenzas entre os paquetes.\\nPode usar " -"«repo-add» para engadir o ficheiro de diferenzas a unha base de datos.\\n" +msgstr "pkgdelta creará un ficheiro de diferenzas entre os paquetes.\\nPode usar «repo-add» para engadir o ficheiro de diferenzas a unha base de datos.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1404,27 +1247,20 @@ msgstr " --nocolor Non usar cores nos datos da saída estándar.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size Tamaño mínimo que debe ter un paquete para que se xeren" -"\\n ficheiros de diferenzas.\\n" +msgstr " --min-pkg-size Tamaño mínimo que debe ter un paquete para que se xeren\\n ficheiros de diferenzas.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size Porcentaxe sobre o novo paquete a partir da cal se" -"\\n descartará o ficheiro de diferenzas.\\n" +msgstr " --max-delta-size Porcentaxe sobre o novo paquete a partir da cal se\\n descartará o ficheiro de diferenzas.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas " -"fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non " -"esixa a lei.\\n" +msgstr "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nIsto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non esixa a lei.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1432,9 +1268,7 @@ msgstr "O ficheiro «%s» do paquete non é válido." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"Non se creará un ficheiro de diferenzas para o paquete «%s» por ser " -"demasiado pequeno (%s)." +msgstr "Non se creará un ficheiro de diferenzas para o paquete «%s» por ser demasiado pequeno (%s)." #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1458,9 +1292,7 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro de diferenzas." #: scripts/pkgdelta.sh.in:152 msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -msgstr "" -"O ficheiro de diferenzas eliminouse por ter un tamaño superior ao máximo " -"permitido." +msgstr "O ficheiro de diferenzas eliminouse por ter un tamaño superior ao máximo permitido." #: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Generated delta : '%s'" @@ -1476,52 +1308,40 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar o executábel «xdelta3». Instale «xdelta3»." #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Sintaxe: repo-add [opcións] <ruta da base de datos> <paquete|diferenza> …\\n" +msgstr "Sintaxe: repo-add [opcións] <ruta da base de datos> <paquete|diferenza> …\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add actualizará unha base de datos de paquetes a partir dun ficheiro de " -"paquete.\\nPode indicar varios paquetes para engadir." +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add actualizará unha base de datos de paquetes a partir dun ficheiro de paquete.\\nPode indicar varios paquetes para engadir." #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta Xerar e engadir un ficheiro de diferenzas para a" -"\\n actualización do paquete.\\n" +msgstr " -d, --delta Xerar e engadir un ficheiro de diferenzas para a\\n actualización do paquete.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new Só engadir paquetes que non estean xa na base de datos." -"\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new Só engadir paquetes que non estean xa na base de datos.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove Eliminar do disco o ficheiro antigo do paquete" -"\\n tras actualizar a base de datos.\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove Eliminar do disco o ficheiro antigo do paquete\\n tras actualizar a base de datos.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Sintaxe: repo-remove [opcións] <ruta da base de datos> <paquete|diferenza> …" -"\\n" +msgstr "Sintaxe: repo-remove [opcións] <ruta da base de datos> <paquete|diferenza> …\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove eliminará da base de datos de paquetes indicada o paquete co nome" -"\\nindicado. Pode indicar varios paquetes para eliminar.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove eliminará da base de datos de paquetes indicada o paquete co nome\\nindicado. Pode indicar varios paquetes para eliminar.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1529,24 +1349,19 @@ msgstr "Continúe, aquí non hai nada que ver.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:78 msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr "" -" --nocolor Desactivar o uso de cores nas mensaxes de saída.\\n" +msgstr " --nocolor Desactivar o uso de cores nas mensaxes de saída.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign Asinar a base de datos con GnuPG tras a actualización.\\n" +msgstr " -s, --sign Asinar a base de datos con GnuPG tras a actualización.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <chave> Usar a chave indicada para asinar a base de datos.\\n" +msgstr " -k, --key <chave> Usar a chave indicada para asinar a base de datos.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify Verificar a sinatura da base de datos antes de " -"actualizala.\\n" +msgstr " -v, --verify Verificar a sinatura da base de datos antes de actualizala.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" @@ -1556,8 +1371,7 @@ msgstr "\\nVéxase %s(8) para máis información sobre as opcións dispoñíbeis #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exemplo: repo-add /ruta/a/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Exemplo: repo-add /ruta/a/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1565,13 +1379,10 @@ msgstr "Exemplo: repo-remove /ruta/a/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2006-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nIsto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se " -"ofrecen garantías que non esixa a lei.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "© 2006-2016 Equipo de desenvolvemento de Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nIsto é software libre. Nas fontes atopará os termos da licenza.\\nNon se ofrecen garantías que non esixa a lei.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1667,8 +1478,7 @@ msgstr "O proceso «%s» está a usala." #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" -"O ficheiro de repositorio «%s» non é unha base de datos de Pacman válida." +msgstr "O ficheiro de repositorio «%s» non é unha base de datos de Pacman válida." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." @@ -1724,14 +1534,13 @@ msgstr "A orde indicada, «%s», non é válida." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Non foi posíbel crear un cartafol temporal para construír a base de datos." +msgstr "Non foi posíbel crear un cartafol temporal para construír a base de datos." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creouse un ficheiro de base de datos actualizado: «%s»." -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non se modificou ningún paquete, non hai que facer nada." @@ -1809,8 +1618,7 @@ msgstr "%s ten que ser un valor decimal, non %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39 msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" -"«%s» non pode conter dous puntos («:»), guións («-») ou espazos en branco." +msgstr "«%s» non pode conter dous puntos («:»), guións («-») ou espazos en branco." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." @@ -1865,30 +1673,30 @@ msgstr "Produciuse un erro ao obter «%s»." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referencia descoñecida: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Creando unha copia de traballo do repositorio %s %s…" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" -msgstr "" -"Produciuse un erro durante a actualización da copia local do repositorio «%s " -"%s»." +msgstr "Produciuse un erro durante a actualización da copia local do repositorio «%s %s»." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao crear unha copia de traballo do repositorio %s %s." +msgstr "Produciuse un erro ao crear unha copia de traballo do repositorio %s %s." #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 @@ -1911,12 +1719,14 @@ msgstr "Extraendo «%s» con «%s»." msgid "Failed to extract %s" msgstr "Non foi posíbel extraer «%s»." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Clonando o repositorio %s %s…" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Produciuse un erro ao descargar o repositorio %s %s." @@ -1925,12 +1735,14 @@ msgstr "Produciuse un erro ao descargar o repositorio %s %s." msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s non é un clon de %s." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Actualizando o repositorio %s %s…" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o repositorio %s %s." @@ -1987,7 +1799,8 @@ msgstr "Non foi posíbel comprimir o programa: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimindo as páxinas de axuda (man) e información…" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "Erro:" diff --git a/scripts/po/hr.po b/scripts/po/hr.po index 955d38cd..f031eaac 100644 --- a/scripts/po/hr.po +++ b/scripts/po/hr.po @@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2015 +# Adriano Dijan <adriano.dijan1@gmail.com>, 2018 +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2015,2017 +# Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/hr/)\n" -"Language: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Adriano Dijan <adriano.dijan1@gmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Ulazim u %s okruženje..." #: scripts/makepkg.sh.in:178 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" -msgstr "" +msgstr "pkgver() je generirao nevaljanu verziju: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:185 msgid "Failed to update %s from %s to %s" @@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "Ažurirana verzija: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:194 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "" +msgstr "Na %s se ne može pisati -- pkgver neće biti ažuriran" #: scripts/makepkg.sh.in:202 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nije moguće naći izvornu datoteku %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -94,629 +94,634 @@ msgstr "Zavisnosti koje nedostaju:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Neuspjelo uklanjanje instaliranih ovisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "" +msgstr "Generiram sumu za provjeru za izvorne datoteke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za generiranje sume za provjeru izvorne datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "" +msgstr "Odabran nevažeći algoritam za integritet '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Preskočeno" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NIJE PRONAĐEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" -msgstr "" +msgstr "Uspjelo" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NEUSPJELO" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "" +msgstr "Potvrđivam %s datoteke sa %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jedna ili više datoteka nije prošla provjeru valjanosti!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" +msgstr "Provjere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odjeljak izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "" +msgstr "Provjere integriteta nedostaju za: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Provjeranje potpisa izvorne datoteke pomoću %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "POTPIS NIJE NAĐEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "IZVORNA DATOTEKA NIJE NAĐENA" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "nepoznati javni ključ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" -msgstr "" +msgstr "javni ključ %s je povučen" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" -msgstr "" +msgstr "neispravan potpis iz javnog ključa" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "greška prilikom provjere potpisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" -msgstr "" +msgstr "javni ključ %s nije povjerljiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "neispravni javni ključ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "UPOZORENJE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "potpis je istekao." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "ključ je istekao." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jedan ili više PGP potpisa ne može biti provjereno!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Pojavila su se upozorenja tijekom potvrđivanja potpisa." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Molim,uvjerite se da im doista vjerujete." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Preskačem sve provjere integriteta izvornih datoteka." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Preskačem provjeru suma za provjeru izvorne datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Preskačem provjeru PGP potpisa izvorne datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Došlo je do neuspjeha u %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" -msgstr "" +msgstr "Neuspjelo dobivanje izvora od %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Pokrećem %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka navedena u %s nije tražena od nijedne datoteke: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "Verzija biblioteke navedene u %s nije određena: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka navedena u %s nije djeljeni objekt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pronaći biblioteku navedenu u %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generiram %s datoteku..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Nedostaje %s direktorij." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Pravim paket \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Dodajem %s datoteku..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Neuspjelo dodavanje %s datoteke paketu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "" +msgstr "generiram .mtree datoteku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiram paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' nije valjano proširenje arhive." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu napraviti simboličku vezu za datoteku paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Potpisivanje paketa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Napravljena je datoteka potpisa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Neuspjelo potpisivanje datoteke paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Stvaram izvorni paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Dodajem %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Dodajem %s datoteku (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiram izvorni paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Neuspjelo stvaranje datoteke izvornog paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Neuspjelo stvaranje simboličke poveznice ka datoteci izvornog paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instaliram paket %s sa %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instaliram %s grupu paketa pomoću %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu instalirati napravljeni paket(e)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nepoznati protokol preuzimanja: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći binarnu datoteku potrebnu za provjeru zavisnosti VCS izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s paket potreban za upravljanje %s izvora" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s biblioteku potrebnu za operacije sa zavisnostima." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku. Koristim %s da dobijem root privilegije." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za potpisivanje paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za potvrđivanje izvornih datoteka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za potvrđivanje sume za provjeru izvorne datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za kompresiranje binarnih datoteka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za optimiziranje PNG slika." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za distribuirano kompajliranje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za korištenje cachea kompajlera." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za ogoljavanje objektnih datoteka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu naći %s binarnu datoteku potrebnu za kompresiranje man i info stranica." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" +msgstr "Paket je već napravljen, instaliram postojeći paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Paket je već napravljen (upotrijebite %s da ga prepišete)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" +msgstr "Grupa paketa je već napravljena, instaliram postojeće..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Grupa paketa je već napravljena. (upotrijebite %s da ga prepišete)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Dio grupe paketa je već napravljen. (upotrijebite %s da ga prepišete)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" -msgstr "" +msgstr "Napravi pakete kompatibilne za potrebu sa Pacmanom." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Upotreba: %s [opcije]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opcije:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr "-A, --ignorearch ignoriraj nezavršena %s polja u %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" +msgstr "-c, --clean očistite radne datoteke nakon pravljenja" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" +msgstr "-C, --cleanbuild Uklanja %s direktorij prije gradnje paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Preskoči sve provjere zavisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" +msgstr "-e, --noextract Ne raspakiravaj izvorne datoteke (koristi postojeći %s direktorij)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Prebriši postojeći paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" +msgstr "-g, --geninteg Generiraj provjere integriteta za izvorne datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Pokaži ovu poruku pomoći i izađi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" +msgstr "-i, --install instaliraj paket nakon uspješne gradnje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" +msgstr "-L, --log Bilježi proces gradnje paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" -msgstr "" +msgstr "-m, --nocolor Onemogući bojanje izlaza" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Samo preuzmi i raspakiraj datoteke" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" +msgstr "-p Korisri alternativnu build skriptu (umjesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" +msgstr "-r, --rmdeps Ukloni instalirane zahtjeve nakon uspješnog stvaranja paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr "-R, --repackage Repakiraj sadržaj paketa bez ponovne gradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj zavisnosti koje nedostaju pomoću %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Ne prikazuj traku napretka prilikom preuzimanja datoteka" +msgstr " --noprogressbar Ne prikazuj traku napretka prilikom preuzimanja datoteka" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nije nađen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste napravili pakete u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste pohranili pakete u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemate dozvole za pisanje da biste pohranili preuzimanja u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" +msgstr "Pokretanje %s kao root nije dozvoljeno jer može izazvati trajnu,\\n katastrofalnu štetu vašem sistemu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne postoji." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." -msgstr "" +msgstr "%s mora biti u trenutnom radnom direktoriju." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "" +msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privjesku." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" +msgstr "Nema ključa u vašem privjesku." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Napuštam %s okruženje." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" -msgstr "" +msgstr "Pravim paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Izvorni paket je već napravljen. (koristi %s za pisanje preko već postojanog)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Izvorni paket napravljen: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Preskačem provjeru zavisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "" +msgstr "provjeravam izvršne zavisnosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ne mogu riješiti sve zavisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Uklanjam postojeći %s direktorij..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." -msgstr "" +msgstr "Izvori su spremni." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." -msgstr "" +msgstr "Direktorij paketa je spreman." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" -msgstr "" +msgstr "Završio sam s pravljenjem: %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:55 #, perl-format msgid "can't create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "ne mogu napraviti '%s': %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:73 msgid "invalid key/value pair\n" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "neuspjeh u otvaranju '%s': %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -785,15 +790,15 @@ msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format msgid " (default: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "(zadano: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:184 msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "" +msgstr "--help, -h Prikaži ovu poruku pomoći\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:185 msgid " --version Version information\n" -msgstr "" +msgstr "--version Verzija\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 msgid "" @@ -811,12 +816,12 @@ msgid "options:" msgstr "opcije:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Pokaži ovu poruku pomoći i izađi" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" @@ -832,13 +837,13 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr "" +msgstr "--nocolor ne prikazuj tekst u boji" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:62 msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operacije:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" @@ -949,8 +954,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -960,14 +965,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1072,19 +1077,19 @@ msgstr "Datoteka %s ne postoji i ne može biti uvezena." #: scripts/pacman-key.sh.in:420 msgid "A specified key could not be listed." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu navesti specificirani ključ." #: scripts/pacman-key.sh.in:428 msgid "A specified signature could not be listed." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu navesti specificirani potpis." #: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "" +msgstr "Lokalno potpisujem ključ %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "" +msgstr "%s ne može biti lokalno potpisan." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." @@ -1096,15 +1101,15 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." -msgstr "" +msgstr "Potpis identificiran od %s ne može biti provjeren." #: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Ažuriram pouzdanu bazu podataka..." #: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." -msgstr "" +msgstr "Pouzdana baza podataka se ne može ažurirati." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." @@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s treba biti pokrenut kao root za ovu operaciju." #: scripts/pacman-key.sh.in:570 msgid "%s configuration file '%s' not found." @@ -1124,7 +1129,7 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:596 msgid "Multiple operations specified." -msgstr "" +msgstr "Više operacija specificirano" #: scripts/pacman-key.sh.in:597 msgid "Please run %s with each operation separately." @@ -1132,11 +1137,11 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:605 msgid "No targets specified" -msgstr "" +msgstr "Nema specificiranih meta" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:38 msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "" +msgstr "Uporaba: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:39 msgid "" @@ -1146,8 +1151,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " @@ -1203,7 +1208,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1304,8 +1310,8 @@ msgstr "Upotreba: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 @@ -1314,13 +1320,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1329,9 +1336,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1370,9 +1377,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1385,7 +1392,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Uklanjam postojeći unos '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." @@ -1397,15 +1404,15 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Potpisujem bazu podataka '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Napravljena je datoteka potpisa '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu potpisati paket datoteke baze podataka" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1413,15 +1420,15 @@ msgstr "Potvrđujem potpis baze podataka..." #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "Potpis nepostojeći, preskačem provjeru..." #: scripts/repo-add.sh.in:289 msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Potpis baze podataka provjeren." #: scripts/repo-add.sh.in:291 msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "Potpis baze podataka NIJE važeći!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." @@ -1437,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neispravna datoteka sa potpisom paketa '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:376 msgid "Adding package signature..." @@ -1449,15 +1456,15 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:401 scripts/repo-add.sh.in:455 msgid "Creating '%s' db entry..." -msgstr "" +msgstr "Pravim '%s' unos u bazu podataka..." #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "" +msgstr "Stara datoteka paketa nije pronađena: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Uklanjam staru datoteku paketa '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1465,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:523 msgid "Held by process %s" -msgstr "" +msgstr "Koristi ju proces %s" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." @@ -1473,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "" +msgstr "Raspakiravam bazu podataka u privremenu lokaciju..." #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." @@ -1509,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Tražim paket '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "Package matching '%s' not found." @@ -1527,11 +1534,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nijedan paket nije izmjenjen, ništa za učiniti." @@ -1664,18 +1671,21 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Stvaram radnu kopiju %s %s repozitorija..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Neuspjeh tijekom ažuriranja radne kopije %s %s repozitorija" @@ -1707,12 +1717,14 @@ msgstr "Raspakiram %s pomoću %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Neuspjelo raspakiranje %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Kloniram %s %s repozitorij..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s %s repozitorija" @@ -1721,12 +1733,14 @@ msgstr "Neuspjeh tijekom preuzimanja %s %s repozitorija" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nije klon od %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Ažuriram %s %s repozitorij..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Neuspjeh tijekom ažuriranja %s %s repozitorija" @@ -1737,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." -msgstr "" +msgstr "Sređivam instalaciju" #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." @@ -1753,11 +1767,11 @@ msgstr "Uklanjam %s datoteke..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Optimiziram PNG slike." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu optimizirati PNG sliku: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1783,7 +1797,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiram man i info stranice..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "GREŠKA:" @@ -1797,16 +1812,16 @@ msgstr "" #: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119 msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "nevažeća opcija" #: scripts/library/parseopts.sh:75 msgid "option requires an argument" -msgstr "" +msgstr "opcija zahtjeva argument" #: scripts/library/parseopts.sh:89 msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "" +msgstr "opcija '%s' ne dozvoljava argument" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "" +msgstr "opcija '%s' zahtjeva argument" diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po index bb81e8e4..e77e5277 100644 --- a/scripts/po/hu.po +++ b/scripts/po/hu.po @@ -1,26 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2013 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2013 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012 -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2013,2015 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011-2013,2015-2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2013,2017 # JUHASZ, Peter Karoly <stone@midway.hu>, 2013 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -51,12 +53,12 @@ msgstr "%s nem írható -- pkgver nem lesz frissítve" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nem található a(z) %s forrásfájl." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -97,661 +99,627 @@ msgstr "Hiányzó függőségek:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Nem sikerült törölni a telepített függőségeket." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek generálása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek " -"generálásához szükséges." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek generálásához szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Érvénytelen integritásalgoritmus van megadva: '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Kihagyva" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NEM TALÁLHATÓ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Rendben" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "HIBA" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "" +msgstr "%s fájl eredetiségének ellenőrzése ezzel: %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Egy vagy több fájl nem ment át az eredetiségellenőrzésen!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Az integritásellenőrzések (%s) méretben különböznek a forrás tömbtől." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "" +msgstr "Az integritásellenőrzések hiányoznak ehhez: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Forrásfájlok aláírásainak ellenőrzése %s-vel..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "NEM TALÁLHATÓ ALÁÍRÁS" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "NEM TALÁLHATÓ FORRÁSFÁJL" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "ismeretlen nyilvános kulcs" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "a(z) %s nyilvános kulcs visszavonva" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "rossz aláírás a nyilvános kulcsról" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "hiba az aláírás ellenőrzése közben" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "a(z) %s nyilvános kulcs nem megbízható" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "érvénytelen nyilvános kulcs" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "az aláírás lejárt." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "a kulcs lejárt." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Egy vagy több PGP aláírás nem ellenőrizhető!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Figyelmeztetés történt az aláírások ellenőrzése során." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Győződjön meg arról, valóban megbízik bennük." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Minden integritásellenőzés kihagyása a forrásfájlokon." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Forrásfájlok ellenőrzőösszegei ellenőrzésének kihagyása." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Forrásfájlok PGP aláírásai ellenőrzésének kihagyása." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Hiba történt a %s()-ben." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Nem sikerült %s beolvasása" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() indítása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Egy %s-ben megadott függvénytár egyik fájlhoz sem szükséges: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Egy %s-ban megadott függvénytárhoz nincs verzió megadva: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Egy %s-ban megadott függvénytár nem egy osztott objektum: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nem található egy, a %s tömbben megadott függvénytár: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "%s fájl generálása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Hiányzó %s könyvtár." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "\"%s\" csomag készítése..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s fájl hozzáadása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "A(z) %s fájl csomaghoz adása nem sikerült." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE fájl generálása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Csomag tömörítése...." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes archívumkiterjesztés." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a csomagfájlra mutató szimbolikus linket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Csomag aláírása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "%s aláírásfájl létrehozva." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Nem sikerült aláírni a csomagot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Forráscsomag létrehozása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s hozzáadása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s fájl hozzáadása (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Forráscsomag tömörítése..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlra mutató szimbolikus linket." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a forráscsomagfájlra mutató szimbolikus linket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "%s csomag telepítése \"%s\"-val..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "%s csomagcsoport telepítése \"%s\"-val..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nem sikerült a lefordított csomag(ok) telepítése." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Ismeretlen letöltési protokoll: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Nem található a %s bináris, ami a VCS forrás követelményeinek ellenőrzéséhez " -"szükséges." +msgstr "Nem található a %s bináris, ami a VCS forrás követelményeinek ellenőrzéséhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Nem található a(z) %s csomag, ami a(z) %s források kezeléséhez szükséges." +msgstr "Nem található a(z) %s csomag, ami a(z) %s források kezeléséhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Nem található a %s bináris, ami a függőségi műveletekhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Nem található a %s bináris. A rendszergazdai jogosultságok megszerzéséhez a " -"%s lesz használva." +msgstr "Nem található a %s bináris. A rendszergazdai jogosultságok megszerzéséhez a %s lesz használva." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nem található a %s bináris." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nem található a %s bináris, ami a csomagok aláírásához szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges." +msgstr "Nem található a %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzéséhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Nem található az %s bináris, ami a forrásfájlok ellenőrzőösszegeinek érvényesítéséhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Nem található az %s bináris, ami a binárisok tömörítéséhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" +msgstr "Nem találhazó az %s bináris, ami a PNG képek optimalizálásához szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nem található a %s bináris, ami az elosztott fordításhoz szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Nem található a %s bináris, ami a fordító-gyorsítótár használatához " -"szükséges." +msgstr "Nem található a %s bináris, ami a fordító-gyorsítótár használatához szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Nem található a %s bináris, ami az objektumfájlok megtisztításához szükséges." +msgstr "Nem található a %s bináris, ami az objektumfájlok megtisztításához szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Nem található a %s bináris, ami a man és info oldalak tömörítéséhez " -"szükséges." +msgstr "Nem található a %s bináris, ami a man és info oldalak tömörítéséhez szükséges." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "A csomag már le lett fordítva, létező csomag telepítése..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "A csomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva, létező csomagok telepítése..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"A csomagcsoport már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)" +msgstr "A csomagcsoport már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az " -"%s opciót)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "A csomagcsoport egy része már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Csomagok kompatibilitássá tétele pacman-nel történő használathoz" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Használat: %s [opciók]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opciók:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Hagyja figyelmen kívül a hiányos %s mezőt a %s-ben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Munkafájlok tisztítása fordítás után" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild %s könyvtár eltávolítása a csomag építése előtt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Minden függőségellenőrzés kihagyása" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Ne bontsa ki a forrásfájlokat (használja a meglévő %s " -"könyvtárat)" +msgstr " -e, --noextract Ne bontsa ki a forrásfájlokat (használja a meglévő %s könyvtárat)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Létező csomag felülírása" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Integritásellenőrzések generálása a forrásfájlokhoz" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Súgószöveg megjelenítése és kilépés" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Csomagok telepítése sikeres fordítás után" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log A csomagfordítási folyamat naplózása" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Csak a fájlok letöltése és kibontása" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <fájl> Alternatív fordítószkript használata ('%s' helyett)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után" +msgstr " -r, --rmdeps Telepített függőségek eltávolítása sikeres fordítás után" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage A csomag tartalmának újracsomagolása újrafordítás nélkül" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Hiányzó függőségek telepítése %snal" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Csak forrás tarball generálása letöltött források nélkül" +msgstr " -S, --source Csak forrás tarball generálása letöltött források nélkül" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása és kilépés" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal " -"együtt" +msgstr " --allsource Csak forrás tarball generálása a letöltött forrásokkal együtt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check A %s funkció futtatása a %s-ben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " -"helyett)" +msgstr " --config <fájl> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' helyett)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ne frissítse a VCS forrásokat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <kulcs> Kulcs megadása %s aláíráshoz az alapértelmezett helyett" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ne készítsen csomagarchívumot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Ne futtassa a %s funkciót a %s-ben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ne készítsen aláírást a csomaghoz" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" +msgstr " --packagelist Csak a létrehozandó csomagok felsorolása PKGEXT nélkül" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr " --printsrcinfo A generált SRCINFO kiírása, és kilépés" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Az eredményezett csomag aláírása %s-vel" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ne ellenőrizze a forrásfájlok ellenőrzőösszegét" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Ne hajtson végre semmilyen eredetiségellenőrzést a " -"forrásfájlokon" +msgstr " --skipinteg Ne hajtson végre semmilyen eredetiségellenőrzést a forrásfájlokon" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Ne ellenőrizze a forrásfájlokat PGP aláírásokkal" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Forrásfájlok letöltése (ha szükséges), és integritás-" -"ellenőrzés végrehajtása" +msgstr " --verifysource Forrásfájlok letöltése (ha szükséges), és integritás-ellenőrzés végrehajtása" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ezek az opciók átadásra kerülnek a %snak:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Csomagok telepítése nem kézzel telepítettként" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Ne telepítse újra a célokat, amik már eleve frissek" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Ne kérjen megerősítést a függőségek feloldásához" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ha %s nincs megadva, %s a '%s'-et fogja keresni" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s szignál érkezett. Kilépés..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nem található." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" -"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat készítsen a %s könyvtárban." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat készítsen a %s könyvtárban." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "" -"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat tároljon a %s könyvtárban." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy csomagokat tároljon a %s könyvtárban." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" -"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy letöltéseket tároljon a %s könyvtárban." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy forrás tarballokat tároljon a %s " -"könyvtárban." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy forrás tarballokat tároljon a %s könyvtárban." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "" -"Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy naplófájlokat tároljon a %s könyvtárban." +msgstr "Nincs írási jogosultsága ahhoz, hogy naplófájlokat tároljon a %s könyvtárban." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"A %s futtatása rendszergazdaként nem engedélyezett, mivel a\\nrendszer " -"végzetes, katasztrofális károsodását okozhatja." +msgstr "A %s futtatása rendszergazdaként nem engedélyezett, mivel a\\nrendszer végzetes, katasztrofális károsodását okozhatja." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ne használja a %s opciót. Ez az opciót csak a %s használhatja." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nem létezik." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "A %s %s karaktereket tartalmaz, így nem használható forrásként." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "A %s-nek a jelenlegi munkakönyvtárban kell lennie." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "A(z) %s kulcs nem létezik a kulcstartóban." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Nincs kulcs a kulcstartóban." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s környezet elhagyása." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Csomag készítése: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"A forráscsomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)" +msgstr "A forráscsomag már le lett fordítva. (a felülíráshoz használja az %s opciót)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Forráscsomag létrehozva: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Függőségellenőrzések kihagyása." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Futtatási függőségek ellenőrzése..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Fordítási függőségek ellenőrzése..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nem sikerült teljesíteni az összes függőséget." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Meglévő %s könyvtár használata" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Meglévő %s könyvtár eltávolítása..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "A források készen állnak." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "A csomagkönyvtár kész." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Létrehozás befejezve: %s" @@ -771,24 +739,22 @@ msgstr "érvénytelen sablonsor: nem található sablonnév\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"a(z) '%s' név érvénytelen karaktereket tartalmaz. Engedélyezett: [:alnum:]+_." -"@-\n" +msgstr "a(z) '%s' név érvénytelen karaktereket tartalmaz. Engedélyezett: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nem állapítható meg a \"%s\" sablon verziója\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nem található megfelelő sablonfájl ehhez: \"%s\"\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nem nyitható meg: %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -806,14 +772,11 @@ msgstr "Opciók:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <fájl> Beolvasandó fordítószkript (alapértelmezett: %s)\n" +msgstr " --input, -p <fájl> Beolvasandó fordítószkript (alapértelmezett: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <fájl> fájl, amibe a kimenet kerül (alapértelmezett: " -"bemeneti fájl)\n" +msgstr " --output, -o <fájl> fájl, amibe a kimenet kerül (alapértelmezett: bemeneti fájl)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -823,9 +786,7 @@ msgstr " --newest, -n sablonok frissítése a legújabb verzióra\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (alapértelmezett: a sablonjelölőkben megadott verzió " -"használata)\n" +msgstr " (alapértelmezett: a sablonjelölőkben megadott verzió használata)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -849,7 +810,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -860,8 +821,8 @@ msgid "options:" msgstr "opciók:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <útvonal> alternatív adatbázishely beállítása" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> alternatív adatbázishely beállítása" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -885,10 +846,10 @@ msgstr " --nocolor színezett kimeneti üzenetek kikapcsolása" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -905,9 +866,7 @@ msgstr "Megfelelő jogosultságok kellenek az adatbázis frissítéséhez." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacman zárolófájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a pacman " -"fut." +msgstr "Pacman zárolófájlt találtam. Ez az eszköz nem futtatható, miközben a pacman fut." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -923,9 +882,7 @@ msgstr "4.2-es verzió előtti adatbázis-formátumot találtam - frissítés... #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"a '%s' szimbolikus link a pacman gyökérkönyvtáron kívülre mutat, kézi " -"javítás szükséges" +msgstr "a '%s' szimbolikus link a pacman gyökérkönyvtáron kívülre mutat, kézi javítás szükséges" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -941,8 +898,7 @@ msgstr "Műveletek:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add A megadott kulcsok hozzáadása (üres stdin-hez)" +msgstr " -a, --add A megadott kulcsok hozzáadása (üres stdin-hez)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -950,21 +906,16 @@ msgstr " -d, --delete A megadott kulcsazonosítók eltávolítása #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export A megadott vagy az összes kulcsazonosító " -"exportálása" +msgstr " -e, --export A megadott vagy az összes kulcsazonosító exportálása" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Ujjlenyomatok felsorolása a megadott vagy az " -"összes kulcsazonosítóhoz" +msgstr " -f, --finger Ujjlenyomatok felsorolása a megadott vagy az összes kulcsazonosítóhoz" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" -" -l, --list-keys A megadott vagy az összes kulcs felsorolása" +msgstr " -l, --list-keys A megadott vagy az összes kulcs felsorolása" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" @@ -977,16 +928,12 @@ msgstr " -u, --updatedb Pacman trustdb-jének frissítése" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify A fájl(ok) ellenőrzése a megadott aláírás(ok) " -"alapján" +msgstr " -v, --verify A fájl(ok) ellenőrzése a megadott aláírás(ok) alapján" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Menü megjelenítése kulcskezelési feladatokhoz a " -"kulcsazonosítókon" +msgstr " --edit-key Menü megjelenítése kulcskezelési feladatokhoz a kulcsazonosítókon" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -996,15 +943,11 @@ msgstr " --import pubring.gpg importálása a könyvtár(ak)b msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb ownertrust értékek importálása a könyvtár(ak)ban " -"lévő trustdb.gpg fájlból" +msgstr " --import-trustdb ownertrust értékek importálása a könyvtár(ak)ban lévő trustdb.gpg fájlból" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Ellenőrizze, hogy a kulcstartó megfelelően " -"inicializált-e" +msgstr " --init Ellenőrizze, hogy a kulcstartó megfelelően inicializált-e" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1012,44 +955,34 @@ msgstr " --list-sigs Kulcsok és aláírásaik felsorolása" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" -" --lsign-key Helyileg írja alá a megadott kulcsazonosítókat" +msgstr " --lsign-key Helyileg írja alá a megadott kulcsazonosítókat" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Az alapértelmezett kulcsok újratöltése a " -"(megadott) kulcstartókból\\n a '%s' könyvtárból" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Az alapértelmezett kulcsok újratöltése a (megadott) kulcstartókból\\n a '%s' könyvtárból" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys A megadott vagy az összes kulcs frissítése egy " -"kulcsszerverről" +msgstr " --refresh-keys A megadott vagy az összes kulcs frissítése egy kulcsszerverről" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <fájl> Alternatív konfigurációs fájl használata" -"\\n ('%s' helyett)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <fájl> Alternatív konfigurációs fájl használata\\n ('%s' helyett)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <könyvtár> Alternatív könyvtár beállítása a GnuPG-hez" -"\\n ('%s' helyett)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <könyvtár> Alternatív könyvtár beállítása a GnuPG-hez\\n ('%s' helyett)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <szerver-url> Használandó kulcsszerver megadása, ha szükséges" +msgstr " --keyserver <szerver-url> Használandó kulcsszerver megadása, ha szükséges" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1089,8 +1022,7 @@ msgstr "Nem érhető el titkos kulcs az aláíráshoz." #: scripts/pacman-key.sh.in:240 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "" -"Egy alapértelmezett titkos kulcs generálásához használja a '%s' parancsot." +msgstr "Egy alapértelmezett titkos kulcs generálásához használja a '%s' parancsot." #: scripts/pacman-key.sh.in:259 msgid "No keyring files exist in %s." @@ -1220,35 +1152,25 @@ msgstr "Használat: %s [--nocolor] [pacman_adatbázis_gyökérkönyvtár]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman" -"\\nteljesítményét amikor olvassa/írja a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n" +msgstr "A pacman-optimize egy kis hack, aminek javítani kellene a pacman\\nteljesítményét amikor olvassa/írja a fájlrendszer alapú adatbázisát.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Mivel a pacman sok kis fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na " -"csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek töredezetté válnak\\naz idő " -"során. Ez a szkript megkísérli ezeket a kis fájlokat egy\\nfolyamatos helyre " -"rakni a merevlemezen. Ez azt eredményezi, hogy\\na merevlemez gyorsabban " -"tudja majd olvasni azokat, mivel a\\nmerevlemezfejnek nem kell olyan sokat " -"mozognia.\\n" +msgstr "Mivel a pacman sok kis fájlt használ ahhoz, hogy figyelemmel kövesse\\na csomagokat, van egy tendencia arra, hogy ezek töredezetté válnak\\naz idő során. Ez a szkript megkísérli ezeket a kis fájlokat egy\\nfolyamatos helyre rakni a merevlemezen. Ez azt eredményezi, hogy\\na merevlemez gyorsabban tudja majd olvasni azokat, mivel a\\nmerevlemezfejnek nem kell olyan sokat mozognia.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Nem található az %s bináris, ami az integritás-ellenőrzéshez szükséges." +msgstr "Nem található az %s bináris, ami az integritás-ellenőrzéshez szükséges." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "" -"Az adatbázis optimalizálásához megfelelő jogosultságokkal kell rendelkeznie." +msgstr "Az adatbázis optimalizálásához megfelelő jogosultságokkal kell rendelkeznie." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." @@ -1291,10 +1213,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Adatbázis helyre forgatása..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Az új adatbázis helyettesítése nem sikerült. Ellenőrizze a %s, %s és %s " -"könyvtárakat." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Az új adatbázis helyettesítése nem sikerült. Ellenőrizze a %s, %s és %s könyvtárakat." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1308,9 +1229,7 @@ msgstr "Használat: pkgdelta [opció] <csomag1> <csomag2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"a pkgdelta egy deltafájlt hoz létre két csomag között.\\nEz a deltafájl " -"később hozzáadható egy adatbázishoz a repo-add használatával.\\n" +msgstr "a pkgdelta egy deltafájlt hoz létre két csomag között.\\nEz a deltafájl később hozzáadható egy adatbázishoz a repo-add használatával.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1331,26 +1250,20 @@ msgstr " --nocolor színek eltávolítása a kimenetről\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minimális csomagméret, ami felett delta lesz generálva\\n" +msgstr " --min-pkg-size minimális csomagméret, ami felett delta lesz generálva\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size csomagméret százaléka, ami felett a delták el lesznek " -"dobva\\n" +msgstr " --max-delta-size csomagméret százaléka, ami felett a delták el lesznek dobva\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad " -"szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a " -"jog által engedélyezett mértékig.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1398,49 +1311,40 @@ msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomag|delta> ...\\n" +msgstr "Használat: repo-add [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomag|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"A repo-add csomagadatbázist frissít a megadott csomagfájl(ok) tartalma " -"alapján.\\nTöbb csomag is megadható a parancssorban.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "A repo-add csomagadatbázist frissít a megadott csomagfájl(ok) tartalma alapján.\\nTöbb csomag is megadható a parancssorban.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta delta generálása és hozzáadása a csomagfrissítéshez\\n" +msgstr " -d, --delta delta generálása és hozzáadása a csomagfrissítéshez\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new csak olyan csomagok hozzáadása, amik még nincsenek az " -"adatbázisban\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new csak olyan csomagok hozzáadása, amik még nincsenek az adatbázisban\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove régi csomagfájl eltávolítása a lemezről adatbázisfrissítés után\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomagnév|delta> ..." -"\\n" +msgstr "Használat: repo-remove [opciók] <adatbázis-elérési-út> <csomagnév|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"A repo-remove csomagadatbázist frissít a parancssorban megadott " -"csomag(ok)\\neltávolításával. Több csomagnév is megadható a parancssorban.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "A repo-remove csomagadatbázist frissít a parancssorban megadott csomag(ok)\\neltávolításával. Több csomagnév is megadható a parancssorban.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1456,26 +1360,21 @@ msgstr " -s, --sign adatbázis aláírása GnuPG-vel a frissítés után #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <kulcs> a megadott kulcs használata az adatbázis aláírásához\\n" +msgstr " -k, --key <kulcs> a megadott kulcs használata az adatbázis aláírásához\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify adatbázis aláírásának ellenőrzése frissítés előtt\\n" +msgstr " -v, --verify adatbázis aláírásának ellenőrzése frissítés előtt\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nAz elérhető opciókról további részleteket és leírásokat talál %s(8)-ban." -"\\n" +msgstr "\\nAz elérhető opciókról további részleteket és leírásokat talál %s(8)-ban.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Példa: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Példa: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1483,10 +1382,10 @@ msgstr "Példa: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nEz egy szabad szoftver; a forráskódban leírtak szerint terjeszthető.\\nNINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1502,7 +1401,7 @@ msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "" +msgstr "Üres deltafájlok eltávolítása..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" @@ -1510,7 +1409,7 @@ msgstr "Nem található a gpg bináris! Telepítette a GnuGP-t?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' adatbázis aláírása..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1518,7 +1417,7 @@ msgstr "'%s' aláírásfájl készítése" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a(z) '%s' csomagadatbázis-fájl aláírása" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1538,7 +1437,7 @@ msgstr "Az adatbázis-aláírás NEM volt érvényes!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" fájlnak nincs érvényes adatbázisarchívum kiterjesztése." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1546,7 +1445,7 @@ msgstr "Egy bejegyzés már létezett ehhez: '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem használhatók páncélozott aláírások a csomagokhoz: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1570,7 +1469,7 @@ msgstr "A régi csomagfájl nem található: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' régi csomagfájl eltávolítása" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1638,20 +1537,19 @@ msgstr "Érvénytelen '%s' parancsnév lett meghatározva." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez." +msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat az adatbázis építéséhez." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "'%s' frissített adatbázisfájl létrehozása" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "" +msgstr "Csomagolási problémák ellenőrzése..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1740,17 +1638,17 @@ msgstr "a(z) %s fájl (%s) nem létezik, vagy nem szabványos fájl." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s egy tömb kellene, hogy legyen" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s egy tömb kellene, hogy legyen" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "" +msgstr "%s nem kellene, hogy egy tömb legyen" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1762,7 +1660,7 @@ msgstr "Források kibontása..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "" +msgstr "%s elágaztatása..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" @@ -1770,7 +1668,7 @@ msgstr "Hiba történt %s ágaztatása közben" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." -msgstr "" +msgstr "%s lekérése..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" @@ -1778,18 +1676,21 @@ msgstr "Hiba történt %s lekérése közben" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Ismeretlen hivatkozás: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "%s %s tároló munkamásolatának elkészítése..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Hiba történt %s %s tároló munkamásolatának frissítése közben" @@ -1821,12 +1722,14 @@ msgstr "%s kibontása a(z) %s programmal" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s kibontása nem sikerült" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "%s %s tároló klónozása..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Hiba történt %s %s tároló letöltése közben" @@ -1835,12 +1738,14 @@ msgstr "Hiba történt %s %s tároló letöltése közben" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nem %s klónja" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "%s %s tároló frissítése..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Hiba történt %s %s tároló frissítése közben" @@ -1867,11 +1772,11 @@ msgstr "%s fájlok eltávolítása..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "PNG képek optimalizálása..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült a PNG kép optimalizálása: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1897,7 +1802,8 @@ msgstr "Nem sikerült a bináris tömörítése : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man és info oldalak tömörítése..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "HIBA:" diff --git a/scripts/po/id.po b/scripts/po/id.po index b785b954..6a6b6363 100644 --- a/scripts/po/id.po +++ b/scripts/po/id.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ibnu Daru Aji, 2013 # Gregori, 2013 @@ -9,21 +9,21 @@ # Hasan Al Banna, 2013 # Ibnu Daru Aji, 2013,2016 # Ibnu Daru Aji, 2016 -# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013 -# Mohamad Hasan Al Banna <se7entime@openmailbox.org>, 2013,2016 +# se7entime <se7entime@openmailbox.org>, 2013 +# se7entime <se7entime@openmailbox.org>, 2013,2016 +# se7entime <se7entime@openmailbox.org>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 06:00+0000\n" -"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/id/)\n" -"Language: id\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -54,12 +54,12 @@ msgstr "%s tidak bisa ditulisi -- pkgver tidak akan dimutakhirkan" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Tidak dapat menemukan berkas sumber %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -100,658 +100,627 @@ msgstr "Dependensi yang kurang:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Gagal untuk menghapus dependensi terpasang." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Menghasilkan checksum untuk berkas sumber..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk menghasilkan checksum " -"berkas sumber." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk menghasilkan checksum berkas sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritma integritas pada '%s' tidak valid." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Dilewatkan" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "TIDAK DITEMUKAN" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Cocok" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Memvalidasi berkas %s dengan %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Salah satu berkas atau lebih tidak lulus uji validitas!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Cek integritas (%s) berbeda pada ukuran di array sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Pemeriksaan integritas hilang untuk: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Memverifikasi signature berkas sumber dengan %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATURE TIDAK DIKETEMUKAN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "BERKAS SUMBER TIDAK DIKETEMUKAN" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "public key tidak dikenal" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "kunci publik %s sudah dihapus" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "signature buruk dari kunci publik" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "galat saat verifikasi signature" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "kunci publik %s tidak dipercayai" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "public key tak valid" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "PERINGATAN:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "signature sudah kadaluarsa." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "kunci sudah kadaluarsa." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Satau signature PGP atau lebih tidak dapat diverifikasi!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Peringatan diketemukan ketika memverifikasi signature." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Pastikan anda benar benar yakin pada mereka." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Lewati semua pemeriksaan integritas berkas sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Lewati verifikasi checksum berkas sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Lewati verifikasi signature PGP berkas sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Kegagalan pada %s()" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Gagal untuk sumber %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Memulai %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Pustaka terdaftar pada %s tidak dibutuhkan oleh berkas apapun: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Pustaka terdaftar pada %s belum diberi versi: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Pustaka terdaftar pada %s bukan merupakan shared object: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Tidak dapat menemukan pustaka yang terdaftar pada %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Menhasilkan %s berkas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Direktori %s hilang." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Membuat paket \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Menambahkan %s berkas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Gagal menambah berkas %s ke paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Membuat berkas .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Mengkompres paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' bukan ekstensi arsip yang valid." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Gagal untuk membuat berkas paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Gagal membuat symlink untuk berkas paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Menandai paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Membuat signature berkas %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Gagal menandai berkas paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Membuat sumber paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Menambahkan %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Menambahkan %s berkas (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Mengkompres sumber paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Gagal membuat berkas sumber paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Gagal membuat symlink untuk sumber berkas paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Memasang paket dengan %s dengan %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Memasang %s grup paket dengan %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Gagal memasang paket(-paket) yang terbuat." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protokol download tidak dikenal: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan binary %s yang dibutuhkan untuk memeriksa kebutuhan " -"sumber VCS" +msgstr "Tidak dapat menemukan binary %s yang dibutuhkan untuk memeriksa kebutuhan sumber VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan paket %s yang dibutuhkan untuk menangani sumber %s." +msgstr "Tidak dapat menemukan paket %s yang dibutuhkan untuk menangani sumber %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk operasi dependensi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s. Akan menggunakan %s untuk mendapatkan hak " -"khusus root." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s. Akan menggunakan %s untuk mendapatkan hak khusus root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Tidak dapat mencari binary %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk menandai paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi " -"berkas sumber" +msgstr "Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi berkas sumber" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan binari %s yang dibutuhkan untuk validasi chekcsum " -"berkas sumber." +msgstr "Tidak dapat menemukan binari %s yang dibutuhkan untuk validasi chekcsum berkas sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompres binari." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompres binari." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk optimasi citra PNG." +msgstr "Tidak dapat mencari binari %s yang dibutuhkan untuk optimasi citra PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk kompilasi terdistribusi." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk kompilasi terdistribusi." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk penggunaan kompilasi " -"cache." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk penggunaan kompilasi cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk merampingkan berkas " -"objek." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk merampingkan berkas objek." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompresi man dan " -"halaman info." +msgstr "Tidak dapat mencari binary %s yang dibutuhkan untuk mengkompresi man dan halaman info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Sebuah paket berhasi dibuat, menginstall paket tersebut..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Sebuah paket sudah berhasil dibuat. (gunakan %s untuk menimpanya)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Grup paket sudah dibuat, memasang paket yang ada..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Bagian dari grup paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Buat paket sesuai dengan penggunaan pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Penggunaan: %s [opsi]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opsi:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch abaikan bagian %s pada %s yang tidak lengkap" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean Bersihkan berkas berkas setelah pembuatan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Menghapus direktori %s sebelum membuat paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Lewati semua pemeriksaan dependensi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -"-e, --noextract Jangan ekstrak berkas sumber (menggunakan direktori %s yang " -"ada)" +msgstr "-e, --noextract Jangan ekstrak berkas sumber (menggunakan direktori %s yang ada)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Timpa paket yang telah ada" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "-g, --geninteg Hasilkan pemeriksaan integritas untuk berkas sumber" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Tunjukkan pesan bantuan ini dan keluar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Pasang paket setelah berhasil membuat" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "-L, --log Log proses pembuatan paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Non-aktifkan pesan keluaran berwarna" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Unduh dan ekstrak berkas saja" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <berkas> Gunakan skrip pembuatan alternatif (selain '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "-r, -rmdeps Hapus dependensi terinstall setelah berhasil membuat paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "-R, --repackage Paketkan ulang konten tanpa membuat ulang" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Install dependensi yang kurang dengan %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "-S, --source Menghasilkan tarball sumber saja tanpa mengunduh sumber" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Perlihatkan informasi versi dan keluar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -"--allsource Hasilkan tarball yang hanya berisi sumber saja termasuk sumber " -"yang terunduh" +msgstr "--allsource Hasilkan tarball yang hanya berisi sumber saja termasuk sumber yang terunduh" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Jalankan fungsi %s pada %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "--config <berkas> gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Jangan mutakhirkan sumber VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -"--key <kunci> Spesifikasikan kunci yang digunakan untuk memberi tanda %s " -"dibanding bawaan" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr "--key <kunci> Spesifikasikan kunci yang digunakan untuk memberi tanda %s dibanding bawaan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Jangan buat arsip paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Jangan jalankan fungsi %s pada %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprapare Jangan jalankan fungsi %s pada %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Jangan buat signature untuk paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "--packagelist Hanya daftar paket yang dibuat, tanpa PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Cetak SRCINFO yang dibuat dan keluar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Tandai hasil paket dengan %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Jangan verifikasi checksum dari berkas sumber" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Jangan lakukan verifikasi apapun pada sumber berkas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" -"--skippgpcheck Jangan memverifikasi berkas sumber menggunakan tandatangan PGP" +msgstr "--skippgpcheck Jangan memverifikasi berkas sumber menggunakan tandatangan PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Unduh berkas sumber (jika dibutuhkan) dan melakukan " -"pemeriksaan integritas" +msgstr "--verifysource Unduh berkas sumber (jika dibutuhkan) dan melakukan pemeriksaan integritas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Opsi ini hanya bisa dilakukan pada %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Install paket sebagai dependensi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Jangan menginstall ulang target yang sudah mutakhir" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -"--noconfirm Jangan tanyakan persetujuan ketika menyelesaikan pemenuhan " -"dependensi" +msgstr "--noconfirm Jangan tanyakan persetujuan ketika menyelesaikan pemenuhan dependensi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "--noprogressbar Jangan tunjukkan baris proses ketika mengunduh berkas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Jika %s tidak dispesifikkan, %s akan mencari '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2006-2016 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nHakCipta (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nProgram ini " -"adalah software bebas; lihat kode sumber untuk persyaratan penyalinan." -"\\nProgram ini TANPA GARANSI, sesuai yang ditentukan oleh hukum.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Hak Cipta (c) 2006-2016 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nHakCipta (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nProgram ini adalah software bebas; lihat kode sumber untuk persyaratan penyalinan.\\nProgram ini TANPA GARANSI, sesuai yang ditentukan oleh hukum.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Mendapati sinyal %s. Keluar..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s tidak ditemukan." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Anda tidak mempunyai izin untuk membuat paket pada %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Anda tidak mempunyai izin untuk menyimpan paket pada %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Anda tidak mempunyai permisi untuk menyimpan unduhan pada %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Anda tidak mempunyai izin untuk menyimpan sumber tarball pada %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Anda tidak punya hak untuk menulis log pada %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Menjalankan %s sebagai root dapat menyebabkan kerusakan permanen dan azab " -"Tuhan pada sistem anda." +msgstr "Menjalankan %s sebagai root tidak diperkenankan karena dapat menyebabkan kerusakan permanen yang dahsyat pada sistem anda." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Jangan gunakan opsi %s. Pilihan ini hanya digunakan oleh %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s tidak ada." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s mengandung karaketer %s dan tidak dapat digunakan sebagai sumber." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s harus berada pada direktori kerja saat ini." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Kunci %s tidak ada pada pada keyring anda." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Tidak ada kunci pada keyring anda." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Meninggalkan lingkungan %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Membuat paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Sebuah sumber paket sudah dibuat. (gunakan %s untuk menimpa)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Sumber paket sudah dibuat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Melewati pemeriksaan dependensi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Memeriksa dependensi untuk waktu berjalan..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Memeriksa dependensi saat pembuatan..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Tidak dapat memuaskan semua dependensi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Menggunakan tree %s yang sudah ada" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Menghapus direktori %s yang ada..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Sumber sudah siap." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Direktori paket siap." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Selesai membuat: %s" @@ -771,9 +740,7 @@ msgstr "baris pola tidak valid: tidak dapat mencari nama pola\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"karakter tak valid digunakan pada nama '%s'. yang diperbolehkan: [:alnum:]+_." -"@\n" +msgstr "karakter tak valid digunakan pada nama '%s'. yang diperbolehkan: [:alnum:]+_.@\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -844,11 +811,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Hak cipta (c) 2013-2016 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\n" -"Software ini merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk persyaratan " -"penyalinan.\n" -"TAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan oleh hukum.\n" +msgstr "Hak cipta (c) 2013-2016 Tim Pengembangan Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\nSoftware ini merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk persyaratan penyalinan.\nTAK ADA GARANSI, sampai pada batas yang ditentukan oleh hukum.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -859,8 +822,8 @@ msgid "options:" msgstr "Opsi:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <path> atur lokasi database alternatif" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -884,13 +847,10 @@ msgstr "--nocolor lumpuhkan pesan keluaran berwarna" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2010-2016 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin." -"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Hak Cipta (c) 2010-2016 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -907,9 +867,7 @@ msgstr "Anda harus mempunyai izin yang tepat untuk meningkatkan database." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Berkas pengunci pacman ditemukan. Tidak dapat mengeksekusi ketika pacman " -"berjalan." +msgstr "Berkas pengunci pacman ditemukan. Tidak dapat mengeksekusi ketika pacman berjalan." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -954,8 +912,7 @@ msgstr "-e, --export Ekspor kunci yang ditentukan atau semua kunci" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -"-f, --finger Daftar sidik jari untuk keyid yang ditentukan atau semuanya" +msgstr "-f, --finger Daftar sidik jari untuk keyid yang ditentukan atau semuanya" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -972,8 +929,7 @@ msgstr "-u, --updatedb Mutakhirkan trustdb pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -"-v, --verify Verifikasi berkas(-berkas) yang ditentukan oleh signature(s)" +msgstr "-v, --verify Verifikasi berkas(-berkas) yang ditentukan oleh signature(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" @@ -988,8 +944,7 @@ msgstr "--import Mengimpor pubring.gpg dari direktori(s)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -"--import-trustdb Impor nilai ownertrust dari trustdb.gpg pada direktori(s)" +msgstr "--import-trustdb Impor nilai ownertrust dari trustdb.gpg pada direktori(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1005,35 +960,30 @@ msgstr "-lsign-key Menandai keyid yang ditentukan" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Memuat ulang key default dari keyring (yang diberikan) pada '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Memuat ulang key default dari keyring (yang diberikan) pada '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -"--refresh-keys Memutakhirkan kunci yang ditentukan atau semuanya dari " -"keyserver" +msgstr "--refresh-keys Memutakhirkan kunci yang ditentukan atau semuanya dari keyserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -"--config <berkas> Gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain \\n'%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr "--config <berkas> Gunakan berkas konfigurasi alternatif (selain \\n'%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "--gpgdir <dir> Mengatur direktori alternatif GnuPG (daripada\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -"--keyserver <server-url> menentukan keyserver yang digunakan bila dibutuhkan" +msgstr "--keyserver <server-url> menentukan keyserver yang digunakan bila dibutuhkan" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1203,31 +1153,21 @@ msgstr "Kegunaan: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize adalah usaha kecil yang seharusnya meningkatkan kinerja" -"\\ndari pacman ketika membaca/menulis ke databasenay yang berdasarkan sistem " -"berkas.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize adalah usaha kecil yang seharusnya meningkatkan kinerja\\ndari pacman ketika membaca/menulis ke databasenay yang berdasarkan sistem berkas.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Karena pacman menggunakan banyak berkas kecil untuk melacak paket,\\nada " -"kecenderungan berkas tersebut menjadi terfragmen seiring berjalannya waktu." -"\\nSkrip ini berusaha mengembalikan berkas berkas kecil ini ke satu\\nlokasi " -"pada hard drive anda. Hasilnya hard\\ndrive bisa membacanya lebih cepat, " -"karena head hard\\ndrive tidak perlu berkeliling hard drive terlalu banya.\\n" +msgstr "Karena pacman menggunakan banyak berkas kecil untuk melacak paket,\\nada kecenderungan berkas tersebut menjadi terfragmen seiring berjalannya waktu.\\nSkrip ini berusaha mengembalikan berkas berkas kecil ini ke satu\\nlokasi pada hard drive anda. Hasilnya hard\\ndrive bisa membacanya lebih cepat, karena head hard\\ndrive tidak perlu berkeliling hard drive terlalu banya.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi " -"integritas." +msgstr "Tidak dapat mencari berkas binary %s yang dibutuhkan untuk memverifikasi integritas." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1274,7 +1214,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Memutar database ditempat..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Subtitusi database baru gagal. Periksa direktori %s, %s dan %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1289,9 +1230,7 @@ msgstr "Penggunaaan: pkgdelta [opsi] <paket1> <paket2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta akan membuat berkas delta diantara kedua paket.\\nBerkas delta ini " -"dapat ditambahkan ke database menggunakan repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta akan membuat berkas delta diantara kedua paket.\\nBerkas delta ini dapat ditambahkan ke database menggunakan repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1318,19 +1257,14 @@ msgstr "--min-pkg-size ukuran paket minimum sebelum delta dibuat\\n" msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size persentasi paket baru yang berukuran diatas delta akan " -"dihapus\\n" +msgstr "--max-delta-size persentasi paket baru yang berukuran diatas delta akan dihapus\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ini merupakan " -"perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan.\\nTIDAK ADA " -"GARANSI, untuk memperpanjang izin oleh hukum.\\n" +msgstr "Hak Cipta (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n Ini merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk kondisi penyalinan.\\nTIDAK ADA GARANSI, untuk memperpanjang izin oleh hukum.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1382,11 +1316,9 @@ msgstr "Penggunaan: repo-add [opsi] <path-ke-db> <paket|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add akan memutakhirkan database paket dengan membaca berkas paket." -"\\nBeberapa paket dapat ditambahkan dalam commandline.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add akan memutakhirkan database paket dengan membaca berkas paket.\\nBeberapa paket dapat ditambahkan dalam commandline.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1394,16 +1326,15 @@ msgstr "-d, --delta membuat dan menambahkan delta untuk pemutakhiran paket\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new hanya menambah paket yang tidak ada pada database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove menghapus paket lama dari diska setelah pemutakhiran basis data" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove menghapus paket lama dari diska setelah pemutakhiran basis data\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1411,13 +1342,10 @@ msgstr "Penggunaan: repo-remove [opsi] <path-ke-db> <namapaket|delta>..\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove akan memutakhirkan database paket dengan menghapus nama paket" -"\\nyang ditentukan pada command line yang ada pada database repo. Beberapa" -"\\npaket dapat dihapus pada command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove akan memutakhirkan database paket dengan menghapus nama paket\\nyang ditentukan pada command line yang ada pada database repo. Beberapa\\npaket dapat dihapus pada command line.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1433,8 +1361,7 @@ msgstr "-s, --sign tandai database dengan GnuPG setelah pemutakhiran\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -"-k, --key <kunci> gunakan kunci yang ditentukan untuk menandai database\\n" +msgstr "-k, --key <kunci> gunakan kunci yang ditentukan untuk menandai database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1448,8 +1375,7 @@ msgstr "\\nLihat %s(8) untuk detail dan deskripsi dari opsi yang tersedia.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Contoh: repo-add /path/ke/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Contoh: repo-add /path/ke/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1457,13 +1383,10 @@ msgstr "Contoh: repo-remove /path/ke/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Hak Cipta (c) 2006-2016 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin." -"\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Hak Cipta (c) 2006-2016 Tim Pengembang Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nIni merupakan perangkat lunak bebas; lihat sumber untuk syarat menyalin.\\n TIDAK ADA JAMINAN, yang diizinkan oleh hukum.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1617,11 +1540,11 @@ msgstr "Nama perintah '%s' tidak valid" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Tidak dapat membuat direktori temporari untuk pembuatan database." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Membuat pemutakhiran berkas database '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Tidak ada paket diubah, tidak ada yang harus dilakukan." @@ -1754,18 +1677,21 @@ msgstr "Gagal ketika pulling %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Acuan tidak dikenal: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Membuat salinan kerja dari %s %s repo..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Gagal ketika memutakhirkan salinan kerja dari repo %s %s" @@ -1797,12 +1723,14 @@ msgstr "Mengekstrak %s dengan %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Gagal mengekstrak %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Cloning repo %s %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Gagal ketika mendownload repo %s %s" @@ -1811,12 +1739,14 @@ msgstr "Gagal ketika mendownload repo %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s bukan klon dari %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Memutakhirkan %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Gagal ketika memutakhirkan %s %s repo" @@ -1873,7 +1803,8 @@ msgstr "Tidak dapat mengkompres binari : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Mengompres man dan halaman info..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "GALAT:" diff --git a/scripts/po/is.po b/scripts/po/is.po index 814ee36c..f2c9dabc 100644 --- a/scripts/po/is.po +++ b/scripts/po/is.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Kristján Magnússon\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/is/)\n" -"Language: is\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -48,12 +47,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -94,621 +93,627 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Slept" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "EKKI FUNDIÐ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Náðist" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "MISTÓKST" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "AÐVÖRUN:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Byrja %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Bæti við %s skrá..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Bæti við %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Bæti við %s skrá (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Notkun: %s [valmöguleikar]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Valmöguleikar:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s ekki fundið." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s er ekki til." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Klárað að gera: %s" @@ -810,7 +815,7 @@ msgid "options:" msgstr "valmöguleikar:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -835,9 +840,9 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -948,8 +953,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -959,14 +964,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1145,8 +1150,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " @@ -1202,7 +1207,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1303,8 +1309,8 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 @@ -1313,13 +1319,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1328,9 +1335,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1369,9 +1376,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1526,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" @@ -1663,18 +1670,21 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "" @@ -1706,12 +1716,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "" @@ -1720,12 +1732,14 @@ msgstr "" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" @@ -1782,7 +1796,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "VILLA:" diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index 137259db..de9d8057 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 @@ -13,15 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/it/)\n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -52,12 +51,12 @@ msgstr "%s non è scrivibile, pkgver non sarà aggiornato" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -98,667 +97,627 @@ msgstr "Dipendenze mancanti:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Impossibile rimuovere le dipendenze installate." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generazione dei controlli dell'integrità dei sorgenti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Impossibile trovare %s richiesto per generare i controlli dell'integrità dei " -"sorgenti." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per generare i controlli dell'integrità dei sorgenti." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algoritmo dell'integrità '%s' specificato non è valido." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Ignorato" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NON È STATO TROVATO" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Verificato" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NON RIUSCITO" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validazione di %s file con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Uno o più file non hanno superato il controllo di validità!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"I controlli dell'integrità (%s) differiscono in dimensione dall'array dei " -"sorgenti." +msgstr "I controlli dell'integrità (%s) differiscono in dimensione dall'array dei sorgenti." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Mancano i controlli dell'integrità di: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Validazione delle firme dei sorgenti con %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "LA FIRMA NON È STATA TROVATA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "IL SORGENTE NON È STATO TROVATO" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "chiave pubblica sconosciuta" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "la chiave pubblica %s è stata revocata" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "firma PGP della chiave pubblica errata" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "errore durante la verifica delle firme PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "la chiave pubblica %s non è affidabile" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "la chiave pubblica non è valida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ATTENZIONE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "la firma è scaduta." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "la chiave è scaduta." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la verifica delle firme." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Assicurati di conoscerli veramente." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "I controlli dell'integrità dei sorgenti saranno tutti ignorati." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "I controlli dell'integrità dei sorgenti saranno ignorati." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Sto ignorando la verifica delle firme PGP." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Si è verificato un errore in %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Avvio di %s() in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "La libreria elencata in %s non è richiesta da nessun file: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "La libreria elencata in %s non è versionata: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "La libreria elencata in %s non è un oggetto condiviso: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Impossibile trovare la libreria presente in %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generazione del file %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Directory %s mancante." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Creazione del pacchetto \"%s\" in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Aggiunta del file %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Impossibile aggiungere il file %s al pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Creazione del file .MTREE in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Compressione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Impossibile creare il pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossibile creare il link simbolico al file del pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Firma dei pacchetti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "La firma del file %s è stata creata." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Impossibile firmare il pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Aggiunta di %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Aggiunta del file %s (%s) in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compressione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossibile creare il pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installazione del gruppo di pacchetti %s con %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Impossibile installare il(i) pacchetto(i) creato(i)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocollo di download sconosciuto: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Impossibile trovare il binario %s richiesto per il controllo del sorgente " -"VCS." +msgstr "Impossibile trovare il binario %s richiesto per il controllo del sorgente VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s." +msgstr "Impossibile trovare il pacchetto %s necessario per gestire i sorgenti di %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Impossibile trovare il binario %s richiesto per le operazioni della " -"dipendenza." +msgstr "Impossibile trovare il binario %s richiesto per le operazioni della dipendenza." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Impossibile trovare il binario %s. Sarà usato %s per ottenere i privilegi di " -"root." +msgstr "Impossibile trovare il binario %s. Sarà usato %s per ottenere i privilegi di root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Impossibile trovare il binario %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Impossibile trovare il binario %s richiesto per validare i checksum dei " -"sorgenti." +msgstr "Impossibile trovare il binario %s richiesto per validare i checksum dei sorgenti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere gli eseguibili." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Impossibile trovare il binario %s richiesto per ottimizzare le immagini PNG." +msgstr "Impossibile trovare il binario %s richiesto per ottimizzare le immagini PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per la compilazione distribuita." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per l'uso della cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per lo stripping dei file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali." +msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere le pagine info e i manuali." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" -"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " -"corso..." +msgstr "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti " -"esistenti in corso..." +msgstr "Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti esistenti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)" +msgstr "Il gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per " -"sovrascrivere)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Parte del gruppo del pacchetto è già stato compilato. (usa %s per sovrascrivere)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Crea pacchetti compatibili con l'uso di pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opzioni]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto di %s in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Rimuove %s directory prima di creare il pacchetto" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa la dir esistente %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sovrascrive il pacchetto esistente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Logga il processo di compilazione del pacchetto" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Usa uno script di compilazione alternativo (invece di " -"'%s')" +msgstr " -p <file> Usa uno script di compilazione alternativo (invece di '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione" +msgstr " -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Mostra l'informazione della versione ed esce" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati" +msgstr " --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Avvia la funzione %s nel %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')" +msgstr " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Non aggiorna i sorgenti VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di " -"quella di default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Specifica una chiave da usare per firmare %s invece di quella di default" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Non crea l'archivio del pacchetto" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Non avvia la funzione %s nel %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Non avvia la funzione %s in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Elenca solo i pacchetti che potrebbero essere prodotti senza " -"PKGEXT" +msgstr "--packagelist Elenca solo i pacchetti che potrebbero essere prodotti senza PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Visualizza il SRCINFO generato ed esce" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Firma il pacchetto risultante con %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Non verifica l'integrità dei sorgenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Non effettua nessuna verifica sul controllo dei sorgenti" +msgstr " --skipinteg Non effettua nessuna verifica sul controllo dei sorgenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Non verifica i sorgenti con le firme PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Scarica i file dei sorgenti (se necessario) ed esegue i " -"controlli dell'integrità" +msgstr "--verifysource Scarica i file dei sorgenti (se necessario) ed esegue i controlli dell'integrità" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Queste opzioni possono essere passate a %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Installa i pacchetti come non esplicitamente installati" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Non reinstalla i pacchetti già aggiornati" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle " -"dipendenze" +msgstr " --noconfirm Non chiede conferma durante la risoluzione delle dipendenze" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download " -"dei file" +msgstr " --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download dei file" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" -"\\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni " -"di copia.\\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni di copia.\\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "È stato catturato il segnale %s. Uscita in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per creare i pacchetti in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." +msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i sorgenti in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i log in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"L'uso di %s da root non è consentito, poiché può causare danni permanenti," -"\\ncatastrofici al tuo sistema." +msgstr "L'uso di %s da root non è consentito, poiché può causare danni permanenti,\\ncatastrofici al tuo sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Non usare l'opzione %s. Questa opzione si usa solo con %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contiene %s caratteri e non può essere utilizzato." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s deve essere nella directory di lavoro corrente." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La chiave %s non esiste nel tuo portachiavi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Non c'è nessuna chiave nel tuo portachiavi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Uscita dall'ambiente di %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa %s per sovrascrivere)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Il controllo delle dipendenze è stato ignorato." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Controllo delle dipendenze durante l'avvio in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Sto usando il tree esistente di %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "I sorgenti sono pronti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "La directory del pacchetto è pronta." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" @@ -773,15 +732,12 @@ msgstr "La coppia chiave/valore non è valida\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "" -"la linea del template non è valida: impossibile trovare il nome del " -"template\n" +msgstr "la linea del template non è valida: impossibile trovare il nome del template\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -814,8 +770,7 @@ msgstr "Opzioni:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <file> Script di compilazione da leggere (default: %s)\n" +msgstr " --input, -p <file> Script di compilazione da leggere (default: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" @@ -833,8 +788,7 @@ msgstr "(default: usa una versione specifica nei marcatori del template)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr "" -"--template-dir <dir> specifica la directory per la ricerca dei template\n" +msgstr "--template-dir <dir> specifica la directory per la ricerca dei template\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -854,12 +808,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\n" -"Questo è un software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni di " -"copia.\n" -"Non c'è GARANZIA, nei termini di legge.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni di copia.\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -870,8 +819,8 @@ msgid "options:" msgstr "opzioni:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <path> imposta una collocazione alternativa del database" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -895,13 +844,10 @@ msgstr "--nocolor disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le " -"condizioni di copia.\\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni di copia.\\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -918,15 +864,11 @@ msgstr "Per aggiornare il database devi avere i corretti permessi." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman " -"mentre è ancora in funzione." +msgstr "Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman mentre è ancora in funzione." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"È stato individuato il formato del database pre-3.5, aggiornamento in " -"corso..." +msgstr "È stato individuato il formato del database pre-3.5, aggiornamento in corso..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -934,15 +876,11 @@ msgstr "Fatto." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"È stato individuato il formato del database pre-4.2 - aggiornamrnto in " -"corso..." +msgstr "È stato individuato il formato del database pre-4.2 - aggiornamrnto in corso..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"il link simbolico '%s' punta al di fuori della root di pacman, è richiesto " -"un intervento manuale" +msgstr "il link simbolico '%s' punta al di fuori della root di pacman, è richiesto un intervento manuale" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -1003,15 +941,11 @@ msgstr "--import Importa pubring.gpg dalla(e) directory" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -"--import-trustdb Importa i valori dell'ownertrust da trustdb.gpg nella(e) " -"directory" +msgstr "--import-trustdb Importa i valori dell'ownertrust da trustdb.gpg nella(e) directory" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Assicura che il keyring sia inizializzato " -"correttamente" +msgstr " --init Assicura che il keyring sia inizializzato correttamente" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1023,39 +957,30 @@ msgstr "--lsign-key Firma localmente il keyid specificato" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Ricarica le chiavi di default dai portachiavi\\n (specificati) in " -"'%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Ricarica le chiavi di default dai portachiavi\\n (specificati) in '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -"--refresh-keys Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi da un " -"keyserver" +msgstr "--refresh-keys Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi da un keyserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo " -"(invece di\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG " -"(invece\\n di '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG (invece\\n di '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -"--keyserver <server-url> Se necessario, specifica un keyserver da utilizzare" +msgstr "--keyserver <server-url> Se necessario, specifica un keyserver da utilizzare" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1175,8 +1100,7 @@ msgstr "La chiave remota non è stata correttamente scaricata dal keyserver." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver." +msgstr "Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1226,30 +1150,21 @@ msgstr "Uso: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize è un piccolo hack che dovrebbe migliorare le prestazioni" -"\\ndi pacman durante la lettura/scrittura del suo database.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize è un piccolo hack che dovrebbe migliorare le prestazioni\\ndi pacman durante la lettura/scrittura del suo database.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Poiché pacman utilizza molti file piccoli per tenere traccia dei pacchetti," -"\\ncol tempo questi file tendono a frammentarsi.\\nQuesto script prova a " -"sistemare questi file piccoli all'interno di una\\nlocazione continua sul " -"tuo disco rigido. Il risultato è che il disco rigido\\ndovrebbe essere in " -"grado di leggerli più velocemente, in quanto la testina non\\ndeve spostarsi " -"continuamente sul disco.\\n" +msgstr "Poiché pacman utilizza molti file piccoli per tenere traccia dei pacchetti,\\ncol tempo questi file tendono a frammentarsi.\\nQuesto script prova a sistemare questi file piccoli all'interno di una\\nlocazione continua sul tuo disco rigido. Il risultato è che il disco rigido\\ndovrebbe essere in grado di leggerli più velocemente, in quanto la testina non\\ndeve spostarsi continuamente sul disco.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Impossibile trovare il binario %s richiesto per verificare l'integrità." +msgstr "Impossibile trovare il binario %s richiesto per verificare l'integrità." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1289,19 +1204,16 @@ msgstr "Verifica dell'integrità in corso..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"Impossibile effettuare il controllo dell'integrità, ritorno al vecchio " -"database." +msgstr "Impossibile effettuare il controllo dell'integrità, ritorno al vecchio database." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"La sostituzione del nuovo database non è riuscita. Verificare la presenza " -"delle directory %s, %s e %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "La sostituzione del nuovo database non è riuscita. Verificare la presenza delle directory %s, %s e %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1315,9 +1227,7 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opzioni] <pacchetto1> <pacchetto2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta creerà un file delta fra i due pacchetti.\\nQuesto file delta può " -"essere aggiunto al database usando repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta creerà un file delta fra i due pacchetti.\\nQuesto file delta può essere aggiunto al database usando repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1338,27 +1248,20 @@ msgstr "--nocolor rimuove il colore dall'output\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -"--min-pkg-size dimensione minima del pacchetto prima della generazione dei " -"delta\\n" +msgstr "--min-pkg-size dimensione minima del pacchetto prima della generazione dei delta\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size percentuale del nuovo pacchetto dal quale il delta sarà " -"eliminato\\n" +msgstr "--max-delta-size percentuale del nuovo pacchetto dal quale il delta sarà eliminato\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1366,8 +1269,7 @@ msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "" -"Ignoro la creazione del delta per i pacchetti piccoli: %s - dimensione %s" +msgstr "Ignoro la creazione del delta per i pacchetti piccoli: %s - dimensione %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1411,32 +1313,25 @@ msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add aggiornerà un database di un pacchetto, leggendo i file del " -"pacchetto.\\nPacchetti multipli da aggiungere, possono essere specificati " -"dalla linea di comando.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add aggiornerà un database di un pacchetto, leggendo i file del pacchetto.\\nPacchetti multipli da aggiungere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta genera ed aggiunge il delta per l'aggiornamento del " -"pacchetto\\n" +msgstr " -d, --delta genera ed aggiunge il delta per l'aggiornamento del pacchetto\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -"-n, --new only aggiunge i pacchetti che non sono già presenti nel database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr "-n, --new only aggiunge i pacchetti che non sono già presenti nel database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove rimuove il vecchio pacchetto dal disco dopo l'aggiornamento del " +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " "database\\n" +msgstr "-R, --remove rimuove il vecchio pacchetto dal disco dopo l'aggiornamento del database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1444,14 +1339,10 @@ msgstr "Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del " -"pacchetto dal database del repository,\\nspecificato dalla linea di comando. " -"I pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea " -"di comando.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del pacchetto dal database del repository,\\nspecificato dalla linea di comando. I pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1463,32 +1354,25 @@ msgstr "--nocolor non visualizza i colori nell'output\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign firma il database con GnuPG dopo l'aggiornamento\\n" +msgstr " -s, --sign firma il database con GnuPG dopo l'aggiornamento\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> usa la chiave specificata per firmare il database\\n" +msgstr " -k, --key <key> usa la chiave specificata per firmare il database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento" -"\\n" +msgstr " -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili." -"\\n" +msgstr "\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1496,13 +1380,10 @@ msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\n\\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le " -"condizioni di copia.\\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Team di Sviluppo per Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nQuesto è un software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni di copia.\\nNon c'è GARANZIA, nei termini di legge.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1542,9 +1423,7 @@ msgstr "Verifica della firma del database in corso..." #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" -"Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà " -"ignorato." +msgstr "Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà ignorato." #: scripts/repo-add.sh.in:289 msgid "Database signature file verified." @@ -1658,11 +1537,11 @@ msgstr "Il comando specificato '%s' non è valido." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Impossibile creare la directory temporanea per creare il database." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." @@ -1795,18 +1674,21 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il download di %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Riferimento non riconosciuto: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Creazione di una copia di lavoro del repository %s %s in corso..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Impossibile creare una copia di lavoro del repository %s %s" @@ -1838,12 +1720,14 @@ msgstr "Estrazione di %s usando %s in corso..." msgid "Failed to extract %s" msgstr "Impossibile estrarre %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Clonazione del repository %s %s in corso..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Impossibile scaricare dal repository %s %s" @@ -1852,12 +1736,14 @@ msgstr "Impossibile scaricare dal repository %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s non è un clone di %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Aggiornamento del repository %s %s in corso..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Impossibile aggiornare il repository %s %s" @@ -1900,8 +1786,7 @@ msgstr "Rimozione dei file dalle librerie statiche..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..." +msgstr "Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1915,7 +1800,8 @@ msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" diff --git a/scripts/po/ja.po b/scripts/po/ja.po index 8618a9d0..4fb15e54 100644 --- a/scripts/po/ja.po +++ b/scripts/po/ja.po @@ -1,23 +1,23 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # kusakata, 2015 -# kusakata, 2015-2016 +# kusakata, 2015 +# kusakata, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 07:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:55+0000\n" "Last-Translator: kusakata\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -48,12 +48,12 @@ msgstr "%s を書き込みできません -- pkgver は更新されません" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "ソースファイル %s を見つけられません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -94,653 +94,627 @@ msgstr "欠けている依存パッケージ:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "インストールされた依存パッケージの削除に失敗しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "ソースファイルのチェックサムを生成..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"ソースファイルのチェックサムを生成するのに必要な %s バイナリが見つかりませ" -"ん。" +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "ソースファイルのチェックサムを生成するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定された整合性アルゴリズム '%s' は無効です。" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "スキップ" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "成功" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "%s で %s ファイルを検証..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "ファイルが整合性チェックをパスしませんでした!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "整合性チェック (%s) で source 行のサイズが異なっています。" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "整合性チェックが見つかりません: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "%s でソースファイルの署名を検証..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATURE NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "不明な公開鍵" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "公開鍵 %s は無効化されています" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "公開鍵の不正な署名" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "署名の検証中にエラー" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "公開鍵 %s は信頼されていません" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "無効な公開鍵" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "署名が期限切れです。" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "キーが期限切れです。" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "PGP 鍵を検証できませんでした!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "署名の検証中に警告が発生しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "本当にそれらを信頼できるか確認してください。" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "全てのソースファイルの整合性チェックをスキップ。" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "ソースファイルのチェックサムの検証をスキップ。" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "ソースファイルの PGP 鍵の検証をスキップ。" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s() で問題が発生しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "source に失敗 %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() を開始..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" -"%s にリストされているライブラリはどのファイルにも必要とされていません: %s" +msgstr "%s にリストされているライブラリはどのファイルにも必要とされていません: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "%s にリストされているライブラリはバージョン管理されていません: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "%s にリストされているライブラリは共有オブジェクトではありません: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "%s にリストされているライブラリが見つかりません: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "%s ファイルを生成..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "%s ディレクトリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "パッケージを作成 \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s ファイルを追加..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "パッケージに %s ファイルを追加できませんでした。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE ファイルを生成..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "パッケージの圧縮..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' は圧縮ファイルの拡張子ではありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "パッケージファイルの作成に失敗しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "パッケージファイルのシンボリックリンクの作成に失敗しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "パッケージの署名..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "署名ファイル %s を作成しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "パッケージファイルの署名に失敗しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "ソースパッケージの作成..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s を追加..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s ファイルを追加 (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "ソースパッケージを圧縮..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "ソースパッケージファイルの作成に失敗しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "ソースパッケージファイルのシンボリックリンクの作成に失敗しました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "パッケージ %s を %s でインストール..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "%s パッケージグループを %s でインストール..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "ビルドしたパッケージのインストールがされませんでした。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "不明なダウンロードプロトコル: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"VCS ソースの必要条件をチェックするのに必要な %s バイナリが見つかりません。" +msgstr "VCS ソースの必要条件をチェックするのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "%s ソースを扱うのに必要な %s パッケージが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "依存関係を解決するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "%s バイナリが見つかりません。%s を使って root 特権を獲得します。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "%s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "パッケージに署名するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "ソースファイルを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりませ" -"ん。" +msgstr "ソースファイルのチェックサムを検証するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "バイナリを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "PNG 画像を圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "分散コンパイルに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "コンパイラキャッシュを使うのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"オブジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりませ" -"ん。" +msgstr "オブジェクトファイルをストリップするために必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "man と info ページを圧縮するのに必要な %s バイナリが見つかりません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" -"パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..." +msgstr "パッケージはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "パッケージはすでにビルドされています。(%s で上書きします)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストー" -"ル..." +msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。既存のパッケージをインストール..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "パッケージグループはすでにビルドされています。(%s で上書きします)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"パッケージグループの一部がすでにビルドされています。(%s で上書きします)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "パッケージグループの一部がすでにビルドされています。(%s で上書きします)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "pacman で使用するための互換性のあるパッケージを作成" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "使用方法: %s [オプション]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "オプション:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch 不完全な %s が %s にあっても無視する" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean ビルドの後に作業ファイルを削除する" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild パッケージをビルドする前に %s ディレクトリを削除" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 全ての依存関係チェックをスキップ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract ソースファイルを展開しない (%s ディレクトリを使う)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 既存のパッケージに上書きする" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg ソースファイルの整合性チェックを生成" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help このヘルプメッセージを表示" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install ビルドが成功した後にパッケージをインストール" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log パッケージのビルドプロセスのログをとる" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor メッセージの出力をカラーにしない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild ファイルのダウンロードと展開だけ行う" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> 指定したビルドスクリプトを使う (デフォルトは '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps ビルドが成功した後にインストールされた依存パッケージを削除" +msgstr " -r, --rmdeps ビルドが成功した後にインストールされた依存パッケージを削除" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage リビルドをせずにパッケージの中身を再パッケージ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps 欠けている依存パッケージを %s でインストール" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball " -"を生成" +msgstr " -S, --source ダウンロードされたソースが含まれないソースだけの tarball を生成" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了する" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を" -"生成" +msgstr " --allsource ダウンロードされたソースが含まれるソースだけの tarball を生成" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check %s 関数を %s で実行" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> 指定した設定ファイルを使う (デフォルトは '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver VCS ソースを更新しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行" -"う" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> デフォルトのキーのかわりに指定したキーを使って %s 署名を行う" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive パッケージアーカイブを作成しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck %s 関数を %s で実行しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare %s 関数を %s で実行しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign パッケージに署名を作成しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" +msgstr " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo 生成された SRCINFO を出力して終了" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign 作られたパッケージに %s で署名する" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums ソースファイルのチェックサムを検証しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg ソースファイルの検証チェックを行わない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck ソースファイルの PGP 鍵を検証しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource (必要な) ソースファイルをダウンロードして整合性チェックを" -"行う" +msgstr " --verifysource (必要な) ソースファイルをダウンロードして整合性チェックを行う" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "以下のオプションを %s に渡すことができます:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" -" --asdeps 依存関係としてインストールされたとしてパッケージをインス" -"トール" +msgstr " --asdeps 依存関係としてインストールされたとしてパッケージをインストール" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed 対象が最新の場合は再インストールしない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 依存関係を解決するときに確認をしない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない" +msgstr " --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "%s が指定されていない場合、%s は '%s' を探します" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s シグナルを受け取りました。終了..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s が見つかりませんでした。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "%s にパッケージを作成するための書き込み権限がありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "%s にパッケージを保存するための書き込み権限がありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "%s にダウンロードを保存するための書き込み権限がありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "%s にソース tarball を保存するための書き込み権限がありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "%s にログを保存するための書き込み許可がありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"%s を root で実行することはできません。\\nシステムに致命的なダメージを与える" -"可能性があります。" +msgstr "%s を root で実行することはできません。\\nシステムに致命的なダメージを与える可能性があります。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" -"%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で使うためのものです。" +msgstr "%s オプションを使わないでください。このオプションは %s で使うためのものです。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s が存在しません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s に利用できない %s 文字が含まれています。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s は現在の作業ディレクトリの中にある必要があります。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "キーリングにキー %s が存在しません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "キーリングにキーがひとつもありません。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s 環境を終了。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "パッケージを作成: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "ソースパッケージはすでにビルドされています。 (%s で上書きします)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "ソースパッケージが作成されました: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "依存関係のチェックをスキップ。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "ランタイムの依存関係を確認..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "ビルドタイムの依存関係を確認..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "全ての依存関係を解決できませんでした。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "既存の %s ツリーを使用" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "既存の %s ディレクトリを削除..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "ソースの準備ができました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "パッケージディレクトリの準備ができました。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "作成完了: %s" @@ -760,8 +734,7 @@ msgstr "無効な template 行: テンプレートの名前が見つかりませ #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"名前 '%s' に不正な文字が使用されています。使用可能文字: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "名前 '%s' に不正な文字が使用されています。使用可能文字: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -808,9 +781,7 @@ msgstr " --newest, -n テンプレートを最新のバージョンに msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (デフォルト: テンプレートメーカーで指定されたバージョ" -"ンを使用)\n" +msgstr " (デフォルト: テンプレートメーカーで指定されたバージョンを使用)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -834,10 +805,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -848,8 +816,8 @@ msgid "options:" msgstr "オプション:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> データベースのパスを指定" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> データベースのパスを指定" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -873,13 +841,10 @@ msgstr " --nocolor メッセージの出力をカラーにしない" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -896,8 +861,7 @@ msgstr "データベースを更新するには適切な権限が必要です。 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacman ロックファイルが存在します。pacman が動作している間は実行できません。" +msgstr "Pacman ロックファイルが存在します。pacman が動作している間は実行できません。" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -909,15 +873,11 @@ msgstr "完了。" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"4.2 以前のデータベースフォーマットが検出されました - アップグレードしていま" -"す..." +msgstr "4.2 以前のデータベースフォーマットが検出されました - アップグレードしています..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"シンボリックリンク '%s' の先が pacman のルートの外になっています。手動で修正" -"する必要があります" +msgstr "シンボリックリンク '%s' の先が pacman のルートの外になっています。手動で修正する必要があります" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -941,15 +901,12 @@ msgstr " -d, --delete 指定された keyid を削除" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export 指定された、もしくは全ての keyid をエクスポート" +msgstr " -e, --export 指定された、もしくは全ての keyid をエクスポート" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger 指定された、もしくは全ての keyid のフィンガープリ" -"ントを一覧" +msgstr " -f, --finger 指定された、もしくは全ての keyid のフィンガープリントを一覧" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -981,9 +938,7 @@ msgstr " --import ディレクトリから pubring.gpg をイ msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb ディレクトリ内の trustdb.gpg から所有者信頼値をイ" -"ンポート" +msgstr " --import-trustdb ディレクトリ内の trustdb.gpg から所有者信頼値をインポート" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -999,34 +954,26 @@ msgstr " --lsign-key 指定された keyid に署名" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate (指定された) キーリングからデフォルトキーをリロー" -"ド\\n キーリングのディレクトリ: '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate (指定された) キーリングからデフォルトキーをリロード\\n キーリングのディレクトリ: '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys 指定された、もしくは全てのキーをキーサーバから更" -"新" +msgstr " --refresh-keys 指定された、もしくは全てのキーをキーサーバから更新" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> 指定された設定ファイルを使う (デフォルトは" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> 指定された設定ファイルを使う (デフォルトは\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> GnuPG のディレクトリを指定する (デフォルトは" -"\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> GnuPG のディレクトリを指定する (デフォルトは\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1200,24 +1147,17 @@ msgstr "使用方法: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize はファイルシステムベースのデータベースに\\npacman が読み書き" -"するときのパフォーマンスを改善するためのツールです。\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize はファイルシステムベースのデータベースに\\npacman が読み書きするときのパフォーマンスを改善するためのツールです。\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"pacman はパッケージを管理するために多くの小さなファイルを使うので、\\n長く利" -"用しているとファイルの断片化が発生してしまいます。\\nこのスクリプトはこうした" -"小さなファイルをハードドライブの連続した場所に\\n再配置することを試みます。" -"HDDのヘッドが動く距離を減らすことになり\\n結果としてハードドライブの読み込み" -"が速くなるはずです。\\n" +msgstr "pacman はパッケージを管理するために多くの小さなファイルを使うので、\\n長く利用しているとファイルの断片化が発生してしまいます。\\nこのスクリプトはこうした小さなファイルをハードドライブの連続した場所に\\n再配置することを試みます。HDDのヘッドが動く距離を減らすことになり\\n結果としてハードドライブの読み込みが速くなるはずです。\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1268,10 +1208,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "データベースを配置..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"新しいデータベースの置換に失敗しました。%s, %s, %s ディレクトリを確認してくだ" -"さい。" +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "新しいデータベースの置換に失敗しました。%s, %s, %s ディレクトリを確認してください。" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1285,9 +1224,7 @@ msgstr "使用方法: pkgdelta [オプション] <パッケージ1> <パッケ msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは " -"repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n" +msgstr "pkgdelta は2つのパッケージから差分ファイルを作成します。\\n差分ファイルは repo-add を使うことでデータベースに追加できます。\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1321,10 +1258,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1368,9 +1302,7 @@ msgstr "ファイル '%s' は存在しません" #: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "" -"xdelta3 バイナリを見つけられませんでした!xdelta3 がインストールされています" -"か?" +msgstr "xdelta3 バイナリを見つけられませんでした!xdelta3 がインストールされていますか?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" @@ -1378,11 +1310,9 @@ msgstr "使用方法: repo-add [オプション] <path-to-db> <パッケージ| #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add はパッケージファイルを読み込んでパッケージデータベースを更新しま" -"す。\\n追加するパッケージはコマンドラインから複数指定することができます。\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add はパッケージファイルを読み込んでパッケージデータベースを更新します。\\n追加するパッケージはコマンドラインから複数指定することができます。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1390,31 +1320,26 @@ msgstr " -d, --delta パッケージの更新の差分を生成・追加\ #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new データベースにないパッケージのみを追加\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove データベースの更新後に古いパッケージファイルをディスクか" -"ら削除\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove データベースの更新後に古いパッケージファイルをディスクから削除\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"使用方法: repo-remove [オプション] <path-to-db> <パッケージ名|差分> ...\\n" +msgstr "使用方法: repo-remove [オプション] <path-to-db> <パッケージ名|差分> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove はコマンドラインから指定されたパッケージ名をデータベースから\\n削" -"除してパッケージデータベースを更新します。一度に複数の\\nパッケージをコマンド" -"ラインから指定して削除できます。\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove はコマンドラインから指定されたパッケージ名をデータベースから\\n削除してパッケージデータベースを更新します。一度に複数の\\nパッケージをコマンドラインから指定して削除できます。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1444,8 +1369,7 @@ msgstr "\\n詳細とオプションの説明は %s(8) を見てください。\\ #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"例: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "例: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1453,13 +1377,10 @@ msgstr "例: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1613,11 +1534,11 @@ msgstr "指定されたコマンドの名前 '%s' は無効です。" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "データベースを作成するための一時ディレクトリを作成できません。" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "最新のデータベースファイル '%s' を作成" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "変更されたパッケージはありません。" @@ -1750,18 +1671,21 @@ msgstr "Failure while pulling %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "認識できない参照: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーを作成..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "%s %s リポジトリの作業コピーの更新中にエラー" @@ -1793,12 +1717,14 @@ msgstr "%s を %s で展開" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s の展開に失敗しました" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "%s %s リポジトリを複製..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "%s %s リポジトリのダウンロードに失敗" @@ -1807,12 +1733,14 @@ msgstr "%s %s リポジトリのダウンロードに失敗" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s は %s の複製ではありません" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "%s %s リポジトリを更新..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "%s %s リポジトリの更新に失敗" @@ -1869,7 +1797,8 @@ msgstr "バイナリを圧縮できませんでした : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man と info ページを圧縮..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "エラー:" diff --git a/scripts/po/ka.po b/scripts/po/ka.po index 74c44d84..26cf5c1f 100644 --- a/scripts/po/ka.po +++ b/scripts/po/ka.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:00+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ka/)\n" -"Language: ka\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -48,12 +47,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -94,621 +93,627 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ყურადღება:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "ჩამოტვირთვის უცნობი პროტოკოლი: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "" @@ -810,7 +815,7 @@ msgid "options:" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -835,9 +840,9 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -948,8 +953,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -959,14 +964,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1145,8 +1150,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " @@ -1202,7 +1207,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1303,8 +1309,8 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 @@ -1313,13 +1319,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1328,9 +1335,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1369,9 +1376,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1526,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" @@ -1663,18 +1670,21 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "" @@ -1706,12 +1716,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to extract %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "" @@ -1720,12 +1732,14 @@ msgstr "" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" @@ -1782,7 +1796,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "შეცდომა:" diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po index 7b1a86b2..6da1b493 100644 --- a/scripts/po/kk.po +++ b/scripts/po/kk.po @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/kk/)\n" -"Language: kk\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -46,12 +45,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Бастапқы кодтар %s файлын табу мүмкін емес." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -92,629 +91,627 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Барлық орнатылған тәуелділіктерді өшіру қатемен аяқталды." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Бастапқы кодтар файлдарының тексеру сомалары есептелуде..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Қате '%s' алгоритмі көрсетілген." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "ТАБЫЛМАДЫ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Аяқталды" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "ҚАТЕ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Бір немесе бірнеше файлдар бүтіндікті тексеруден өтпеді!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа." +msgstr "Бүтіндігін тексерудің (%s) бастапқы массивіндегі мәндерден өлшемдері басқа." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ЕСКЕРТУ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s() ішінде қате орын алды." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() іске қосылуда..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s файлды қосу..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Десте сығылуда... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' - архивтің дұрыс кеңейтуі емес." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Десте файлын жасау сәтсіз аяқталды." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Десте файлына сілтеме жасау сәтсіз аяқталды." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Бастапқы кодтар дестесі жасалуда..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s қосылуда... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s файлы қосылуда (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Бастапқы кодтар дестесі сығылуда..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Бастапқы кодтар десте файлын жасау сәтсіз аяқталды.." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Бастапқы код десте файлына сілтемені жасау мүмкін емес." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Жиналған десте(лер)ні орнату қатемен аяқталды." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Десте жиналған болып тұр, бар болып тұрған десте орнатылуда..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Дестелер тобы жиналған болып тұр, бар дестелерді орнату..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Қолданылуы: %s [опциялар]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Опциялар:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Жасаудан кейін қалған керек емес файлдарды өшіру" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Тәуелділіктерді тексермеу" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Бар болып тұрған дестені алмастыру" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты " -"дайындау" +msgstr " -g, --geninteg Бастапқы файлдардың бүтіндігін тексеру үшін ақпаратты дайындау" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Сәтті жинаудан кейін дестені орнату" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Жинау үрдісін лог файлына жазу" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Түрлі-түсті хабарламаларды сөндіру" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Файлдарды тек жүктеп алу мен тарқату" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> Жинау үшін басқа скриптті қолдану ('%s' орнына)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру" +msgstr " -r, --rmdeps Сәтті жинаудан кейін орнатылған тәуелділіктерді өшіру" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Компиляциясыз-ақ десте құрамасын қайта дестеге жинау" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, " -"архивті жасау" +msgstr " --allsource Бастапқы кодтары бар, жүктеліп алынған файлдармен қоса, архивті жасау" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Тәуелділіктерді шешу кезінде растауды сұрамау" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" +msgstr " --noprogressbar Файлдарды жүктеп алу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s табылмады." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Дестелерді %s ішінде сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Жүктеліп алынған файлдарды %s ішіне сақтау үшін жазу құқығыңыз жоқ." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Дестені жинау: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Бастапқы кодтар дестесі құрылған: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Тәуелділіктерді тексеруді аттап кету." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Іске қосу тәуелділіктерін тексеру..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Жасау кезіндегі тәуелділіктерді тексеру..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Барлық тәуелділіктерді шешу мүмкін емес." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Бастапқы файлдар дайын." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Жинау аяқталды: %s" @@ -816,7 +813,7 @@ msgid "options:" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -841,9 +838,9 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -861,9 +858,7 @@ msgstr "Дерекқорды жаңарту үшін сізде керек рұ #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға " -"болмайды." +msgstr "Pacman'ның оқшаулау файлы табылды. Pacman қосулы тұрғанда оны қайта қосуға болмайды." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -956,8 +951,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -967,14 +962,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1149,25 +1144,17 @@ msgstr "" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын" -"\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize - бұл кішкентай қу әрекет, ол pacman'ның жылдамдығын\\nфайлдық жүйеге негізделген дерекқорға жазу/оқу кезінде арттыра алады.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң," -"\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл " -"скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде " -"қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау " -"әрекеттер жасау керек болады.\\n" +msgstr "Дестелерді бақылау үшін pacman көп кішкентай файлдарды қолданған соң,\\nуақыт өте ол файлдар диск бойына тарап, фрагментацияға әкеп соғады.\\nБұл скрипт ол файлдарды дискіде үзіліссіз орналастыруға тырысады.\\nНәтижесінде қатты диск ол файлдарды тезірек оқуы керек,\\nөйткені дискіге енді аздау әрекеттер жасау керек болады.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1218,7 +1205,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Жаңа дерекқор орнына апарылуда..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1267,10 +1255,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін " -"бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен " -"рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nБұл еркін бағдарламалық қамтама; көшірме жасау шарттарын кодтан қараңыз.\\nЗаңмен рұқсат етілген шегінде ешбір КЕПІЛДЕМЕ берілмейді.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1322,8 +1307,8 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:62 @@ -1332,13 +1317,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1347,9 +1333,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:75 @@ -1388,9 +1374,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1545,11 +1531,11 @@ msgstr "Қате '%s' команда аты көрсетілген." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Дерекқорды жасау үшін уақытша буманы құру мүмкін емес." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Жаңартылған дерекқор %s файлын жасау" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." @@ -1682,18 +1668,21 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "" @@ -1725,12 +1714,14 @@ msgstr "%s тарқатылуда %s көмегімен" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s тарқату мүмкін емес" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "" @@ -1739,12 +1730,14 @@ msgstr "" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "" @@ -1787,8 +1780,7 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..." +msgstr "Орындалатын файлдар мен жинақтардан керек емес таңбаларды алып тастау..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1802,7 +1794,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man мен info парақтарын сығу..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ҚАТЕ:" diff --git a/scripts/po/ko.po b/scripts/po/ko.po index 5e80880b..d4b650d0 100644 --- a/scripts/po/ko.po +++ b/scripts/po/ko.po @@ -1,30 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013 +# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2016-2017 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013,2015 # Sung jin Gang <>, 2012 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2014 -# Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>, 2014-2016 +# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014-2016 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" +"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "지우는 중..." #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." -msgstr "%s 환경 입력 중..." +msgstr "%s 환경에 들어갑니다..." #: scripts/makepkg.sh.in:178 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "%s를 쓸 수 없습니다 -- 꾸러미 버전을 업데이트 하지 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "소스 파일 %s을 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -101,636 +101,627 @@ msgstr "빠진 의존성 항목:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "설치된 의존성을 삭제하지 못하였습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "원본 파일에 대한 checksum을 만드는 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "원본 파일 checksum을 만드는데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "무결성 알고리즘 '%s' 지정이 잘못되었습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "건너뜀" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "찾을 수 없음" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "넘어감" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "실패" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "%s로 %s 파일을 유효검사 중..." +msgstr "%s 파일을 %s로 유효검사 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "하나 이상의 파일이 유효성 검사를 통과하지 못했습니다!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "무결성 검사(%s) 결과가 원본 배열의 크기와 다릅니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "무결성 검사가 빠졌습니다: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "%s로 원본 파일 서명 검증 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "서명을 찾을 수 없습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "소스 파일을 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "알 수 없는 공용키입니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "공개키 %s는 폐기된 것입니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "공개키에 의해 부정 서명으로 확인됨" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "서명 검증 중 오류 발생" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "공개키 %s는 신뢰하는 키가 아닙니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "유효하지 않은 공개키" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "경고:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "서명 유효 기간이 끝났습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "키 유효 기간이 끝났습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "하나 이상의 PGP 서명을 검증할 수 없습니다!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "서명을 검증하는데 경고 사항이 있습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "진실로 신뢰 가능한 요소인지 확인하십시오." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "모든 원본 파일의 무결성 검사를 건너뜁니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "원본 파일 검사합 검증을 건너뜁니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "원본 파일 PGP 서명 검증을 건너뜁니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s()에서 치명적인 문제가 발생했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "%s 원본 지정에 실패했습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() 시작..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "%s에 있는 라이브러리는 어떤 파일에서도 필요하지 않습니다: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "%s에 있는 라이브러리에 버전이 없습니다: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "%s에 있는 라이브러리는 공유 객체가 아닙니다: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "%s 목록에서 라이브러리를 찾을 수 없습니다: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "%s 파일 만드는 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "%s 디렉터리가 빠졌습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "\"%s\" 꾸러미 만드는 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s 파일 추가 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "꾸러미에 %s 파일을 추가하는 데 실패했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE 파일 만드는 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "꾸러미 압축 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s'는 유효한 아카이브 확장자가 아닙니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "꾸러미 파일을 만드는데 실패했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "꾸러미 파일 심볼릭 링크를 만드는데 실패했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "꾸러미 서명 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "%s 서명 파일을 만들었습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "꾸러미 파일 서명 실패." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "소스 꾸러미 제작 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s 추가 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s 파일 추가 중(%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "소스 꾸러미 압축 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "소스 꾸러미 파일 만들기에 실패했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "소스 꾸러미 파일 심볼릭 링크 만들기에 실패했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "%s와 %s 꾸러미 설치 중..." +msgstr "%s 꾸러미를 %s로 설치 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "%s 꾸러미 그룹을 %s로 설치 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "빌드한 꾸러미를 설치하는 데 실패했습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "알 수 없는 다운로드 프로토콜: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "VCS 원본 요구사항을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다. %s 원본을 다루는 데 필요합니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "의존성 처리에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다. 루트 권한 획득에 %s를 사용합니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "%s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "꾸러미에 서명하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "원본 파일을 검증하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "원본 파일 검사합의 유효검사에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "바이너리를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "PNG 이미지를 최적화하는 데 필요한 %s 바이너를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "배포본 컴파일에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "컴파일러 캐시 사용에 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "목적 파일을 스트리핑 하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." +msgstr "맨페이지와 info 페이지를 압축하는 데 필요한 %s 바이너리를 찾을 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "꾸러미를 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했으므로, 기존의 꾸러미를 설치합니다..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "꾸러미 그룹을 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"꾸러미 그룹 일부를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)." +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "꾸러미 그룹 일부를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Pacman 사용과 호환되는 꾸러미를 만듭니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "사용법: %s <옵션>" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "옵션:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch 불완전한 %s 필드를 %s에서 무시합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 빌드 후 작업 파일을 지웁니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild 꾸러미를 만들기 전에 %s 디렉터리를 삭제합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 모든 의존성 검사를 건너뜁니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract 원본 파일을 추출하지 않습니다(이미 있는 %s 디렉터리를 사용" -"합니다)" +msgstr " -e, --noextract 원본 파일을 추출하지 않습니다(기존 %s 디렉터리 사용)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 기존 꾸러미를 덮어씁니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 원본 파일의 무결성 검사를 생성합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help 이 도움말 메시지를 표시하고 나갑니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 성공적으로 빌드한 후 꾸러미를 설치합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log 꾸러미 빌드 과정을 기록합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 파일을 다운로드하고 추출하기까지만 진행합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <파일> ('%s' 대신) 대체 빌드 스크립트를 사용합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps 빌드가 성공적으로 끝나면 설치한 의존 요소를 제거합니다" +msgstr " -r, --rmdeps 빌드가 성공적으로 끝나면 설치한 의존 요소를 제거합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage 꾸러미의 내용을 다시 빌드하지 않고 꾸러미를 다시 만듭니다" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage 꾸러미의 내용을 다시 빌드하지 않고 꾸러미를 다시 만듭니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps %s의 빠진 의존 요소를 설치합니다" +msgstr " -s, --syncdeps %s으로 빠진 의존 요소를 설치합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source 내려받은 원본 없이 소스 타르볼을 만듭니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version 버전 정보를 표시하고 나갑니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 내려받은 원본을 넣어 소스 타르볼을 만듭니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 대체 설정 파일을 사용합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver VCS 원본을 업데이트하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <키> 서명을 위해 %s에 대한 키를 기본값 대신 지정합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive 꾸러미 파일을 생성하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare %s 함수(%s 안에 있는 것)를 실행하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign 꾸러미 서명을 만들지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr " --packagelist 생성될 꾸러미만 PKGEXT 없이 나열합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo 생성된 SRCINFO를 출력하고 나갑니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign 결과 꾸러미에 %s로 서명합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums 원본 파일의 검사합을 검증하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg 원본 파일에 대한 검사 확인을 수행하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck PGP 서명으로 원본 파일을 검증하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource (필요한 경우) 원본 파일을 다운로드하고 무결성 검사를 수행" -"합니다" +msgstr " --verifysource (필요하면) 원본 파일을 다운로드하고 무결성 검사를 수행합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "다음 옵션을 %s에 전달할 수 없습니다:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps 불확실하게 설치한 요소처럼 꾸러미를 설치합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed 이미 최신인 대상은 재설치 하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 의존성을 해결할 때 확인하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar 파일을 다운로드할 때 진행 표시줄을 표시하지 않습니다" +msgstr " --noprogressbar 파일을 다운로드할 때 진행 표시줄을 표시하지 않습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "%s를 지정하지 않으면, %s는 %s를 찾습니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이것은 자유" -"소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하" -"는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s 시그널이 발생했습니다. 빠져나가는 중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s가 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "%s에 꾸러미를 만드는데 쓰기 권한이 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "%s에 꾸러미를 저장하는데 쓰기 권한이 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "%s에 다운로드를 저장하는데 쓰기 권한이 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "%s에 원본 타르볼을 저장하는데 쓰기 권한이 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "%s에 기록을 저장하려는데 쓰기 권한이 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"%s를 root로서 실행하는 것은 허용되지 않습니다. 당신의 시스템에 영구적이고 큰 " -"손상을\\n줄 수 있기 때문입니다." +msgstr "%s를 root로서 실행하는 것은 허용되지 않습니다. 당신의 시스템에 영구적이고 큰 손상을\\n줄 수 있기 때문입니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "%s 옵션을 사용하지 마십시오. %s만 사용하는 옵션입니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s가 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s에 %s 문자가 있으며, 원본으로 지정할 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s는 반드시 현재 작업 디렉터리에 있어야 합니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "키 모음에 %s키가 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "키 모음에 키가 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s 환경을 빠져나갑니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "꾸러미 만드는 중: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "원본 꾸러미를 이미 빌드했습니다(덮어 쓰려면 %s 옵션을 사용하십시오)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "원본 꾸러미를 만들었습니다: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "의존성 검사를 건너뜁니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "실행 시간 의존성 검사중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "빌드 시간 의존성 검사중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "모든 의존성을 해결할 수 없습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "기존의 %s 트리를 사용합니다" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "기존의 %s 디렉터리 제거중..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "원본이 준비되었습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "꾸러미 디렉터리가 준비되었습니다." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "만들기 완료: %s" @@ -750,8 +741,7 @@ msgstr "유효하지 않은 템플릿 줄: 템플릿 이름을 찾을 수 없습 #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"이름 '%s'에 유효하지 않은 글자가 사용되었습니다. 허용글자: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "이름 '%s'에 유효하지 않은 글자가 사용되었습니다. 허용글자: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -798,8 +788,7 @@ msgstr " --newest, -n 최신 버전으로 템플릿을 갱신합니다 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (기본값: 템플릿 표시자 안에 명기된 버전 사용)\n" +msgstr " (기본값: 템플릿 표시자 안에 명기된 버전 사용)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -823,10 +812,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\n" -"법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -837,8 +823,8 @@ msgid "options:" msgstr "옵션:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -862,13 +848,10 @@ msgstr " --nocolor 출력 메시지의 색 구분 기능을 끕니 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오." -"\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -885,8 +868,7 @@ msgstr "데이터베이스를 업그레이드하려면 권한을 올바르게 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"pacman 잠금 파일이 있습니다. pacman이 실행중인 동안에는 실행할 수 없습니다." +msgstr "pacman 잠금 파일이 있습니다. pacman이 실행중인 동안에는 실행할 수 없습니다." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -902,8 +884,7 @@ msgstr "4.2 이전 데이터베이스 형식을 감지했습니다 - 업그레 #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"심볼릭 연결 '%s'가 pacman 최상위 디렉터리 바깥을 가리킵니다. 수동 조치 필요" +msgstr "심볼릭 연결 '%s'가 pacman 최상위 디렉터리 바깥을 가리킵니다. 수동 조치 필요" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -932,8 +913,7 @@ msgstr " -e, --export 지정한 또는 모든 키 ID를 내보냅 #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger 지정한 또는 모든 키 ID에 대한 지문키를 출력합니다" +msgstr " -f, --finger 지정한 또는 모든 키 ID에 대한 지문키를 출력합니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -955,8 +935,7 @@ msgstr " -v, --verify 지정한 파일을 서명으로 검증합 #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key 키 ID에 대한 키 관리 작업 메뉴를 나타냅니다" +msgstr " --edit-key 키 ID에 대한 키 관리 작업 메뉴를 나타냅니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -966,14 +945,11 @@ msgstr " --import 디렉터리에서 pubring.gpg를 가져옵 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb 디렉터리의 trustdb.gpg에서 소유자 신뢰 값을 가져" -"옵니다" +msgstr " --import-trustdb 디렉터리의 trustdb.gpg에서 소유자 신뢰 값을 가져옵니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init 키 모음이 제대로 초기화 되었는지 확인합니다" +msgstr " --init 키 모음이 제대로 초기화 되었는지 확인합니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -985,31 +961,26 @@ msgstr " --lsign-key 지정한 키 ID로 로컬 서명합니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate '%s'의(주어진) 키 모음에서 기본값을 다시 불러옵니" -"다" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate '%s'의(주어진) 키 모음에서 기본값을 다시 불러옵니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys 키 서버에서 지정한 또는 모든 키를 업데이트합니다" +msgstr " --refresh-keys 키 서버에서 지정한 또는 모든 키를 업데이트합니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr " --config <파일> ('%s' 대신) 지정한 설정 파일을 사용합니다" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <디렉터리> ('%s' 대신) GnuPG에서 사용할 대체 디렉터리를" -"\\n 설정합니다." +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <디렉터리> ('%s' 대신) GnuPG에서 사용할 대체 디렉터리를\\n 설정합니다." #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1183,24 +1154,17 @@ msgstr "사용법: %s <--nocolor> <pacman DB 루트>" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"파일 시스템 기반 데이터베이스에 읽고 쓸 때, 성능을 개선하려고\\npacman-" -"optimize를 약간 수정했습니다.\\n\\n" +msgstr "파일 시스템 기반 데이터베이스에 읽고 쓸 때, 성능을 개선하려고\\npacman-optimize를 약간 수정했습니다.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"왜냐면 pacman은 꾸러미 상태를 유지하려고 작은 크기의 많은 파일을\\n 사용하" -"며, 이 파일들은 시간이 지나면서 쪼개지는 경향이 있기\\n 때문입니다. 이 스크립" -"트는 여러분의 하드 드라이브에서\\n연속적으로 위치하도록 재배치 작업을 시도합" -"니다. 결과적으로\\n하드 드라이브는 헤드를 디스크의 이곳저곳으로 움직이지\\n않" -"으므로, 이 파일을 좀 더 빨리 읽을 수 있습니다.\\n" +msgstr "왜냐면 pacman은 꾸러미 상태를 유지하려고 작은 크기의 많은 파일을\\n 사용하며, 이 파일들은 시간이 지나면서 쪼개지는 경향이 있기\\n 때문입니다. 이 스크립트는 여러분의 하드 드라이브에서\\n연속적으로 위치하도록 재배치 작업을 시도합니다. 결과적으로\\n하드 드라이브는 헤드를 디스크의 이곳저곳으로 움직이지\\n않으므로, 이 파일을 좀 더 빨리 읽을 수 있습니다.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1251,9 +1215,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "데이터베이스를 제 위치로 돌려놓는중..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"새 데이터베이스 대체에 실패했습니다. %s, %s, %s 디렉터리를 확인하십시오." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "새 데이터베이스 대체에 실패했습니다. %s, %s, %s 디렉터리를 확인하십시오." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1267,9 +1231,7 @@ msgstr "사용법: pkgdelta <옵션> <꾸러미1> <꾸러미2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta는 두 꾸러미 사이의 델타 파일을 만들 것입니다.\\n그러면 이 델타 파일" -"은 repo-add를 사용해서 데이터베이스에 넣을 수 있습니다.\\n" +msgstr "pkgdelta는 두 꾸러미 사이의 델타 파일을 만들 것입니다.\\n그러면 이 델타 파일은 repo-add를 사용해서 데이터베이스에 넣을 수 있습니다.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1296,19 +1258,14 @@ msgstr " --min-pkg-size 델타를 만들기 전에 꾸러미 크기를 최 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size 무시할 델타값보다 더 큰 델타값을 가진 새 꾸러미의 백분율" -"입니다\\n" +msgstr " --max-delta-size 무시할 델타값보다 더 큰 델타값을 가진 새 꾸러미의 백분율입니다\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n이것은 자유소프" -"트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한" -"에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n이것은 자유소프트웨어입니다. 복제조건에 대해서는 소스코드를 참조하십시오.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1360,29 +1317,25 @@ msgstr "사용법: repo-add <옵션> <DB 경로> <꾸러미|델타> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add에서 꾸러미 파일을 읽어 꾸러미 데이터베이스를 업데이트합니다.\\n여러 " -"꾸러미를 추가하려면 명령줄에서 지정할 수 있습니다.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add에서 꾸러미 파일을 읽어 꾸러미 데이터베이스를 업데이트합니다.\\n여러 꾸러미를 추가하려면 명령줄에서 지정할 수 있습니다.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta 꾸러미 업데이트에 사용할 델타를 생성하고 추가합니다\\n" +msgstr " -d, --delta 꾸러미 업데이트에 사용할 델타를 생성하고 추가합니다\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new 데이터베이스에 없는 꾸러미만 추가합니다\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove 데이터베이스 갱신 후 디스크로부터 오래된 꾸러미 파일 삭제" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove 데이터베이스 갱신 후 디스크로부터 오래된 꾸러미 파일 삭제\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1390,13 +1343,10 @@ msgstr "사용법: repo-remove <옵션> <DB 경로> <꾸러미 이름|델타> .. #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove는 명령줄 상에서 repo 데이터베이스에 주어진 꾸러미 이름을 지우고" -"\\n꾸러미 데이터베이스를 업데이트합니다. 여러 꾸러미를 추가하려면 명령줄에서" -"\\n지정할 수 있습니다.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove는 명령줄 상에서 repo 데이터베이스에 주어진 꾸러미 이름을 지우고\\n꾸러미 데이터베이스를 업데이트합니다. 여러 꾸러미를 추가하려면 명령줄에서\\n지정할 수 있습니다.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1408,8 +1358,7 @@ msgstr " --nocolor 출력할 때 색 구분 기능을 끕니다\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign 업데이트가 끝나면 GnuPG로 데이터베이스에 서명합니다\\n" +msgstr " -s, --sign 업데이트가 끝나면 GnuPG로 데이터베이스에 서명합니다\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" @@ -1422,15 +1371,12 @@ msgstr " -v, --verify 업데이트 전 데이터베이스 서명을 검증 #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\n사용할 수 있는 옵션에 대한 더 자세한 설명을 보려면 %s(8)을 참조하십시오." -"\\n" +msgstr "\\n사용할 수 있는 옵션에 대한 더 자세한 설명을 보려면 %s(8)을 참조하십시오.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"예시: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "예시: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1438,13 +1384,10 @@ msgstr "예시: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\n이것은 자유소프트웨어입니다.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습" -"니다.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n이것은 자유소프트웨어입니다.\\n법이 허용하는 한에서 어떤 보증도 하지 않습니다.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1598,11 +1541,11 @@ msgstr "잘못된 '%s' 명령 이름을 지정했습니다." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "데이터베이스를 구성하는 데 사용할 임시 디렉터리를 만들 수 없습니다." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "최신 '%s' 데이터베이스 파일 만드는 중" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "수정된 꾸러미가 없어 할 일이 없습니다." @@ -1735,18 +1678,21 @@ msgstr "%s를 끌어 오다가 실패했습니다" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "알 수 없는 참조입니다: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "%s %s 저장소의 작업 사본 만드는 중..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "%s %s 레포의 작업용 사본을 만드는 중 실패했습니다." @@ -1778,12 +1724,14 @@ msgstr "%s를 %s로 추출 중" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s 추출에 실패했습니다" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "%s %s 저장소 클로닝중..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "%s %s 저장소를 다운로드하는 중 실패했습니다" @@ -1792,12 +1740,14 @@ msgstr "%s %s 저장소를 다운로드하는 중 실패했습니다" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s는 %s의 클론이 아닙니다" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "%s %s 저장소 업데이트 중..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "%s %s 저장소 업데이트 중 실패했습니다" @@ -1854,7 +1804,8 @@ msgstr "바이너리를 압축할 수 없습니다 : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "man과 info 페이지 압축하는 중..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "오류:" diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po index 1cf62e1c..2933411b 100644 --- a/scripts/po/lt.po +++ b/scripts/po/lt.po @@ -1,32 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013 +# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013 +# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013 # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2011-2012, 2013 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2013 -# Moo, 2015-2016 +# Moo, 2015-2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:32+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/lt/)\n" -"Language: lt\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -56,12 +55,12 @@ msgstr "%s skirta tik skaitymui -- pkgver nebus atnaujinta" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Pradinio kodo failas %s nerastas." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -102,663 +101,627 @@ msgstr "Trūkstamos priklausomybės:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Nepavyko pašalinti įdiegtų priklausomybių." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Kuriamos pradinio kodo failų kontrolinės sumos ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio " -"kodo kontrolinę sumą." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos suskaičiuoti pradinio kodo kontrolinę sumą." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Nurodytas neteisingas vientisumo algoritmas „%s“." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Praleista" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NERASTA" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Patvirtinta" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NEPAVYKO" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Tikrinami %s failai su %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Vienas ar keli failai nepraėjo tapatumo patikros!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Vientisumo patikros dydis (%s) skiriasi nuo pradinio kodo masyvo." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Vientisumo patikrinimų trūksta paketams: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Tikrinama pradinio kodo failo parašai su %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "PARAŠAS NERASTAS" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "PRADINIO KODO FAILAS NERASTAS" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "nežinomas viešas raktas" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "viešas raktas %s buvo atšauktas" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "blogas parašas iš viešo rakto" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "klaida, parašo patikrinimo metu" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "viešas raktas %s nėra patikimas" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "neteisingas viešas raktas" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ĮSPĖJIMAS:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "parašo galiojimas baigėsi." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "rakto galiojimas baigėsi." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Neįmanoma patikrinti vieno ar kelių PGP parašų!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Tikrinant parašus buvo gauta įspėjimų." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Įsitikinkite jog jais tikrai pasitikite." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Praleidžiama visų pradinių kodų vientisumo patikra." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Praleidžiama pradinių kodų failų kontrolinės sumos patikra." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Praleidžiama PGP parašų pradinio kodo failų patikra." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Kilo bėdų su %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Nepavyko įkelti šaltinio %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Pradedamas %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Bibliotekos esančios %s sąraše nereikia jokiems failams: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Biblioteka esanti %s sąraše neturi versijos: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Biblioteka esanti %s sąraše nėra bendrinamas objektas: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nepavyko rasti bibliotekos esančios sąraše %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generuojamas %s failas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Trūksta %s aplanko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Kuriamas paketas „%s“..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Pridedamas failas %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Nepavyko pridėti %s failo į paketą." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generuojama MTREE failas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Archyvuojamas paketas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "„%s“ nėra tinkamas archyvo plėtinys." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Nepavyko sukurti paketo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į paketo failą." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Pasirašomas paketas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Kuriamas parašas failui %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Nepavyko pasirašyti paketo failo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Kuriamas pradinio kodo paketas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Pridedama %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Pridedamas %s failas (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Archyvuojamas pradinio kodo paketas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nepavyko sukurti pradinio kodo paketo failo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepavyko sukurti nuorodos į pradinio kodo paketo failą." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Įdiegiamas paketas %s su %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Diegiama %s paketo grupė su %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nepavyko įdiegti sukurto paketo(-ų)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nežinomas parsiuntimo protokolas: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos patikrinti VCS " -"šaltinių reikalavimus." +msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos patikrinti VCS šaltinių reikalavimus." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Nepavyksta rasti %s paketo, reikalingo apdoroti %s šaltinius." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti " -"priklausomybės operacijas." +msgstr "Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos atlikti priklausomybės operacijas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos. „Root“ teisėms gauti bus " -"naudojama %s." +msgstr "Neįmanoma rasti %s sukompiliuotos programos. „Root“ teisėms gauti bus naudojama %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" -"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos paketų pasirašymui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių " -"kodų failus." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos patikrinti pradinių kodų failus." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos šaltinio failo " -"kontrolinės sumos patikrinimui." +msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos šaltinio failo kontrolinės sumos patikrinimui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti " -"kompiliuotas programas." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos archyvuoti kompiliuotas programas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos PNG paveikslų " -"optimizavimui." +msgstr "Nepavyksta rasti %s sukompiliuotos programos, reikalingos PNG paveikslų optimizavimui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliavimui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus " -"podėlio naudojimui." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos reikalingos kompiliatoriaus podėlio naudojimui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos objektų failų pašalinimui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui." +msgstr "Negaliu rasti %s sukompiliuotos programos man ir info puslapių archyvavimui." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketas jau sukurtas, įdiegiamas egzistuojantis paketas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Paketų grupė jau sukurta, diegiami turimi paketai..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paketų grupė jau sukurta. (naudok %s perrašyt)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Dalis paketo jau sukurta. (naudok %s perrašyt)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Padaryti paketus suderinamus naudojimui su pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Naudojimas: %s [pasirinktys]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Pasirinktys:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruoti nepilnus %s laukus %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Po darbo ištrinti darbinius failus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Prieš kuriant paketą, šalinti %s katalogą" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Praleisti visas priklausomybių patikras" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s " -"aplanką)" +msgstr " -e, --noextract Neišarchyvuoti pradinio kodo failų (naudoti esantį %s aplanką)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Perrašyti egzistuojantį paketą" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams " +msgstr " -g, --geninteg Generuoti vientisumo patikras pradinių kodų failams " -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po sėkmingo sukūrimo įdiegti paketą" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Registruoti paketo kūrimo procesą" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Išjungti spalvotus pranešimus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Failus tik parsiųsti ir išarchyvuoti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)" +msgstr " -p <failas> Naudoti alternatyvų kūrimo scenarijų (vietoj „%s“)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes" +msgstr " -r, --rmdeps Po sėkmingo sukūrimo pašalinti įdiegtas priklausomybes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Perpakuoti paketo turinį neperkuriant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Įdiegti trūkstamas priklausomybes su %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų " -"išeities kodų" +msgstr " -S, --source Sukuria tik tai pradinio kodo archyvą be parsiųstų išeities kodų" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Parodyti programos versiją ir išeiti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus " -"pradinius kodus " +msgstr " --allsource Sukurti tik pradinio kodo „tarball“ pridedant parsiųstus pradinius kodus " -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Paleisti funkciją %s %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)" +msgstr " --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj „%s“)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Neatnaujinti VCS pradinių kodų" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj " -"numatytojo" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <raktas> Nurodyti raktą %s kuris bus naudojamas vietoj numatytojo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Nekurti paketo archyvo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nevykdyti funkcijos %s %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Nevykdyti %s funkcijos ties %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Nekurti paketo parašo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Išvardinti tik paketus, kurie būtų sukurti, be PKGEXT" +msgstr " --packagelist Išvardinti tik paketus, kurie būtų sukurti, be PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Parodyti sugeneruotą SRCINFO ir išeiti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Pasirašyti galutinį paketą su %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Netikrinti pradinių kodų kontrolinių sumų" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Nevykdyti jokių tikrinimų pradinio kodo failams" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Netikrinti pradinio kodo failų PGP parašų" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Parsiųsti pradinio kodo failus (jei reikia) ir atlikti " -"vientisumo patikras" +msgstr " --verifysource Parsiųsti pradinio kodo failus (jei reikia) ir atlikti vientisumo patikras" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Šios pasirinktys gali būti pateiktos %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Įdiegti paketus kaip ne savarankiškai įdiegtus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Neperrašyti paketų kurie jau ir taip yra naujausi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Neprašyti patvirtinimo sprendžiant priklausomybes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nerodyti pažangos juostos parsiunčiant failus" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Jei %s nenurodytas, %s ieškos „%s“" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nAutorių teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" -"\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo " -"sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai " -"leidžiama pagal įstatymus.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAutorių teisės (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signalas pagautas. Išeinama..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nerasta." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Neturite rašymo teisės reikalingos sukurti paketus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti paketus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti parsiuntimus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Neturite teisės saugoti pradinio kodo „tarballs“ %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Neturite rašymo teisės saugoti žurnalus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"%s vykdymas \"root\" teisėmis nėra leidžiamas, kadangi jis gali sukelti " -"ilgalaikę,\\npražūtingą žalą jūsų sistemai." +msgstr "%s vykdymas \"root\" teisėmis nėra leidžiamas, kadangi jis gali sukelti ilgalaikę,\\npražūtingą žalą jūsų sistemai." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Nenaudok %s pasirinkties. Ši pasirinktis skirta naudojimui tik su %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s neegzistuoja." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s turi %s simbolių ir negali būt naudojama kaip pradinis kodas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s privalo būti esamame darbiniame kataloge." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Tavo raktinėj nėra %s rakto." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Tavo raktinėj nėra rakto." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Paliekama %s aplinka." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Kuriamas paketas: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pradinio kodo paketas jau sukurtas. (naudok %s perrašyt)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pradinio kodo paketas sukurtas: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Praleidžiama priklausomybių patikra." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Tikrinama vykdymo meto priklausomybės..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Tikrinama kūrimo laiko priklausomybės..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Neįmanoma išspręsti visų priklausomybių." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Naudojamas esamas %s medis" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Šalinamas egzistuojantis %s aplankas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Pradiniai kodai paruošti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Paketo katalogas paruoštas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Sukurta: %s" @@ -778,15 +741,12 @@ msgstr "neteisinga šablono eilutė: nepavyksta rasti šablono pavadinimo\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"pavadinime panaudoti neteisingi simboliai \"%s\". leidžiami: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "pavadinime panaudoti neteisingi simboliai \"%s\". leidžiami: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "" -"Nepavyko aptikti versijos \"%s\" šablonui\n" -"\n" +msgstr "Nepavyko aptikti versijos \"%s\" šablonui\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format @@ -814,15 +774,11 @@ msgstr "Pasirinktys:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <failas> Kūrimo scenarijus, kurį skaityti (numatytasis: " -"%s)\n" +msgstr " --input, -p <failas> Kūrimo scenarijus, kurį skaityti (numatytasis: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <failas> failas, į kurį išvesti informaciją (numatytasis: " -"įvesties failas)\n" +msgstr " --output, -o <failas> failas, į kurį išvesti informaciją (numatytasis: įvesties failas)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -832,9 +788,7 @@ msgstr " --newest, -n atnaujinti šablonus į naujausią versiją\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (pagal numatymą: naudoti versiją, nurodytą šablono " -"žymėse)\n" +msgstr " (pagal numatymą: naudoti versiją, nurodytą šablono žymėse)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -858,12 +812,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Autorių teisės (c) 2013-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux." -"org>.\n" -"Tai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, " -"žiūrėkite pirminį kodą.\n" -"Nėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\n" +msgstr "Autorių teisės (c) 2013-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -874,8 +823,8 @@ msgid "options:" msgstr "pasirinktys:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <kelias> nustatyti alternatyvią duomenų bazės vietą" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <kelias> nustatyti alternatyvią duomenų bazės vietą" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -883,8 +832,7 @@ msgstr " -h, --help parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" -" -r, --root <kelias> nustatyti alternatyvų įdiegimo šakninį katalogą" +msgstr " -r, --root <kelias> nustatyti alternatyvų įdiegimo šakninį katalogą" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -900,14 +848,10 @@ msgstr " --nocolor išjungti spalvotus išvesties pranešimus" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Autorių teisės (c) 2010-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo " -"sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai " -"leidžiama pagal įstatymus.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Autorių teisės (c) 2010-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>.\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -940,9 +884,7 @@ msgstr "Aptiktas pre-4.2 duomenų bazės formatas - atnaujinama..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"simbolinė nuoroda \"%s\" nurodo už pacman root ribų, reikalingas taisymas " -"rankiniu būdu" +msgstr "simbolinė nuoroda \"%s\" nurodo už pacman root ribų, reikalingas taisymas rankiniu būdu" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -971,9 +913,7 @@ msgstr " -e, --export Eksportuoti nurodytus arba visus keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba " -"visiems keyid" +msgstr " -f, --finger Parodyti fingerprint sąrašą nurodytiems arba visiems keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -990,8 +930,7 @@ msgstr " -u, --updatedb Atnaujinti patikimas pacman duomenų bazes" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Patikrinti failą (-us) pagal nurodytus parašus" +msgstr " -v, --verify Patikrinti failą (-us) pagal nurodytus parašus" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" @@ -1006,14 +945,11 @@ msgstr " --import Importuoja pubring.gpg iš aplanko(ų)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importuoja savininko pasitikėjimo reikšmes iš " -"trustdb.gpg aplanke(-uose)" +msgstr " --import-trustdb Importuoja savininko pasitikėjimo reikšmes iš trustdb.gpg aplanke(-uose)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota" +msgstr " --init Užtikrinti jog raktų saugykla tinkamai inicijuota" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1025,34 +961,26 @@ msgstr " --lsign-key Pasirašyti lokaliai nurodytą keyid" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Perkrauti numatytus raktus iš (duotosios) " -"raktinės\\n „%s“" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Perkrauti numatytus raktus iš (duotosios) raktinės\\n „%s“" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų " -"serverio" +msgstr " --refresh-keys Atnaujinti nurodytus arba visus raktus iš raktų serverio" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą " -"(vietoj\\n „%s“)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <failas> Naudoti alternatyvų konfigūracijos failą (vietoj\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj" -"\\n „%s“)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Nurodyti alternatyvų GnuPG aplanką (vietoj\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1226,24 +1154,17 @@ msgstr "Naudojimas: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman " -"skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize yra mažas pataisymas kuris turėtų pagreitinti\\nkai pacman skaito/rašo savo failų sistemos duomenų bazę\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai " -"laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos " -"failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas " -"turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei" -"\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n" +msgstr "Pacman paketų sekimui naudoja daug mažų failų,\\nyra tikimybė jog tie failai laikui bėgant bus fragmentuoti.\\nŠis scenarijus pabandys perkelti tuos failus į vieną\\nfailą kuris bus vientisas. Ko pasekoje kietasis diskas turėtų sugebėt greičiau juos perskaityt, nes kietojo disko galvutei\\nnereiks tiek daug keliaut.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1294,9 +1215,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Duomenų bazė grąžinama į vietą..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Naujos duomenų bazės pakeitimas nepavyko. Patikrinkite %s, %s ir %s aplankus." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Naujos duomenų bazės pakeitimas nepavyko. Patikrinkite %s, %s ir %s aplankus." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1310,9 +1231,7 @@ msgstr "Naudojimas: pkgdelta [parinktys] <paketas1> <paketas2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima " -"pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta sukurs delta tarp dviejų paketų.\\nTada šį delta failą bus galima pridėti į duomenų bazę naudojant repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1339,19 +1258,14 @@ msgstr " --min-pkg-size minimalus paketo dydis kuriam generuojama delta\\n" msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size paketo dydžio procentas kurį viršijus delta duomenys bus " -"pašalinti\\n" +msgstr " --max-delta-size paketo dydžio procentas kurį viršijus delta duomenys bus pašalinti\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai " -"nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS " -"GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" +msgstr "Autorinės teisės (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTai nemokama programa; peržiūrėk pradinį kodą platinimo sąlygom.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1399,16 +1313,13 @@ msgstr "Negaliu rasti xdelta3 programos! Ar xdelta3 įdiegta?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n" +msgstr "Naudojimas: repo-add [pasirinktys] <kelias-iki-db> <paketas|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą." -"\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add atnaujins paketų duomenų bazę perskaitęs paketo failą.\\nKomandinėje eilutėje gali būti nurodyti keli paketai pridėjimui.\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1416,33 +1327,26 @@ msgstr " -d, --delta sukurti ir pridėti delta paketo atnaujinimui\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new pridėti tik tuos paketus kurių nėra duomenų bazėje\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove atnaujinus duomenų bazę, šalinti seną paketo failą iš " -"disko\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove atnaujinus duomenų bazę, šalinti seną paketo failą iš disko\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>..." -"\\n" +msgstr "Naudojimas: repo-remove [parintys] <kelias-iki_db> <paketo_vardas|delta>...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą " -"komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti " -"keli paketai pašalinimui\\n\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove atnaujins paketų duomenų bazę pašalindamas\\npaketą nurodytą komandinėj eilutėj iš nurodytos repo duomenų bazės. Gali\\nbūti nurodyti keli paketai pašalinimui\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1458,27 +1362,21 @@ msgstr " -s, --sign po atnaujinimo pasirašyti duomenų bazę su GnuPG\\ #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n" +msgstr " -k, --key <raktas> naudoti nurodytą raktą duomenų bazės pasirašymui\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n" +msgstr " -v, --verify patikrinti duomenų bazės parašą prieš atnaujinimą\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių " -"aprašymus.\\n" +msgstr "\\nPeržiūrėkite %s(8) detalesniai informacijai bei galimų pasirinkčių aprašymus.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Pavyzdys: repo-add /kelias/iki/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1486,14 +1384,10 @@ msgstr "Pavyzdys: repo-remove /kelias/iki/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>" -"\\n\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo " -"sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai " -"leidžiama pagal įstatymus.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Autorių teisės (c) 2006-2016 Pacman kūrimo komanda <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nTai yra laisva programinė įranga; norėdami sužinoti apie kopijavimo sąlygas, žiūrėkite pirminį kodą.\\nNėra JOKIOS GARANTIJOS, tiek, kiek tai leidžiama pagal įstatymus.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1647,11 +1541,11 @@ msgstr "Nurodytas netinkamas komandos pavadinimas „%s“." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nepavyko sukurti laikino aplanko duomenų bazės kūrimui." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Kuriamas atnaujintas duomenų bazės failas „%s“" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Paketai nepakeisti, nėra ką daryti." @@ -1784,18 +1678,21 @@ msgstr "Klaida gaunant %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Neatpažinta nuoroda: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Kuriama %s %s saugyklos darbinė kopija..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Nesėkmė, atnaujinant darbinę %s %s saugyklos kopiją" @@ -1827,12 +1724,14 @@ msgstr "Išarchyvuojama %s su %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s išarchyvuoti nepavyko" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Klonuojama %s %s saugykla..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Klaida parsiunčiant %s %s saugyklą" @@ -1841,12 +1740,14 @@ msgstr "Klaida parsiunčiant %s %s saugyklą" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nėra %s klonas" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Atnaujinama %s %s saugykla..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Atnaujinti %s %s saugyklos nepavyko" @@ -1889,8 +1790,7 @@ msgstr "Šalinami nekintami bibliotekos failai..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..." +msgstr "Šalinami nereikalingi simboliai iš sukompiliuotos programos bei bibliotekų..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1904,7 +1804,8 @@ msgstr "Nepavyko suarchyvuoti sukompiliuotos programos: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Archyvuojami „man“ ir „info“ puslapiai..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "KLAIDA:" diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po index 5061d8f4..e1f8a836 100644 --- a/scripts/po/nb.po +++ b/scripts/po/nb.po @@ -1,30 +1,29 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015 +# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015-2018 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013 # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016 -# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015 +# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:57+0000\n" -"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-13 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." -msgstr "Rydder opp..." +msgstr "Rydder..." #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." @@ -32,11 +31,11 @@ msgstr "Går inn i %s miljøet..." #: scripts/makepkg.sh.in:178 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" -msgstr "pkgver() oppga et ugylding versjonsnummer: %s" +msgstr "pkgver() kom opp med en ugyldig versjon: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:185 msgid "Failed to update %s from %s to %s" -msgstr "Kunne ikke oppdatere %s fra %s til %s" +msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s til %s" #: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "Updated version: %s" @@ -44,18 +43,18 @@ msgstr "Oppdatert versjon: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:194 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "%s er ikke skrivbar -- pkgver vil ikke bli oppdatert" +msgstr "Kan ikke skrive til %s -- pkgver vil ikke bli oppdatert" #: scripts/makepkg.sh.in:202 msgid "Unable to find source file %s." -msgstr "Kunne ikke finne kildefilen %s." - -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +msgstr "Fant ikke kildefilen %s." + +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "Avbryter..." #: scripts/makepkg.sh.in:247 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' avsluttet med en fatal feil (%i): %s" +msgstr "'%s' returnerte en fatal feil (%i): %s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." @@ -86,7 +85,7 @@ msgstr "Installerer manglende avhengigheter..." #: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' kunne ikke installere manglende avhengigheter." +msgstr "'%s' kan ikke installere manglende avhengigheter." #: scripts/makepkg.sh.in:300 msgid "Missing dependencies:" @@ -94,653 +93,629 @@ msgstr "Manglende avhengigheter:" #: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330 msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Kunne ikke fjerne installerte avhengigheter." +msgstr "Kan ikke fjerne installerte avhengigheter." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler..." +msgstr "Lager sjekksummer for kildefilene..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet som kreves for å generere sjekksummer for " -"kildefiler." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Programmet som brukes for å produsere sjekksummer for kildefiler, %s, mangler." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Ugyldig integritetsalgoritme '%s' spesifisert." +msgstr "Ugyldig sjekksum-algoritme '%s' ble valgt." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Hoppet over" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" -msgstr "IKKE FUNNET" +msgstr "MANGLER" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Godkjent" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FEILET" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validerer %s filer med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "En eller flere filer passerte ikke valideringstesten!" +msgstr "Én eller flere filer besto ikke valideringskontrollen!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Integritetstester (%s) har forskjellig lengde fra de i kildelisten." +msgstr "Valideringsdataene (%s) har en annen lengde enn kildelisten." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Integritetssjekker mangler for: %s" +msgstr "Manglende sjekksum for: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verifiserer kildefilsignaturer med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "SIGNATUR IKKE FUNNET" +msgstr "SIGNATUR MANGLER" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "KILDEFIL IKKE FUNNET" +msgstr "KILDEFIL MANGLER" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "ukjent offentlig nøkkel" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" -msgstr "nøkkelen %s har blitt inndratt" +msgstr "den offentlige nøkkelen %s har blitt inndratt" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" -msgstr "ugyldig signatur fra nøkkel" +msgstr "ugyldig signatur fra offentlig nøkkel" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" -msgstr "feil under signatursjekk" +msgstr "feil ved signaturkontroll" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" -msgstr "nøkkelen %s er ikke kjent" +msgstr "den ukjente offentlige nøkkelen %s er ukjent" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" -msgstr "ugyldig nøkkel" +msgstr "ugyldig offentlig nøkkel" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "signaturen har utløpt." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "nøkkelen har utløpt." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "En eller flere PGP signaturer kunne ikke verifiseres!" +msgstr "Én eller flere PGP-signaturer kan ikke verifiseres!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Feil har oppstått ved verifisering av signaturene." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "Vennligst bekreft at du virkelig stoler på dem." +msgstr "Bekreft at du virkelig stoler på dem." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Hopper over integritetstester for kildefiler." +msgstr "Hopper over sjekksumtester for kildefilene." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Hopper over verifisering av sjekksummer for kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Hopper over verifiseringen av PGP signaturer på kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "En feil oppsto i %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" -msgstr "Kunne ikke source %s" +msgstr "%s inneholder feil" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Starter %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Ingen filer trenger biblioteket listet i %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Biblioteket listet i %s har ingen versjon: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Biblioteket i %s er ikke et delt objekt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "Kunne ikke finne biblioteket listet i %s: %s" +msgstr "Fant ikke biblioteket listet i %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." -msgstr "Genererer %s fil..." +msgstr "Produserer %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." -msgstr "Mangler %s mappen." +msgstr "Mangler mappen %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Oppretter pakke \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Legger til fil %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." -msgstr "Kunne ikke legge til filen %s i pakken." +msgstr "Kan ikke legge til filen %s i pakken." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Oppretter .MTREE fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimerer pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' er ikke en gyldig filendelse på et arkiv." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." -msgstr "Kunne ikke lage pakkefil." +msgstr "Kan ikke lage pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "Kunne ikke lage symbolsk lenke til pakkefilen." +msgstr "Kan ikke lage symbolsk lenke til pakkefilen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Signerer pakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Opprettet signaturfil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Kunne ikke signere pakkefil." +msgstr "Kan ikke signere pakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Lager kildepakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Legger til %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Legger til %s fil (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerer kildepakke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." -msgstr "Kunne ikke lage kildepakkefil." +msgstr "Kan ikke lage kildepakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "Kunne ikke opprette symbolsk lenke til kildepakkefil." +msgstr "Kan ikke opprette symbolsk lenke til kildepakkefil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installerer pakke %s med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installerer pakkegruppen %s med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Kunne ikke installere ferdigbygde pakke(r)." +msgstr "Kan ikke installere ferdigbygde pakke(r)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "Ukjent dataprotokoll: %s" +msgstr "Ukjent nedlastningsprotokoll: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Kunne ikke finne binærfilen %s som er nødvendig for å sjekke " -"versjonskontrollerte kildeavhengigheter." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å kontrollere versjonskontrollerte kildeavhengigheter." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "Kunne ikke finne pakken %s som er nødvendig for å håndtere %s-kilder." +msgstr "Fant ikke pakken %s, for å håndtere %s-kilder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "Kunne ikke finne programmet %s som trengs for å håndtere avhengigheter" +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å håndtere avhengigheter." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Kunne ikke finne programmet %s. Bruker %s for å få " -"administrasjonsrettigheter." +msgstr "Fant ikke programmet %s. Bruker %s for å skaffe superbrukerprivilegier." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." -msgstr "Kunne ikke finne binærfilen %s." +msgstr "Fant ikke programmet %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å signere pakker." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å signere pakker." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å verifisere kildefiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "Fant ikke programmet %s som kreves for a verifisere kildefiler." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for a verifisere kildefilesjekksummer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å komprimere filer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "Fant ikke programmet %s som kreves for å optimalisere PNG bildefiler." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å optimalisere PNG-bilder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for distribuert kompilering." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for distribuert kompilering." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for mellomlagring ved kompilering." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for mellomlagring ved kompilering." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å strippe objektfiler." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å renske objektfiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere bruksanvisninger " -"(man og info)." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for å komprimere manualer og infosider." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "En pakke har allerede blitt bygd, installerer eksisterende pakke ..." +msgstr "Pakken er ferdig bygget, installerer eksisterende pakke ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Pakkegruppen har allerede blitt bygget, installerer eksisterende pakker..." +msgstr "Pakkegruppen er ferdig bygget, installerer eksisterende pakker..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Deler av pakkegruppen er ferdig bygget. (bruk %s for å overskrive)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Opprett pakker som støttes av pacman." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Bruk: %s [valg]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Alternativer:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Overse ufullstendige %s felt i %s" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorer %s-feltet i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Rydd opp arbeidsfiler etter bygging" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Fjern %s før pakken bygges" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps Hopp over alle avhengighetstester" +msgstr " -d, --nodeps Hopp over avhengighetstestene" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract Ikke pakk ut kildefiler (bruk eksiterende %s mappe)" +msgstr " -e, --noextract Ikke pakk ut kildefiler (bruk eksisterende %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Erstatt eksisterende pakke" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Generer integritetstester for kildefiler" +msgstr " -g, --geninteg Vis sjekksum for kildefilene" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Vis disse instruksene og avslutt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installerer pakke etter vellykket bygging" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Loggfør pakkens byggeprosess" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Skru av fargelagte beskjeder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Bare last ned og pakk ut filene" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr " -p <fil> Bruk alternative byggeinstrukser (istedenfor '%s')" +msgstr " -p <fil> Bruk andre byggeinstrukser (istedenfor '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging" +msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men uten å bygge denprosessen " -"fra begynnelsen" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men ikke bygg den på nytt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende avhengigheter med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, men uten nedlastede " -"kilder" +msgstr " -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, uten nedlastede kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder" +msgstr " --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Kjør %s funksjonen i %s-filen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ikke oppdater VCS kilder" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " --key <key> Oppgi en alternativ signeringsnøkkel for %s" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Oppgi en annen signeringsnøkkel for %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ikke opprett pakkearkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --nosign Ikke lag en signatur for pakken" +msgstr " --nosign Ikke signer pakken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "--packagelist List kun pakker som ville blitt produsert, uten PKGEXT" +msgstr " --packagelist List kun pakker som ville blitt produsert, uten PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "--printsrcinfo Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt" +msgstr " --printsrcinfo Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Signer den ferdige pakken med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ikke verifiser sjekksummer for kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Ikke utfør noen verifisering av kildefiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør " -"integritetstester" +msgstr " --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør sjekksumtester" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Disse valgene sendes videre til %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Installér pakker som avhengigheter" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr "" -" --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon" +msgstr " --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter" +msgstr " --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer " -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er " -"fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI " -"så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "fant ikke %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å opprette en pakke i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre pakker i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre nedlastinger i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre arkivfiler med kildekode i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lage loggfiler i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Det er ikke tillatt å kjøre %s som brukeren root ettersom dette\\nkan " -"forårsake uopprettelig skade til maskinen." +msgstr "Det er ikke tillatt å kjøre %s som brukeren root ettersom dette\\nkan forårsake uopprettelig skade til maskinen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Ikke bruk %s alternativet. Dette valget er kun for bruk av %s." +msgstr "Ikke bruk %s. Dette valget er kun for bruk av %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s finnes ikke." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s inneholder %s tegn og kan ikke leses inn." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s må være i arbeidsmappen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Nøkkelen %s finnes ikke på ditt nøkkelknippe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Du har ingen nøkler på ditt nøkkelknippe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Forlater %s miljøet." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Lager pakke: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Kildepakke laget: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Hopper over kontroll av avhengigheter." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." -msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs under kjøring..." +msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved kjøring..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." -msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs under bygging..." +msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved bygging..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Kunne ikke finne alle avhengigheter." +msgstr "Fant ikke avhengighetene." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Bruker eksisterende %s mappe" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Kildene er klare." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakkemappen er klar." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Bygget ferdig: %s" @@ -755,7 +730,7 @@ msgstr "ugyldig nøkkel/verdi kombinasjon\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "ugyldig formatlinje: kunne ikke finne formatnavn\n" +msgstr "ugyldig formatlinje: fant ikke formatnavn\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format @@ -765,12 +740,12 @@ msgstr "ugyldige tegn brukt i navnet '%s'. Tillatt: [:alnum]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Kunne ikke finne versionsnummer for malen '%s'\n" +msgstr "Fant ikke versionsnummer for malen '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "Kunne ikke finne en malfil som passer '%s'\n" +msgstr "Fant ikke en mal som passer '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 #, perl-format @@ -831,11 +806,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." -"org>.\n" -"Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\n" -"Det gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n" +msgstr "Opphavsrett (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\nDet gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -846,8 +817,8 @@ msgid "options:" msgstr "valg:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <sti> bruk en alternativ databasefil" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <filsti> bruk en annen database-plassering" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -855,7 +826,7 @@ msgstr "-h, --help vis denne hjelpemeldingen og avslutt" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "-r, --root <sti> bruk en alternativ installasjonsrot" +msgstr "-r, --root <sti> bruk en annen installasjonsrot" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -863,21 +834,18 @@ msgstr "-V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr "--config <sti> bruk en alternativ konfigurasjonsfil" +msgstr "--config <sti> bruk en annen konfigurasjonsfil" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr "--nocolor ikke bruk farge i utskrevne meldinger" +msgstr "--nocolor skur av farger i utskrift" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis " -"INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Opphavsrett (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -894,7 +862,7 @@ msgstr "Du må ha tilgang for å kunne oppgradere databasen." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "Pacman lås-fil ble funnet. Kan ikke kjøre mens pacman allerede kjører." +msgstr "Låsefil for pacman ble funnet. Kan ikke kjøre to samtidig." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -910,8 +878,7 @@ msgstr "Database fra før versjon 4.2 funnet - oppgraderer..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"lenkefil '%s' peker utenfor roten brukt av pacman; manuell fiks nødvendig" +msgstr "lenkefil '%s' peker utenfor roten brukt av pacman; manuell fiks nødvendig" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -935,18 +902,16 @@ msgstr " -d, --delete Fjerner de gitte nøkkel IDene" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export Eksporér de gitte (eller alle) nøkkel IDer" +msgstr " -e, --export Eksporér de gitte, eller alle, nøkkel IDer" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger List fingeravtrykk for gitte (eller alle) nøkkel " -"IDer" +msgstr " -f, --finger List fingeravtrykk for gitte, eller alle, nøkkel IDer" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys List de gitte (eller alle) nøkler" +msgstr " -l, --list-keys List de gitte, eller alle, nøkler" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" @@ -954,8 +919,7 @@ msgstr " -r, --recv-keys Hent de gitte nøkkel IDene" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder" +msgstr " -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" @@ -965,8 +929,7 @@ msgstr " -v, --verify Sjekk fil(ene) gitt i signaturen(e)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer" +msgstr " --edit-key Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -976,15 +939,11 @@ msgstr " --import Importér pubring.gpg fra mappe(r)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i " -"mappe(r)" +msgstr " --import-trustdb Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i mappe(r)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig " -"igangsatt" +msgstr " --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig igangsatt" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -996,40 +955,30 @@ msgstr " --lsign-key Signér den gitte nøkkel IDen lokalt" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Last inn standardnøkler på nytt fra (de " -"angitte)\\n nøkkelringene i '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Last inn standardnøkler på nytt fra (de angitte)\\n nøkkelringene i '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en " -"nøkkelserver" +msgstr " --refresh-keys Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en nøkkelserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil " -"(istedenfor\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <mappe> Angi en alternativ mappe for GnuPG " -"(istedenfor\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <mappe> Bruk en annen mappe for GnuPG (istedenfor\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Oppgi hvilken nøkkelserver som skal brukes om " -"nødvendig" +msgstr " --keyserver <server-url> Oppgi hvilken nøkkelserver som skal brukes om nødvendig" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1165,8 +1114,7 @@ msgstr "Tillitsdatabase kunne ikke oppdateres." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for alle %s operasjoner." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1200,28 +1148,21 @@ msgstr "Bruk: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize er et lite hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når " -"den leser eller skriver til den filsystem-baserte databasen.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize er et lite hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når den leser eller skriver til den filsystem-baserte databasen.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det en " -"tendens til at disse filene blir liggende spredt på disken.\\nDette skriptet " -"forsøker å omorganisere disse slik at de ligger\\n etter hverandre på " -"harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere fordi harddisken " -"ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger." +msgstr "Fordi pacman bruker mange små filer for å holde styr på pakkene,\\ner det en tendens til at disse filene blir liggende spredt på disken.\\nDette skriptet forsøker å omorganisere disse slik at de ligger\\n etter hverandre på harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere, fordi harddisken ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "Kunne ikke finne programmet %s som trengs til integritetssjekking." +msgstr "Fant ikke programmet %s, for sjekksumtesting." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1257,18 +1198,19 @@ msgstr "Synkroniserer database til disk ..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:155 msgid "Checking integrity..." -msgstr "Sjekker integritet ..." +msgstr "Kontrollerer sjekksummer ..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Integritetssjekken FEILET, gjenopretter gammel database." +msgstr "Sjekksummene stemte IKKE, bruker den gamle databasen." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." msgstr "Roterer database på plass..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Ny databaseerstatning feilet. Se etter %s, %s og %s mapper." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1283,9 +1225,7 @@ msgstr "Bruk: pkgdelta [valg] <pakke1> <pakke2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta oppretter en forskjellsfil mellom to pakker.\\nDenne filen kan så " -"bli lagt til i en database ved å benytte repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta oppretter en endring mellom to pakker.\\nDenne filen kan så bli lagt til i en database ved å benytte repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1294,7 +1234,7 @@ msgstr "Eksempel: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" #: scripts/pkgdelta.sh.in:59 scripts/repo-add.sh.in:61 #: scripts/repo-add.sh.in:73 msgid "Options:\\n" -msgstr "Alternativer:\\n" +msgstr "Valg:\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:60 scripts/repo-add.sh.in:79 msgid " -q, --quiet minimize output\\n" @@ -1302,31 +1242,24 @@ msgstr " -q, --quiet minimer utskrift\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:61 msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr " --nocolor fjern farger fra utskrift\\n" +msgstr " --nocolor skru av farger i utskrift\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minste pakkestørrelse før endringer blir kalkulert\\n" +msgstr " --min-pkg-size minste pakkestørrelse før endringer blir kalkulert\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size forkast endringer når endringen er større en den angitte" -"\\n\n" -" prosentandelen av den opprinnelige pakken\\n" +msgstr " --max-delta-size forkast endringer når endringen er større en den angitte\\n\n prosentandelen av den opprinnelige pakken\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri " -"programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så " -"langt det er tillatt innenfor loven.\\n" +msgstr "Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1334,7 +1267,7 @@ msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'." #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "Lager ikke forskjellsinformasjon for denne lille pakken: %s - size %s" +msgstr "Lager ikke endringer for denne lille pakken: %s - size %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" @@ -1350,19 +1283,19 @@ msgstr "Begge pakkene har samme versjon : '%s'" #: scripts/pkgdelta.sh.in:139 msgid "Generating delta from version %s to version %s" -msgstr "Finner forskjellene mellom versjon %s og %s" +msgstr "Finner endringene mellom versjon %s og %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:145 msgid "Delta could not be created." -msgstr "Forskjellene kunne ikke avdekkes." +msgstr "Endringene kunne ikke avdekkes." #: scripts/pkgdelta.sh.in:152 msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -msgstr "Forskjellspakken er større enn maksimal størrelse. Fjerner." +msgstr "Endringspakken er større enn maksimalstørrelsen. Fjerner." #: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Forskjeller : '%s'" +msgstr "Genererte endringer : '%s'" #: scripts/pkgdelta.sh.in:214 msgid "File '%s' does not exist" @@ -1370,7 +1303,7 @@ msgstr "Filen '%s' finnes ikke" #: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Kan ikke finne xdelta3 programmet! Er xdelta3 installert?" +msgstr "Fant ikke xdelta3! Er xdelta3 installert?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" @@ -1378,30 +1311,25 @@ msgstr "Bruk: repo-add [valg] <sti-til-db> <pakke|endring> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere " -"pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n" +msgstr " -d, --delta generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new legg kun til pakker som ikke allerede finnes i databasen" -"\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new legg bare til pakker som ikke finnes i databasen fra før\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1409,21 +1337,18 @@ msgstr "Bruk: repo-remove [valg] <sti-til-db>.<pakkenavn|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom " -"angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan " -"fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" -msgstr "Kom deg avgårde, ingenting å se her.\\n" +msgstr "Ingenting her. Lalalalalalala!\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:78 msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr " --nocolor skru av farger i utskrift\\n" +msgstr " --nocolor skru av farger i utskrift\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" @@ -1431,8 +1356,7 @@ msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG etter oppdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n" +msgstr " -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1441,14 +1365,12 @@ msgstr " -v, --verify verifiser databasens signatur før oppdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n" +msgstr "\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1456,13 +1378,10 @@ msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis " -"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1470,7 +1389,7 @@ msgstr "Ingen databaseoppføring for pakke '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:164 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Legger til forskjellsoppføring : %s -> %s" +msgstr "Legger til endringer : %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." @@ -1482,7 +1401,7 @@ msgstr "Fjerner tom endringsfil..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Kunne ikke finne gpg programmet! Er GnuPG installert?" +msgstr "Fant ikke gpg! Er GnuPG installert?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." @@ -1502,7 +1421,7 @@ msgstr "Verifiserer databasesignatur..." #: scripts/repo-add.sh.in:284 msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "Kunne ikke finne eksisterende signatur, hopper over verifisering." +msgstr "Fant ikke eksisterende signatur, hopper over verifisering." #: scripts/repo-add.sh.in:289 msgid "Database signature file verified." @@ -1518,7 +1437,7 @@ msgstr "'%s' har ikke en gyldig filendelse for databasearkiver." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "En oppføring for '%s' finnes allerede" +msgstr "En oppføring for '%s' finnes fra før" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" @@ -1542,7 +1461,7 @@ msgstr "Oppretter databaseoppføring '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Kunne ikke finne gammel pakkefil: %s" +msgstr "Fant ikke gammel pakkefil: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" @@ -1566,7 +1485,7 @@ msgstr "Pakker ut database til et midlertidig sted..." #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." -msgstr "Kunne ikke finne pakkebrønnfil '%s'." +msgstr "Fant ikke pakkebrønnfil '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:556 msgid "Repository file '%s' could not be created." @@ -1574,11 +1493,11 @@ msgstr "Kunne ikke opprette pakkebrønnfil '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:568 msgid "File '%s' not found." -msgstr "Kunne ikke finne filen '%s'." +msgstr "Fant ikke filen '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:574 msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Legger til delta '%s'" +msgstr "Legger til endring '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "'%s' is not a package file, skipping" @@ -1590,11 +1509,11 @@ msgstr "Legger til pakke '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:596 msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Søker etter delta '%s' ..." +msgstr "Søker etter endring '%s' ..." #: scripts/repo-add.sh.in:600 msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Kunne ikke finne delta som samsvarer med '%s'." +msgstr "Fant ikke endring samsvarende med '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." @@ -1616,17 +1535,17 @@ msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' ble spesifisert." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mappe for bygging av database." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker ble endret, ferdig med jobben." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "Sjekker for pakkeproblemer..." +msgstr "Ser etter problemer med pakker..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1650,7 +1569,7 @@ msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45 msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "%s oppføringen bør ikke inneholde en skråstrek: %s" +msgstr "elementet %s bør ikke inneholde en skråstrek: %s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:34 msgid "%s must be an integer, not %s." @@ -1710,22 +1629,22 @@ msgstr "En kilde kan ikke være en liste" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." -msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en gyldig fil." +msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en ordinær fil." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "%s burde være en liste" +msgstr "%s må være en liste" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "%s_%s burde være en liste" +msgstr "%s_%s må være en liste" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "%s burde ikke være en liste" +msgstr "%s kan ikke være en liste" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1737,11 +1656,11 @@ msgstr "Pakker ut kilder..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 msgid "Branching %s..." -msgstr "Lager forgreining %s..." +msgstr "Lager forgrening av %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:49 msgid "Failure while branching %s" -msgstr "Kunne ikke hente kopi av %s" +msgstr "Feil under forgrening av %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 msgid "Pulling %s..." @@ -1749,22 +1668,25 @@ msgstr "Henter %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:58 msgid "Failure while pulling %s" -msgstr "Kunne ikke hente %s" +msgstr "Feil ved henting av %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Ukjent referanse: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "Oppretter arbeidskopi av %s %s arkiv..." +msgstr "Kloner lokalt %s arkiv over %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Kunne ikke oppdatere lokalkopien av %s %s arkivet" @@ -1773,7 +1695,7 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokalkopien av %s %s arkivet" #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:120 #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:98 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "Kunne ikke opprette arbeidskopi for %s %s arkiv..." +msgstr "Kunne ikke klone lokalt %s arkiv over %s..." #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 @@ -1796,12 +1718,14 @@ msgstr "Pakker ut %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Kopierer %s %s arkiv..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv" @@ -1810,12 +1734,14 @@ msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s er ikke en kopi av %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Oppdaterer %s %s arkiv..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv" @@ -1872,7 +1798,8 @@ msgstr "Kunne ikke komprimere binærfil : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimener bruksanvisninger (man og info)..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FEIL:" @@ -1882,20 +1809,20 @@ msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert." #: scripts/library/parseopts.sh:37 msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "valg '%s' er tvetydig; mulige valg:" +msgstr "tilvalget '%s' er tvetydig; mulige valg:" #: scripts/library/parseopts.sh:56 scripts/library/parseopts.sh:119 msgid "invalid option" -msgstr "ugyldig valg" +msgstr "ugyldig tilvalg" #: scripts/library/parseopts.sh:75 msgid "option requires an argument" -msgstr "valg krever en parameter" +msgstr "tilvalget må ha et argument" #: scripts/library/parseopts.sh:89 msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "valg '%s' kan ikke ta en parameter" +msgstr "tilvalget '%s' tar ingen argumenter" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "valg '%s' krever en parameter" +msgstr "tilvalget '%s' krever et argument" diff --git a/scripts/po/nl.po b/scripts/po/nl.po index 175afbe4..023311bd 100644 --- a/scripts/po/nl.po +++ b/scripts/po/nl.po @@ -1,8 +1,9 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2016 # Ger Schinkel, 2015 # Ger Schinkel, 2015 # Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015 @@ -20,15 +21,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 00:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/nl/)\n" -"Language: nl\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "%s is niet beschrijfbaar -- pkgver wordt niet bijgewerkt" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kan bronbestand %s niet vinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -105,661 +105,627 @@ msgstr "Ontbrekende afhankelijkheden:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Verwijderen van geïnstalleerde afhankelijkheden is mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Checksums genereren voor bronbestanden..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Uitvoerbaar bestand %s nodig voor het genereren van controlesommen van " -"bronbestanden kan niet worden gevonden." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Uitvoerbaar bestand %s nodig voor het genereren van controlesommen van bronbestanden kan niet worden gevonden." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ongeldig integriteitsalgoritme '%s' gespecificeerd." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslaan" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NIET GEVONDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Geslaagd" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "MISLUKT" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Valideren van %s bestanden met %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eén of meer bestanden zijn niet door de geldigheidscontrole geraakt!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Integriteitscontroles (%s) en bron verschillen in grootte." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Integriteitscontroles ontbreken voor: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Signatuur bronbestand verifiëren met %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "PGP HANDTEKENING NIET GEVONDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "BRONBESTAND NIET GEVONDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "onbekende publieke sleutel" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "publieke sleutel %s is ingetrokken" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "verkeerde signatuur van publieke sleutel" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "fout tijdens verificatie signatuur" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "de publieke sleutel %s wordt niet vertrouwd" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "ongeldige publieke sleutel" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "WAARSCHUWING:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "de signatuur is verlopen." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "de sleutel is verlopen." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Een of meer PGP signaturen konden niet geverifieerd worden!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Waarschuwingen opgetreden tijdens het controleren van de signaturen." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Zorg er alstublieft voor dat u ze echt vertrouwt." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Alle controles voor bronbestanden worden overgeslagen." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Verificatie van controlesommen van bronbestanden wordt overgeslaan." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Verificatie van PGP signaturen van bronbestanden wordt overgeslaan." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Er is een fout opgetreden in %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Fout met inlezen van %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Bezig met het uitvoeren van %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Bibliotheek genoemd in %s wordt niet gebruikt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Bibliotheek genoemd in %s heeft geen versie: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Bibliotheek genoemd in %s is geen gedeeld bestand: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Kan bibliotheek genoemd in %s niet vinden: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Genereren van %s bestand..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Ontbrekende map %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Pakket \"%s\" aanmaken..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Toevoegen van bestand %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Fout tijdens toevoegen van bestand %s aan pakket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE bestand genereren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Pakket comprimeren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "De archiefextensie '%s' is niet geldig." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Fout tijdens aanmaken van pakketbestand." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Fout tijdens aanmaken van symlink naar pakketbestand." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Pakket ondertekenen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Signatuurbestand %s aangemaakt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Ondertekenen pakket mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Aanmaken van bronpakket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s toevoegen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Toevoegen van bestand %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimeren van bronpakket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Aanmaken van bronbestand mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Aanmaken van symlink naar bronpakket is mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installeren van pakket %s met %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installeren van pakket %s met groep %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Installatie van gebouwd(e) pakket(ten) is mislukt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Onbekend download protocol: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om VCS bron benodigdheden te " -"controleren." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om VCS bron benodigdheden te controleren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Kan pakket %s, nodig om %s bronbestanden af te handelen, niet vinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om afhankelijkheden af te handelen." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om afhankelijkheden af te handelen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden. %s zal worden gebruikt om root " -"rechten te verkrijgen." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden. %s zal worden gebruikt om root rechten te verkrijgen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om pakketten te ondertekenen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om bronbestanden te verifiëren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om controlesommen van bronbestanden " -"te verifiëren." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om controlesommen van bronbestanden te verifiëren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om uitvoerbare bestanden te " -"comprimeren." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om uitvoerbare bestanden te comprimeren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om PNG bestanden te optimaliseren." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om PNG bestanden te optimaliseren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor gedistribueerde compilatie." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor gedistribueerde compilatie." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het cachen van de compileerder." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het cachen van de compileerder." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het strippen van object " -"bestanden." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden voor het strippen van object bestanden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om man en info pagina's te " -"comprimeren." +msgstr "Kan uitvoerbaar bestand %s niet vinden om man en info pagina's te comprimeren." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "" -"Er werd al een pakket gebouwd, zal het het bestaande pakket installeren..." +msgstr "Er werd al een pakket gebouwd, zal het het bestaande pakket installeren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Er werd al een pakket gebouwd. (gebruik %s om het te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd, zal bestaande pakketten installeren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "De pakketgroep werd al gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Een deel van de pakketgroep werd al gemaakt. (gebruik %s om te overschrijven)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Een deel van de pakketgroep werd al gemaakt. (gebruik %s om te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Maak pakketten compatibel met het gebruik van pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Gebruik: %s [opties]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opties:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Negeer onvolledig %s veld in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean Ruim tijdelijke bestanden op na creatie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Verwijder de %s map voor de creatie van het pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Alle afhankelijkscontroles overslaan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -"-e, --noextract Bronbestanden niet extraheren (gebruik bestaande map %s)" +msgstr "-e, --noextract Bronbestanden niet extraheren (gebruik bestaande map %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Overschrijf bestaand pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "-g, --geninteg Genereer integriteitschecks voor de bronbestanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Toon dit hulpbericht en stop" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Installeer het pakket na succesvolle creatie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "-L, --log Log het creatieproces van het pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Zet gekleurde output uit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Enkel downloaden en extraheren" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <bestand> gebruik een ander creatiescript (in plaats van '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -"-r, --rmdeps Verwijder geïnstalleerde afhankelijkheden na een succesvolle " -"creatie" +msgstr "-r, --rmdeps Verwijder geïnstalleerde afhankelijkheden na een succesvolle creatie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -"-R, --repackage Herverpak de inhoud van het pakket zonder het opnieuw te " -"creëren" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr "-R, --repackage Herverpak de inhoud van het pakket zonder het opnieuw te creëren" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Installeer ontbrekende afhankelijkheden met %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -"-S, --source Genereer een brontarball zonder de gedownloade bronbestanden" +msgstr "-S, --source Genereer een brontarball zonder de gedownloade bronbestanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Toon versie informatie en stop" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "--allsource Genereer een brontarball met gedownloade bronbestanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Voer de %s functie uit in het %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -"--config <file> Gebruik een ander configuratiebestand (in plaats van '%s')" +msgstr "--config <file> Gebruik een ander configuratiebestand (in plaats van '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Vernieuw de VCS bronbestanden niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -"--key <key> Specifieer een sleutel voor het %s versleutelen in plaats van de " -"standaardsleutel" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr "--key <key> Specifieer een sleutel voor het %s versleutelen in plaats van de standaardsleutel" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Maak geen pakketarchief aan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Voer de %s functie niet uit in het %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Voer de %s functie niet uit in het %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Maak geen signatuur aan voor het pakket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Toon enkel pakketten die zouden worden gemaakt, zonder PKGEXT" +msgstr "--packagelist Toon enkel pakketten die zouden worden gemaakt, zonder PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Toon de gegenereerde SRCINFO en stop" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Signeer het resulterende pakket met %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Verifieer controlesommen van de bronbestanden niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Voer geen enkele verificatie van de bronbestanden uit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Verifieer de PGP signaturen van de bronbestanden niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Download bronbestanden (indien nodig) en voer " -"integriteitscontrole uit" +msgstr "--verifysource Download bronbestanden (indien nodig) en voer integriteitscontrole uit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Deze opties kunnen meegegeven worden aan %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Herinstalleer de doelen die al up to date zijn niet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -"--noconfirm Vraag geen bevestiging wanneer afhankelijkheden worden opgelost" +msgstr "--noconfirm Vraag geen bevestiging wanneer afhankelijkheden worden opgelost" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "--noprogressbar Toon geen voortgangsbalk tijdens het downloaden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Als %s niet werd gespecificeerd, zal %s zoeken naar '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDit is " -"vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie." -"\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet." -"\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signaal gevonden. Afsluiten..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s niet gevonden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "U heeft geen schrijfrechten om pakketten aan te maken in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "U heeft geen schrijfrechten om pakketten op te slaan in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "U heeft geen schrijfrechten om downloads op te slaan in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "U heeft geen schrijfrechten om brontarballs op te slaan in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "U heeft geen schrijfrechten om logbestanden op te slaan in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Het draaien van %s als root is niet toegestaan omdat het permanente," -"\\ncatastrofale schade kan toebrengen aan uw systeem." +msgstr "Het draaien van %s als root is niet toegestaan omdat het permanente,\\ncatastrofale schade kan toebrengen aan uw systeem." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Gebruik de %s optie niet. Deze optie kan enkel gebruikt worden bij %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s bestaat niet." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s bevat %s karakters en kan niet worden gesourced." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s moet zich in de huidige werkmap bevinden." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "De sleutel %s bestaat niet in uw sleutelring." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Er is geen sleutel in uw sleutelbos." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s omgeving verlaten." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Pakket %s wordt gemaakt" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Er is al een bronpakket gebouwd. (gebruik %s om te overschrijven)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Bronpakket aangemaakt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Controle van afhankelijkheden wordt overgeslagen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Uitvoerafhankelijkheden controleren..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Afhankelijkheden voor creatie controleren" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kon niet alle afhankelijkheden oplossen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "%s boom gebruiken." -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Bestaande %s map verwijderen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Bronned zijn gereed." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Pakketten map is klaar." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Klaar met het maken van: %s" @@ -850,11 +816,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Dit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot " -"reproductie.\n" -"Er wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -865,8 +827,8 @@ msgid "options:" msgstr "opties:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <pad> bepaal alternatieve database locatie" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -890,14 +852,10 @@ msgstr "--nocolor zet gekleurde uitvoer uit" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot " -"reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten " -"door de wet.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -914,8 +872,7 @@ msgstr "Om de database to upgraden heb je de juiste rechten nodig." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Pacman lockbestand gevonden. Kan niet uitvoeren wanneer pacman actief is." +msgstr "Pacman lockbestand gevonden. Kan niet uitvoeren wanneer pacman actief is." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -931,8 +888,7 @@ msgstr "Pre-4.2 database formaat gedetecteerd - upgraden...." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"symlink '%s' verwijzing ligt buiten de pacman root, handmatig herstel nodig" +msgstr "symlink '%s' verwijzing ligt buiten de pacman root, handmatig herstel nodig" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -978,8 +934,7 @@ msgstr "-u, --updatedb Werk de trustdb van pacman bij" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -"-v, --verify Verifieer de bestand(en) gespecificeerd door de signatu(u)r(en)" +msgstr "-v, --verify Verifieer de bestand(en) gespecificeerd door de signatu(u)r(en)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" @@ -1010,40 +965,30 @@ msgstr "--lsign-key Onderteken de gespecificeerde sleutelid lokaal" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Herlaad de standaard sleutels van de (gegeven) sleutelbossen\\n " -"in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Herlaad de standaard sleutels van de (gegeven) sleutelbossen\\n in '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -"--refresh-keys Werk de gespecificeerde of alle sleutels bij van een " -"sleutelserver" +msgstr "--refresh-keys Werk de gespecificeerde of alle sleutels bij van een sleutelserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -"--config <bestand> Gebruik een alternatief configuratiebestand (in plaats van" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr "--config <bestand> Gebruik een alternatief configuratiebestand (in plaats van\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -"--gpgdir <map> Stel een alternatieve map in voor GnuPG (in plaats van\\n " -"'%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr "--gpgdir <map> Stel een alternatieve map in voor GnuPG (in plaats van\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -"--keyserver <server-url> Specificeer een sleutelserver om te gebruiken " -"indien nodig" +msgstr "--keyserver <server-url> Specificeer een sleutelserver om te gebruiken indien nodig" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1115,14 +1060,11 @@ msgstr "Deactiveren sleutel %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "" -"Een gespecificeerd sleutelbestand kon niet aan de sleutelbos toegevoegd " -"worden." +msgstr "Een gespecificeerd sleutelbestand kon niet aan de sleutelbos toegevoegd worden." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." -msgstr "" -"Een gespecificeerde sleutel kon niet verwijderd worden uit de sleutelbos." +msgstr "Een gespecificeerde sleutel kon niet verwijderd worden uit de sleutelbos." #: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." @@ -1166,8 +1108,7 @@ msgstr "Sleutel op afstand niet correct van sleutelserver gehaald." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Een bepaalde lokale sleutel kon niet worden bijgewerkt van een sleutelserver." +msgstr "Een bepaalde lokale sleutel kon niet worden bijgewerkt van een sleutelserver." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1183,9 +1124,7 @@ msgstr "Trust database kon niet worden bijgewerkt..." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Kan het uitvoerbare bestand %s, vereist voor alle %s bewerkingen, niet " -"vinden." +msgstr "Kan het uitvoerbare bestand %s, vereist voor alle %s bewerkingen, niet vinden." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1219,25 +1158,17 @@ msgstr "Gebruik: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize is een hack welke pacman's snelheid zou moeten verbeteren " -"van het lezen en schrijven naar de bestandssysteem gebaseerde database.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize is een hack welke pacman's snelheid zou moeten verbeteren van het lezen en schrijven naar de bestandssysteem gebaseerde database.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Aangezien pacman veel kleine bestanden gebruikt om pakketten te traceren," -"\\nbestaat het gevaar voor fragmentatie van deze bestanden na verloop van " -"tijd.\\nDit script probeert deze kleine bestanden op een\\naaneengesloten " -"ruimte op jouw harde schijf te plaatsen. Het resultaat is dat de harde" -"\\nschijf ze sneller zou moeten kunnen uitlezen, omdat de leeskoppen van de " -"harde schijf\\nzich niet zo vaak moeten verplaatsen.\\n" +msgstr "Aangezien pacman veel kleine bestanden gebruikt om pakketten te traceren,\\nbestaat het gevaar voor fragmentatie van deze bestanden na verloop van tijd.\\nDit script probeert deze kleine bestanden op een\\naaneengesloten ruimte op jouw harde schijf te plaatsen. Het resultaat is dat de harde\\nschijf ze sneller zou moeten kunnen uitlezen, omdat de leeskoppen van de harde schijf\\nzich niet zo vaak moeten verplaatsen.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1288,7 +1219,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Database wordt naar de juiste plaats geroteerd..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Vervangen nieuwe database mislukt. Controleer %s, %s, en %s mappen." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1303,9 +1235,7 @@ msgstr "Gebruik: pkgdelta [opties] <package1> <package2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta maakt een delta bestand tussen twee pakketten.\\nDit delta bestand " -"kan vervolgens worden toegevoegd aan een database met repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta maakt een delta bestand tussen twee pakketten.\\nDit delta bestand kan vervolgens worden toegevoegd aan een database met repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1326,27 +1256,20 @@ msgstr "--nocolor kleurloze output\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -"--min-pkg-size minimum pakketgrootte vanaf dewelke deltas worden gegenereerd" -"\\n" +msgstr "--min-pkg-size minimum pakketgrootte vanaf dewelke deltas worden gegenereerd\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size percent van nieuw pakket waarboven de delta wordt genegeerd" -"\\n" +msgstr "--max-delta-size percent van nieuw pakket waarboven de delta wordt genegeerd\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDit is vrije " -"software; zie bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\\nEr wordt " -"GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten bij wet.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDit is vrije software; zie bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten bij wet.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1398,12 +1321,9 @@ msgstr "Gebruik: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add zal een pakketten database bijwerken door het uitlezen van een " -"pakketbestand.\\nMeerdere pakketten kunnen worden gespecificeerd in de " -"opdrachtregel.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add zal een pakketten database bijwerken door het uitlezen van een pakketbestand.\\nMeerdere pakketten kunnen worden gespecificeerd in de opdrachtregel.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1411,17 +1331,15 @@ msgstr "-d, --delta aanmaken en toevoegen delta voor bijwerken van pakket\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -"-n, --new alleen pakketten toevoegen die nog niet in de database voorkomen\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr "-n, --new alleen pakketten toevoegen die nog niet in de database voorkomen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove verwijder oud pakket van harde schijf nadat de database is " -"bijgewerkt\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove verwijder oud pakket van harde schijf nadat de database is bijgewerkt\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1429,13 +1347,10 @@ msgstr "Gebruik: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove zal een pakketdatabase bijwerkendoor de pakketnaam\\zoals " -"gespecificeerd op de cli van die repo database. Meerdere\\npakketten om te " -"verwijderen kunnen worden gespecificeerd op de cli.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove zal een pakketdatabase bijwerkendoor de pakketnaam\\zoals gespecificeerd op de cli van die repo database. Meerdere\\npakketten om te verwijderen kunnen worden gespecificeerd op de cli.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1451,8 +1366,7 @@ msgstr "-s, --sign onderteken database met GnuPG na update\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -"-k, --key <sleutel> gebruik deze sleutel om de database te ondertekenen\\n" +msgstr "-k, --key <sleutel> gebruik deze sleutel om de database te ondertekenen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1461,16 +1375,12 @@ msgstr "-v, --verify verifieer de signatuur van de database voor de update\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nZie %s(8) voor meer details en beschrijvingen van de beschikbare opties." -"\\n" +msgstr "\\nZie %s(8) voor meer details en beschrijvingen van de beschikbare opties.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Bijvoorbeeld: repo-add /pad/naar/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." -"gz\\n" +msgstr "Bijvoorbeeld: repo-add /pad/naar/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1478,14 +1388,10 @@ msgstr "Bijvoorbeeld: repo-remove /pad/naar/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\n\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot " -"reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten " -"door de wet.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nDit is vrije software; zie de bronbestanden voor de voorwaarden tot reproductie.\\nEr wordt GEEN ENKELE GARANTIE gegeven, voor zover toegelaten door de wet.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1639,11 +1545,11 @@ msgstr "Ongeldig commando '%s' gespecificeerd." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan geen tijdelijke map aanmaken voor databasecreatie." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Bijgewerkt databasebestand '%s' aanmaken" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Geen pakketten gewijzigd, niets te doen." @@ -1776,18 +1682,21 @@ msgstr "Fout tijdens ophalen van %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referentie niet herkend: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Een werkkopie van pakketlijst %s %s aan het aanmaken..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Fout tijdens het bijwerken van de werkkopie van %s %s repo" @@ -1801,7 +1710,7 @@ msgstr "Werkkopie van %s %s repo aanmaken mislukt" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36 msgid "Found %s" -msgstr "% is gevonden" +msgstr "%s is gevonden" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 msgid "Downloading %s..." @@ -1819,12 +1728,14 @@ msgstr "%s uitpakken met %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Uitpakken van %s mislukt" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "%s %s repo klonen..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Fout tijdens downloaden %s %s repo" @@ -1833,12 +1744,14 @@ msgstr "Fout tijdens downloaden %s %s repo" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s is geen kloon van %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "%s %s repo bijwerken..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Fout tijdens bijwerken %s %s repo" @@ -1881,8 +1794,7 @@ msgstr "Bezig met het verwijderen van statische bibliotheekbestanden..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Strippen van onnodige symbolen van uitvoerbare bestanden en bibliotheken..." +msgstr "Strippen van onnodige symbolen van uitvoerbare bestanden en bibliotheken..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1896,7 +1808,8 @@ msgstr "Kon uitvoerbaar bestand niet comprimeren: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimeren van man en info pagina's..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FOUT:" diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po index 10100e62..c783c010 100644 --- a/scripts/po/pl.po +++ b/scripts/po/pl.po @@ -1,49 +1,50 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 # Adam Zotow <inactive+adam.zotow@transifex.com>, 2012 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011 +# Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2016 +# Chris Warrick, 2011 # Dominik Pieczyński <inactive+RiviPN@transifex.com>, 2013 # Dominik Pieczyński <inactive+RiviPN@transifex.com>, 2013 # skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013 # kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011 +# Chris Warrick, 2011 +# Chris Warrick, 2011 # megamann, 2014-2015 # megamann, 2014-2015 # Michal Grzeszczuk <michal.grzeszczuk@zoho.com>, 2011 -# Michał Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013 +# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013 +# Michal Plichta <mplichta@gmail.com>, 2013 # megamann, 2015-2016 -# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013-2014 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2017 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013-2014,2017 # skrzyp <jot.skrzyp@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 08:28+0000\n" -"Last-Translator: megamann\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." -msgstr "Sprzątam..." +msgstr "Sprzątanie..." #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Wchodzę do środowiska %s..." +msgstr "Wchodzenie do środowiska %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:178 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "%s nie jest zapisywalny -- pkgver nie zostanie zaktualizowany" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nie znaleziono pliku źródłowego %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "'%s' zwrócił krytyczny błąd (%i): %s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Instaluję brakujące zależności..." +msgstr "Instalowanie brakujących zależności..." #: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." @@ -111,652 +112,629 @@ msgstr "Brakujące zależności:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Nie udało się usunąć zainstalowanych zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generowanie sum kontrolnych dla plików źródłowych..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do wygenerowania sum kontrolnych plików " -"źródłowych." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do wygenerowania sum kontrolnych plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Pominięto" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NIE ZNALEZIONO" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Zgadza się" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NIE ZGADZA SIĘ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Sprawdzam pliki %s za pomocą %s..." +msgstr "Sprawdzanie plików %s za pomocą %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Przynajmniej jeden plik nie jest poprawny!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Sumy kontrolne (%s) różnią się wielkością z polem źródła" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Sumy kontrolne są brakujące dla: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Weryfikowanie podpisów plików źródłowych za pomocą %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "NIE ZNALEZIONO PODPISU" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "NIE ZNALEZIONO PLIKU ŹRÓDŁOWEGO" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "nieznany klucz publiczny" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "klucz publiczny %s został unieważniony" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "zły podpis z klucza publicznego" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "błąd podczas weryfikacji podpisu" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "klucz publiczny %s nie jest zaufany" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "nieprawidłowy klucz publiczny" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "OSTRZEŻENIE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "podpis wygasł." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "klucz wygasł." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jeden lub więcej podpisów PGP nie może zostać zweryfikowanych!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Pojawiły się ostrzeżenia podczas sprawdzania podpisów." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Upewnij się, że im ufasz." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Pomijam sprawdzanie sum kontrolnych plików źródłowych." +msgstr "Pomijanie sprawdzania sum kontrolnych plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "Pomij weryfikację sum kontrolnych plików źródłowych." +msgstr "Pomijanie weryfikacji sum kontrolnych plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "Pomijam weryfikację podpisów PGP plików źródłowych." +msgstr "Pomijanie weryfikacji podpisów PGP plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Wystąpił błąd w %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Nie udało się ustalić źródła %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." -msgstr "Zaczynam %s()..." +msgstr "Rozpoczynanie %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie jest potrzebna jakikolwiek pliku: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie ma określonej wersji: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Biblioteka wymieniona w %s nie jest współdzielonym obiektem: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki wymienionej w %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generuję plik %s..." +msgstr "Generowanie pliku %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Brakujący katalog %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Tworzenie pakietu \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Dodawanie pliku %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Nie udało się dodać pliku %s do pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generowanie pliku .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." -msgstr "Kompresuję pakiet..." +msgstr "Kompresowanie pakietu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' nie jest poprawnym rozszerzeniem archiwum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Nie udało się utworzyć dowiązania symbolicznego do pliku pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Podpisywanie pakietu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Utworzono plik podpisu %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Nie udało się podpisać pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." -msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..." +msgstr "Tworzenie pakietu źródłowego..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." -msgstr "Dodaję %s..." +msgstr "Dodawanie %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." -msgstr "Dodaję plik %s (%s)..." +msgstr "Dodawanie pliku %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." -msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..." +msgstr "Kompresowanie pakietu źródłowego..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pakietu źródłowego." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nie można utworzyć dowiązania do źródłowych plików pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalowanie pakietu %s za pomocą %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalowanie grupy pakietów %s za pomocą %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nie udało się zainstalować zbudowanych pakietu(ów)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nieznany protokół pobierania: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do sprawdzenia wymagań " -"źródłowych VCS" +msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do sprawdzenia wymagań źródłowych VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Nie można znaleźć pakietu %s potrzebnego do obsługi źródeł %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s, potrzebnego do działań zależnych." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s, potrzebnego do działań zależnych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s. Zostanie użyte %s do nabycia " -"uprawnień administratora." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s. Zostanie użyte %s do nabycia uprawnień administratora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do podpisywania pakietów." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do weryfikowania plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do sprawdzania sum kontrolnych plików " -"źródłowych." +msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do sprawdzania sum kontrolnych plików źródłowych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji plików binarnych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do optymalizacji obrazów PNG" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do rozproszonej kompilacji." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej " -"kompilatora." +msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do korzystania z pamięci podręcznej kompilatora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z " -"plików binarnych." +msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do usuwania niepotrzebnych informacji z plików binarnych." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)." +msgstr "Nie można odnaleźć %s, potrzebnego do kompresji dokumentacji (man i info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj %s, aby wymusić)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..." +msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana, instalowanie istniejących pakietów..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Grupa pakietów została już zbudowana. (użyj %s, aby wymusić)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Część z pakietów w grupie została już zbudowana." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Stwórz pakiety kompatybilne do użytku z pacmanem" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Użycie: %s [opcje]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje niekompletne pole %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Usuwa plik robocze po wszystkim" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Usuń katalog %s przed zbudowaniem pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)" +msgstr " -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generuje sumy kontrolne dla źródeł" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instaluje pakiet po udanej budowie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Stwórz dziennik budowy pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <plik> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pakietu bez ponownego budowania" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zalezności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Wygeneruj archiwum źródłowe bez pobranych źródeł" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Pokazuje informacje o wersji i zakańcza" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła" +msgstr " --allsource Generuje archiwum źródłowe zawierające pobrane źródła" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Uruchom funkcję %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')" +msgstr " --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Nie aktualizuj źródeł VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "--key <key> Wybierz klucz %s do podpisywania zamiast domyślnego" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Nie twórz archiwum pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nie uruchamiaj funkcji %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Nie uruchamiaj funkcji %s w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Nie twórz podpisu dla tego pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist tylko lista pakietów, które byłyby produkowane bez PKGEXT" +msgstr "--packagelist tylko lista pakietów, które byłyby produkowane bez PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo wyświetl wygenerowane SRCINFO i zakończ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Podpisz powstały pakiet z %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Nie weryfikuj sum kontrolnych plików źródłowych" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Nie wykonuj żadnych weryfikacji plików źródłowych" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Nie weryfikuj podpisów PGP plików źródłowych" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Pobieranie plików źródłowych (jeśli potrzeba) i " -"przeprowadzenie sprawdzania ich integralności" +msgstr " --verifysource Pobieranie plików źródłowych (jeśli potrzeba) i przeprowadzenie sprawdzania ich integralności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instaluje pakiety jako zainstalowane zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Nie reinstaluj celów, które już sa aktualne." -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności" +msgstr " --noconfirm Nie pytaj o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nie pokazuj paska postępu przy pobieraniu plików" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Jeśli %s nie jest podane, %s będzie szukać '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Prawa autorskie (c) 2006-2016 Zespół Programistów Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; " -"sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez " -"prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Prawa autorskie (c) 2006-2016 Zespół Programistów Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nPrawa autorskie (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Otrzymano sygnał %s. Zakańczanie..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nie znaleziono." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do tworzenia pakietów w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania pakietów w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania źródłowych archiwów tar w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do przechowywania dzienników w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Uruchamianie %s jako root nie jest dozwolone, ponieważ może to spowodować " -"trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie." +msgstr "Uruchamianie %s jako root nie jest dozwolone, ponieważ może to spowodować trwałe,\\n katastrofalne szkody w systemie." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Nie używaj opcji %s, jest ona przeznaczona do użytku tylko przez %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s zawiera znaki %s i nie może zostać pozyskany." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s musi być w bieżącym katalogu roboczym." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Klucz %s nie istnieje w Twoim zestawie kluczy." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Nie ma klucza w Twoim zestawie kluczy." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Opuszczam środowisko %s." +msgstr "Opuszczanie środowiska %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" -msgstr "Tworzę pakiet: %s" +msgstr "Tworzenie pakietu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Pakiet źródłowy został już zbudowany. (Użyj %s, aby nadpisać)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Pomijam sprawdzanie zależności." +msgstr "Pomijanie sprawdzania zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do uruchomienia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności potrzebnych do budowy..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Użycie istniejącego drzewa %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Usuwanie istniejącego katalogu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Źródła są gotowe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Katalog pakietu jest gotowy." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" -msgstr "Skończyłem tworzenie: %s" +msgstr "Ukończono tworzenie: %s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:55 #, perl-format @@ -845,11 +823,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki " -"rozpowszechniania.\n" -"W zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\n" +msgstr "Prawa autorskie (c) 2013-2016 Zespół programistów Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -860,8 +834,8 @@ msgid "options:" msgstr "opcje:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <ścieżka> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <ścieżka> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -885,14 +859,10 @@ msgstr "--nocolor wyłącza kolorowe komunikaty" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Prawa autorskie (c) 2010-2016 Zespół Programistów Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź " -"w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, " -"program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Prawa autorskie (c) 2010-2016 Zespół programistów Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -909,8 +879,7 @@ msgstr "Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia, by zaktualizować bazę danych #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Znaleziono plik blokady pacmana. Nie można kontynuować gdy pacman działa." +msgstr "Znaleziono plik blokady pacmana. Nie można kontynuować gdy pacman działa." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -926,9 +895,7 @@ msgstr "Wykryto format bazy danych sprzed wersji 4.2 - aktualizowanie..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"punkt dowiązania symbolicznego '%s' poza ścieżką docelową pacmana, wymagana " -"jest instrukcja naprawy" +msgstr "punkt dowiązania symbolicznego '%s' poza ścieżką docelową pacmana, wymagana jest instrukcja naprawy" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -944,8 +911,7 @@ msgstr "Operacje:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -"-a, --add Dodaje określone klawisze (puste dla domyślnych danych wejściowych)" +msgstr "-a, --add Dodaje określone klawisze (puste dla domyślnych danych wejściowych)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -953,16 +919,12 @@ msgstr "-d, --delete usuń wybrane id kluczów" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -"-e, --export Eksportowanie określonych lub wszystkich kluczy " -"identyfikacyjnych" +msgstr "-e, --export Eksportowanie określonych lub wszystkich kluczy identyfikacyjnych" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -"-f, --finger Wyświetl odcisk dla określonego lub wszystkich identyfikatorów " -"klucza" +msgstr "-f, --finger Wyświetl odcisk dla określonego lub wszystkich identyfikatorów klucza" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -984,9 +946,7 @@ msgstr "-v, --verify Sprawdzanie pliku(ów) określonych przez podpis(y)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -"--edit-key obecne menu dla klucza zadań zarządzania w kluczach " -"identyfikacyjnych" +msgstr "--edit-key obecne menu dla klucza zadań zarządzania w kluczach identyfikacyjnych" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -996,9 +956,7 @@ msgstr "--import Imptorowanie pubring.gpg z katalogu(ów)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -"--import-trustdb Importowanie wartości poziomu zaufania z trustdb.gpg w " -"katalogu(ach)" +msgstr "--import-trustdb Importowanie wartości poziomu zaufania z trustdb.gpg w katalogu(ach)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1014,10 +972,9 @@ msgstr "--lsign-key Lokalne oznaczenie określonego klucza identyfikacyjnego" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Odświeżanie domyślnych kluczy z (podanego) zbioru kluczy\\n w '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Odświeżanie domyślnych kluczy z (podanego) zbioru kluczy\\n w '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" @@ -1026,19 +983,15 @@ msgstr " --refresh-keys Zaktualizuj wybrane lub wszystkie klucze z serwera" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <plik> Użycie alternatywnego pliku konfiguracji (zamiast" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <plik> Użycie alternatywnego pliku konfiguracji (zamiast\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <katalog> Użycie alternatywnego katalogu dla GnuPG " -"(zamiast\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <katalog> Użycie alternatywnego katalogu dla GnuPG (zamiast\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1162,8 +1115,7 @@ msgstr "Zdolny klucz nie został poprawnie uzyskany z serwera kluczy." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Określony klucz lokalny nie może zostać zaktualizowany z serwera kluczy." +msgstr "Określony klucz lokalny nie może zostać zaktualizowany z serwera kluczy." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1179,8 +1131,7 @@ msgstr "Zaufana baza danych nie mogła zostać zaktualizowana." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do wszystkich %s działań." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s potrzebnego do wszystkich %s działań." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1214,31 +1165,21 @@ msgstr "Użycie: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize jest małym narzędziem, które powinno polepszyć wydajność" -"\\npacmana podczas odczytu/zapisu do bazy danych opartej na systemie plików." -"\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize jest małym narzędziem, które powinno polepszyć wydajność\\npacmana podczas odczytu/zapisu do bazy danych opartej na systemie plików.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Ponieważ pacman używa wielu małych plików aby śledzić pakiety pliki te mają" -"\\ntendencję do fragmentacji w miarę upływu czasu. Ten skrypt próbuje " -"przenieść\\nje w jedno ciągłe miejsce na dysku. W rezultacie dysk twardy " -"powinien czytać\\nje szybciej, ponieważ jego głowica nie musi się często " -"przemieszczać\\n" +msgstr "Ponieważ pacman używa wielu małych plików aby śledzić pakiety pliki te mają\\ntendencję do fragmentacji w miarę upływu czasu. Ten skrypt próbuje przenieść\\nje w jedno ciągłe miejsce na dysku. W rezultacie dysk twardy powinien czytać\\nje szybciej, ponieważ jego głowica nie musi się często przemieszczać\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do weryfikowania " -"integralności." +msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego %s wymaganego do weryfikowania integralności." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1250,19 +1191,19 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego dla budowy bazy danych." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Generuję sumę kontrolną starej bazy..." +msgstr "Generowanie sumy kontrolnej starej bazy..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:133 msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Tworzę archiwum tar z %s..." +msgstr "Tworzenie archiwum tar z %s..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:137 msgid "Tar'ing up %s failed." -msgstr "Stworzenie archiwum tar z %s nie udało się." +msgstr "Utworzenie archiwum tar z %s nie udało się." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Tworzę nową bazę i generuję jej sumę kontrolną MD5..." +msgstr "Tworzenie nowej bazy i generowanie jej sumy kontrolnej MD5..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." @@ -1278,17 +1219,16 @@ msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów... " #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "Test spójności NIE POWIÓDŁ się, powracam do starej bazy." +msgstr "Test spójności NIE POWIÓDŁ się, powrót do starej bazy." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Przenoszę bazę danych w jej miejsce..." +msgstr "Przenoszenie bazy danych w jej miejsce..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories.\n" -"Zastąpienie bazy danych nie powiodło się. Sprawdź katalogi %s, %s i %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Zastąpienie bazy danych nie powiodło się. Sprawdź katalogi %s, %s i %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1302,9 +1242,7 @@ msgstr "Użycie: pkgdelta [opcje] <pakiet1> <pakiet2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta tworzy plik przyrostowy między dwoma pakietami.\\nPlik przyrostowy " -"można dodać do bazy danych używając repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta tworzy plik przyrostowy między dwoma pakietami.\\nPlik przyrostowy można dodać do bazy danych używając repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1325,27 +1263,20 @@ msgstr "--nocolor usuwa kolor z wyniku\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -"--min-pkg-size minimalny rozmiar pakietu przed przyrostem jest generowany\\n" +msgstr "--min-pkg-size minimalny rozmiar pakietu przed przyrostem jest generowany\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size procent nowego pakietu, powyżej którego przyrost zostanie " -"odrzucony\\n" +msgstr "--max-delta-size procent nowego pakietu, powyżej którego przyrost zostanie odrzucony\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Prawa autorskie (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n" -"\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki " -"rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST " -"OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" +msgstr "Prawa autorskie (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1381,7 +1312,7 @@ msgstr "Pakiet delta przekroczył maksymalny rozmiar. Usuwanie." #: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Generated delta : '%s'" -msgstr "Stworzono pakiet przyrostowy: '%s'" +msgstr "Utworzono pakiet przyrostowy: '%s'" #: scripts/pkgdelta.sh.in:214 msgid "File '%s' does not exist" @@ -1393,51 +1324,40 @@ msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ..." -"\\n" +msgstr "Sposób użycia: repo-add [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <pakiet|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add zaktualizuje bazę danych pakietów poprzez odczytanie pliku pakietu." -"\\nWiele pakietów do dodania może zostać określone w wierszu poleceń.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add zaktualizuje bazę danych pakietów poprzez odczytanie pliku pakietu.\\nWiele pakietów do dodania może zostać określone w wierszu poleceń.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta wygeneruj i dodaj deltę dla aktualizacji pakietu\\n" +msgstr " -d, --delta wygeneruj i dodaj deltę dla aktualizacji pakietu\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new dodaje tylko te pakiety, które nie są jeszcze w bazie\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove usuwanie starego pliku pakietu z dysku podczas aktualizacji " -"wpisu bazy danych\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove usuwanie starego pliku pakietu z dysku podczas aktualizacji wpisu bazy danych\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Sposób użycia: repo-remove [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <nazwa-pakietu|" -"delta> ...\\n" +msgstr "Sposób użycia: repo-remove [opcje] <ścieżka-do-bazy-danych> <nazwa-pakietu|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove zaktualizuje bazę danych pakietów poprzez usunięcie nazwy pakietu" -"\\nokreslonego w wierszu poleceń z danej bazy danych repozytorium.Wiele" -"\\npakietów do usunięcia może zostać określone w wierszu poleceń.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove zaktualizuje bazę danych pakietów poprzez usunięcie nazwy pakietu\\nokreslonego w wierszu poleceń z danej bazy danych repozytorium.Wiele\\npakietów do usunięcia może zostać określone w wierszu poleceń.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1449,32 +1369,25 @@ msgstr "--nocolor wyłącza kolorowanie wyniku\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign podpisz bazę danych przy użyciu GnuPG po aktualizacji\\n" +msgstr " -s, --sign podpisz bazę danych przy użyciu GnuPG po aktualizacji\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n" +msgstr " -k, --key <key> użyj określonego klucza do podpisania bazy danych\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify zweryfikuj podpis bazy danych przed aktualizacją\\n" +msgstr " -v, --verify zweryfikuj podpis bazy danych przed aktualizacją\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nZobacz %s(8) celem większej ilości szczegółów i opisów dostępnych opcji." -"\\n" +msgstr "\\nZobacz %s(8) celem większej ilości szczegółów i opisów dostępnych opcji.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1482,14 +1395,10 @@ msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Prawa autorskie (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux." -"org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach " -"warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE " -"JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Prawa autorskie (c) 2006-2016 Zespół programistów Pacman <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nNiniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; sprawdź w źródłach warunki rozpowszechniania.\\nW zakresie dozwolonym przez prawo, program NIE JEST OBJĘTY GWARANCJĄ.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1501,7 +1410,7 @@ msgstr "Dodawanie wpisu przyrostowego: %s -> %s" #: scripts/repo-add.sh.in:192 scripts/repo-add.sh.in:479 msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..." +msgstr "Usuwanie istniejącego wpisu '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." @@ -1589,7 +1498,7 @@ msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." -msgstr "Rozpakowuję bazę do tymczasowej lokalizacji..." +msgstr "Rozpakowywanie bazy danych do tymczasowej lokalizacji..." #: scripts/repo-add.sh.in:549 msgid "Repository file '%s' was not found." @@ -1613,11 +1522,11 @@ msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam" #: scripts/repo-add.sh.in:588 msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Dodaję pakiet '%s'" +msgstr "Dodawanie pakietu '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:596 msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Szukam pakietu przyrostowego '%s'..." +msgstr "Szukanie pakietu przyrostowego '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:600 msgid "Delta matching '%s' not found." @@ -1625,7 +1534,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono pakietu przyrostowego pasującego do '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Szukam pakietu '%s'..." +msgstr "Szukanie pakietu '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "Package matching '%s' not found." @@ -1643,11 +1552,11 @@ msgstr "Zła nazwa komendy '%s' została podana" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" -msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'" +msgstr "Tworzenie uaktualnionego pliku bazy '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia." @@ -1742,17 +1651,17 @@ msgstr "plik %s (%s) nie istnieje lub nie jest zwykłym plikiem." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "%s powinien być macierzą" +msgstr "%s powinien być tablicą" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "%s_%s powinien być macierzą" +msgstr "%s_%s powinien być tablicą" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "%s nie powinien być macierzą" +msgstr "%s nie powinien być tablicą" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1780,18 +1689,21 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas wyciągania %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Nierozpoznane odwołanie: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Tworzenie kopii roboczej repozytorium %s %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania kopii roboczej repozytorium %s %s" @@ -1809,7 +1721,7 @@ msgstr "Znaleziono %s" #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55 msgid "Downloading %s..." -msgstr "Pobieram %s..." +msgstr "Pobieranie %s..." #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74 msgid "Failure while downloading %s" @@ -1823,12 +1735,14 @@ msgstr "Rozpakowywanie %s za pomocą %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Nie udało się rozpakować %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Klonowanie %s repozytorium %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania repozytorium %s %s" @@ -1837,12 +1751,14 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania repozytorium %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nie jest klonem %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Aktualizowanie %s repozytorium %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizowania repozytorium %s %s" @@ -1853,19 +1769,19 @@ msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym." #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." -msgstr "Sprzątam instalację..." +msgstr "Sprzątanie instalacji..." #: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34 msgid "Removing doc files..." -msgstr "Usuwam pliki doc..." +msgstr "Usuwanie plików doc..." #: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35 msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Usuwam puste katalogi..." +msgstr "Usuwanie pustych katalogów..." #: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35 msgid "Removing %s files..." -msgstr "Usuwam %s plików..." +msgstr "Usuwanie %s plików..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." @@ -1877,7 +1793,7 @@ msgstr "Nie udało się zoptymalizować obrazu PNG: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Usuwam niechciane pliki..." +msgstr "Usuwanie niechcianych plików..." #: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35 msgid "Removing static library files..." @@ -1885,11 +1801,11 @@ msgstr "Usuwanie statycznych plików bibliotek" #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Wyrzucam niepotrzebne symbole z binariów i bibliotek" +msgstr "Wyrzucanie niepotrzebnych symboli z plików binarnych i bibliotek" #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Kompresuję pliki binarne za pomocą %s..." +msgstr "Kompresowanie plików binarnych za pomocą %s..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:41 msgid "Could not compress binary : %s" @@ -1897,9 +1813,10 @@ msgstr "Nie udało się skompresować pliku binarnego: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35 msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Kompresuję strony man oraz info..." +msgstr "Kompresowanie stron man oraz info..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index f7f813f1..96da3042 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -1,30 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014 # Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2016 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2014 +# DarkVenger, 2014 +# DarkVenger, 2014 # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016 -# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016 +# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2013,2016-2017 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011-2012 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2014-2015 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2011-2012 +# DarkVenger, 2014-2015 +# DarkVenger, 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:39+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Não é possível escrever em %s -- pkgver não vai ser actualizado" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Incapaz de encontrar a fonte do ficheiro %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -101,673 +101,627 @@ msgstr "Dependências em falta:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Falhou ao remover dependências instaladas." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "A gerar checksums para os ficheiros fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Não é possível encontrar o binário %s necessário para gerar checksums para o " -"ficheiro-fonte." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Não é possível encontrar o binário %s necessário para gerar checksums para o ficheiro-fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "O algoritmo de integridade especificado '%s' é inválido." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Saltado" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "EM FALTA" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Passou" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "A validar %s ficheiros com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Um ou mais ficheiros não passaram no teste de validação!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Testes de integridade (%s) diferem no tamanho da ordem das fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Testes de integridade em falta para: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "A verificar assinaturas do ficheiro de origem com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ASSINATURA NÃO ENCONTRADA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FICHEIRO-FONTE NÃO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "chave pública desconhecida" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "a chave pública %s foi revogada" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "má assinatura a partir da chave pública" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "falha ao verificar assinatura" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "a chave pública %s não é confiável" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "chave pública inválida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "a assinatura expirou." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "a chave expirou." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não pode ser verificada!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Ocorreram avisos durante a verificação das assinaturas." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Por favor, certifique-se de que realmente confia neles." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" -"Ignorando todas as verificações de integridade dos ficheiros de origem." +msgstr "Ignorando todas as verificações de integridade dos ficheiros de origem." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Ignorando a verificação de checksums dos ficheiros de origem." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Ignorando a verificação de assinaturas PGP dos ficheiros de origem." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Uma falha ocorreu em %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Falha ao fazer \"source\" de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "A iniciar %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Livraria listada em %s não é requerida por nenhum ficheiro: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Livraria listada em %s não tem versão: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Livraria listada em %s não é um objecto partilhado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Não é possível encontrar biblioteca apresentada em %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "A gerar %s ficheiros..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "O directório %s não existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "A criar o pacote \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "A adicionar %s ficheiros..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Falha ao adicionar o ficheiro %s ao pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "A gerar o ficheiro .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "A compactar o pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' não é uma extensão de ficheiro válida." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Falhou ao criar o pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Falhou ao criar link simbólico para o ficheiro do pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "A assinar pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Criada a assinatura para o ficheiro %s ." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Erro ao assinar o ficheiro do pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "A criar pacote fontes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "A adicionar %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "A adicionar %s ficheiro (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "A comprimir pacote fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falhou ao criar o ficheiro do pacote fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falha ao criar o link simbólico para do pacote fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "A instalar pacote %s com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "A instalar %s grupo do pacote com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falhou ao instalar pacote(s) compilado(s)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocolo de download desconhecido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o executável %s necessário para verificar os requisitos " -"de Sistema de Controlo de Versões do código fonte." +msgstr "Incapaz de encontrar o executável %s necessário para verificar os requisitos de Sistema de Controlo de Versões do código fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o pacote %s necessário para lidar com o código-fonte %s." +msgstr "Incapaz de encontrar o pacote %s necessário para lidar com o código-fonte %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o binário %s necessário para as operações com " -"dependências." +msgstr "Incapaz de encontrar o binário %s necessário para as operações com dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o binário %s. Vai ser usado %s para adquirir " -"privilégios de root." +msgstr "Incapaz de encontrar o binário %s. Vai ser usado %s para adquirir privilégios de root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Incapaz de encontrar o executável %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para assinar pacotes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos " -"ficheiros-fonte." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a verificação dos ficheiros-fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para validar os códigos de " -"verificação dos ficheiros-fonte." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para validar os códigos de verificação dos ficheiros-fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar binários." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para optimizar as imagens PNG." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para optimizar as imagens PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a compilação distribuída." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a compilação distribuída." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para o compilador usar cache." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para o compilador usar cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a remoção dos ficheiros " -"objeto." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para a remoção dos ficheiros objeto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar páginas do " -"manual e de informação." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para compactar páginas do manual e de informação." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Um pacote já foi empacotado, a instalar pacote existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrepor)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..." +msgstr "Um grupo de pacotes já foi empacotado, a instalar pacotes existentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrepor)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Tornar os pacotes compatíveis para uso com o pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opções]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campos %s incompletos em %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" -msgstr "" -" -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a mesma" +msgstr " -c, --clean Apagar ficheiroa utilizados na compilação após a mesma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de construir o pacote" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignorar a verificação de dependências" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Não extrair os ficheiros de código-fonte (usar o " -"diretório %s existente)" +msgstr " -e, --noextract Não extrair os ficheiros de código-fonte (usar o diretório %s existente)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte" +msgstr " -g, --geninteg Gerar teste(s) de integridade para ficheiro(s) fonte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e termina" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalar pacote após compilação bem-sucedida" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Gerar log do processo de compilação" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Inabilitar mensagens de saída coloridas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Fazer apenas descarga e extrair os ficheiros" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés de " -"'%s')" +msgstr " -p <arquivo> Usar um script alternativo de compilação (ao invés de '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após compilação bem-" -"sucedido" +msgstr " -r, --rmdeps Remover as dependências instaladas após compilação bem-sucedido" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Re-empacotar o conteúdo do pacote sem recompilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instalar as dependências em falta com %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Criar um tarball fonte sem as fontes descarregadas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Mostra a versão do programa e sai" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, incluindo os que " -"foram descarregados" +msgstr " --allsource Gerar um tarball somente com os fontes, incluindo os que foram descarregados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Executar a função %s no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés " -"de '%s')" +msgstr " --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao invés de '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Não atualizar as fontes VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Especificar uma chave para assinar %s ao invés da por " -"omissão" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <chave> Especificar uma chave para assinar %s ao invés da por omissão" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Não criar arquivo do pacote" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Não executar a função %s no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Não executar a função %s no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Não criar uma assinatura para o pacote" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Listar apenas pacotes que iriam ser produzidos, sem PKGEXT" +msgstr " --packagelist Listar apenas pacotes que iriam ser produzidos, sem PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Mostrar o SRCINFO gerado e sair" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Assinar o pacote criado com %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums Não validar os códigos de validação dos ficheiros-fonte" +msgstr " --skipchecksums Não validar os códigos de validação dos ficheiros-fonte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Não executar nenhuma validação/verificação sobre os " -"ficheiros-fonte" +msgstr " --skipinteg Não executar nenhuma validação/verificação sobre os ficheiros-fonte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" -" --skippgpcheck Não verificar as assinaturas PGP dos ficheiros-fonte" +msgstr " --skippgpcheck Não verificar as assinaturas PGP dos ficheiros-fonte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Efetua o download dos ficheiros de source (se necessário) " -"e executa as verificações de integridade" +msgstr " --verifysource Efetua o download dos ficheiros de source (se necessário) e executa as verificações de integridade" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Estas opções podem ser passadas ao %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" -" --asdeps Instalar pacotes como não sendo explicitamente instalados" +msgstr " --asdeps Instalar pacotes como não sendo explicitamente instalados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Não reinstalar pacotes que se encontram atualizados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Não pedir confirmação ao resolver dependências" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os " -"ficheiros" +msgstr " --noprogressbar Não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os ficheiros" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." -"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de " -"cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Detetado sinal %s. Terminando..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s em falta." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Não tem permissões de escrita para criar pacotes em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar as descargas em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Não tem permissões de escrita para guardar os tarballs fonte em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Não tem permissão de escrita para armazenar os ficheiros de log em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Executar %s como root não é permitido dado que pode causar danos permanentes" -"\\n e catastróficos ao seu sistema." +msgstr "Executar %s como root não é permitido dado que pode causar danos permanentes\\n e catastróficos ao seu sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Não utilize a opção %s. Esta opção deve ser usada apenas por %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contém %s caracteres e não pode ser lido." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s tem de estar no diretório de trabalho atual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "A chave %s não existe no seu gestor de chaves." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Não existe nenhuma chave no seu gestor de chaves." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Saindo do ambiente %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "A criar o pacote: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Um pacote-fonte já foi compilado. (use %s para sobrepor)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote fonte criado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "A ignorar testes de dependência." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "A verfificar as dependências para executar a aplicação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "A verificar as dependências para construir a aplicação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "A utilizar a árvore existente %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Removendo o diretório existente %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "As fontes estão prontos." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "O diretório do pacote está pronto." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilação concluída: %s" @@ -820,15 +774,11 @@ msgstr "Opções:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <file> Script a ler, com instruções de construção (por " -"omissão: %s)\n" +msgstr " --input, -p <ficheiro> Script a ler, com instruções de construção (por omissão: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <file> ficheiro onde colocar os resultados (por omissão: " -"ficheiro de entrada)\n" +msgstr " --output, -o <ficheiro> ficheiro onde colocar os resultados (por omissão: ficheiro de entrada)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -838,13 +788,11 @@ msgstr " --newest, -n atualizar modelos para a versão mais recente\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (por omissão: usar a versão especificada nos " -"marcadores do modelo)\n" +msgstr " (por omissão: usar a versão especificada nos marcadores do modelo)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" -msgstr " --template-dir <dir> diretório onde procurar por modelos\n" +msgstr " --template-dir <directoria> diretório onde procurar por modelos\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format @@ -864,11 +812,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Este é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\n" -"NÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -879,9 +823,8 @@ msgid "options:" msgstr "opções:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> define um local alternativo para a base de dados" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <caminho> definir um caminho alternativo para a base de dados" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -889,7 +832,7 @@ msgstr " -h, --help mostra esta mensagem de ajuda e sai" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr " -r, --root <path> define um local alternativo para a instalação" +msgstr " -r, --root <caminho> define um local alternativo para a instalação" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -897,7 +840,7 @@ msgstr " -V, --version mostra informação sobre a versão e sai" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" -msgstr " --config <path> define um ficheiro de configuração alternativo" +msgstr " --config <caminho> define um ficheiro de configuração alternativo" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" @@ -905,13 +848,10 @@ msgstr " --nocolor desativa cores nas mensagem de resultados" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para " -"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -924,14 +864,11 @@ msgstr "%s não é um caminho para a base de dados do pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" -"Precisa de ter as permissões correctas para actualizar a base de dados." +msgstr "Precisa de ter as permissões correctas para actualizar a base de dados." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Ficheiro lock do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto " -"pacman está em execução." +msgstr "Ficheiro lock do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto pacman está em execução." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -947,9 +884,7 @@ msgstr "Base de dados pre-4.2 detetada - a atualizar..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"atalho simbólico '%s' aponta para fora do diretório base do pacman, " -"reparação manual necessária" +msgstr "atalho simbólico '%s' aponta para fora do diretório base do pacman, reparação manual necessária" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -965,9 +900,7 @@ msgstr "Operações:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Adicionar as chaves especificadas (vazio para " -"stdin)" +msgstr " -a, --add Adicionar as chaves especificadas (vazio para stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -975,20 +908,16 @@ msgstr " -d, --delete Remove as keyids especificadas" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exportar a keyid especificada ou todas as keyids" +msgstr " -e, --export Exportar a keyid especificada ou todas as keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Listar a impressão digital para a keyid " -"especificada ou todas as keyids" +msgstr " -f, --finger Listar a impressão digital para a keyid especificada ou todas as keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr "" -" -l, --list-keys Listar a chave especificada ou todas as chaves" +msgstr " -l, --list-keys Listar a chave especificada ou todas as chaves" #: scripts/pacman-key.sh.in:68 msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" @@ -1001,34 +930,26 @@ msgstr " -u, --updatedb Atualiza a trustdb do pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verificar o(s) ficheiro(s) especificado(s) " -"pela(s) assinatura(s)" +msgstr " -v, --verify Verificar o(s) ficheiro(s) especificado(s) pela(s) assinatura(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Apresenta um menu para gestão de chaves em keyids" +msgstr " --edit-key Apresenta um menu para gestão de chaves em keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import Importa pubring.gpg a partir da(s) directoria(s)" +msgstr " --import Importa pubring.gpg a partir da(s) directoria(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importa valores de confiança de proprietário de " -"trustdb.gpg no(s) diretório(s)" +msgstr " --import-trustdb Importa valores de confiança de proprietário de trustdb.gpg no(s) diretório(s)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Garante que o gestor de chaves está corretamente " -"inicializado" +msgstr " --init Garante que o gestor de chaves está corretamente inicializado" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1040,40 +961,30 @@ msgstr " --lsign-key Assinar localmente a keyid especificada" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recarregar as chaves por omissão a partir dos " -"chaveiros\\n em '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recarregar as chaves por omissão a partir dos chaveiros\\n em '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Atualizar a chave especificada ou todas as " -"chaves a partir do servidor de chaves" +msgstr " --refresh-keys Atualizar a chave especificada ou todas as chaves a partir do servidor de chaves" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <ficheiro> Usar um ficheiro de configurações " -"alternativo (ao invés de\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <ficheiro> Usar um ficheiro de configurações alternativo (ao invés de\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Definir um diretório alternativo para o GnuPG " -"(ao invés\\n de '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <directoria> Definir um diretório alternativo para o GnuPG (ao invés\\n de '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Especificar o servidor de chaves a utilizar se " -"necessário" +msgstr " --keyserver <server-url> Especificar o servidor de chaves a utilizar se necessário" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1145,8 +1056,7 @@ msgstr "A desactivar a chave %s..." #: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar ao chaveiro o ficheiro de chaves especificado." +msgstr "Não foi possível adicionar ao chaveiro o ficheiro de chaves especificado." #: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." @@ -1190,14 +1100,11 @@ msgstr "%s não pode ser assinado localmente." #: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" -"A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves." +msgstr "A chave remota não foi obtida correctamente a partir do servidor de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de " -"chaves." +msgstr "A chave local especificada não pôde ser actualizada a partir do servidor de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1213,8 +1120,7 @@ msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser actualizada." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s." +msgstr "Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1248,32 +1154,21 @@ msgstr "Uso: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize é um hack que deve melhorar a performance \\ndo pacman " -"quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de ficheiros\\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize é um hack que deve melhorar a performance \\ndo pacman quando está a ler/escrever a base de dados baseada no sistema de ficheiros\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os pacotes," -"\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o passar do " -"tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num local " -"contínuo \\ndo disco rígido. O resultado será o disco ler os arquivos " -"\\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará de mover-se tanto " -"pelo disco.\\n" +msgstr "Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerir os pacotes,\\nhá uma tendência que esses arquivos fiquem fragmentados com o passar do tempo. \\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos num local contínuo \\ndo disco rígido. O resultado será o disco ler os arquivos \\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará de mover-se tanto pelo disco.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar o binário %s necessário para a verificação de " -"integridade." +msgstr "Incapaz de encontrar o binário %s necessário para a verificação de integridade." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1281,8 +1176,7 @@ msgstr "Deve ter as permissões correctas para optimizar a base de dados." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" -"Incapaz de criar um diretório temporário para construir a base de dados." +msgstr "Incapaz de criar um diretório temporário para construir a base de dados." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1321,10 +1215,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "A colocar a nova base de dados no lugar..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Substituição de nova base de dados falhou. Verifique %s, %s e os diretórios " -"%s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Substituição de nova base de dados falhou. Verifique %s, %s e os diretórios %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1338,9 +1231,7 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opções] <pacote1> <pacote2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta irá criar um ficheiro de diferenças entre os dois pacotes.\\n Este " -"ficheiro pode ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta irá criar um ficheiro de diferenças entre os dois pacotes.\\n Este ficheiro pode ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1361,27 +1252,20 @@ msgstr " --nocolor remover cor da saída\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size tamanho mínimo do pacote a partir do qual deltas são " -"gerados\\n" +msgstr " --min-pkg-size tamanho mínimo do pacote a partir do qual deltas são gerados\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size percentagem do tamanho do pacote a partir do qual os " -"deltas são descartados\\n" +msgstr " --max-delta-size percentagem do tamanho do pacote a partir do qual os deltas são descartados\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um " -"software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ " -"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1425,59 +1309,44 @@ msgstr "O ficheiro '%s' não existe" #: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" +msgstr "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-add [opções] <diretório-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n" +msgstr "Uso: repo-add [opções] <caminho-para-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add irá actualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote." -"\\nMúltiplos pacotes a adicionar podem ser especificados na linha de " -"comandos.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add irá actualizar a base de dados de pacotes ao ler um pacote.\\nMúltiplos pacotes a adicionar podem ser especificados na linha de comandos.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta gera e adiciona diferença para a atualização do pacote\\n" +msgstr " -d, --delta gera e adiciona diferença para a atualização do pacote\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new adicionar apenas pacotes que ainda não estão na base de " -"dados\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new adicionar apenas pacotes que ainda não estão na base de dados\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove remove o ficheiro do pacote do disco após atualizar a " -"base de dados\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove remove o ficheiro do pacote do disco após atualizar a base de dados\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-base-de-dados> <nomedepacote|" -"diferença> ...\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-base-de-dados> <nomedepacote|diferença> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove irá actualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote" -"\\nespecificado na linha de comandos da base de dados do repositório. " -"Múltiplos\\npacotes a remover podem ser especificados na linha de comandos." -"\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove irá actualizar a base de dados de pacotes ao remover o pacote\\nespecificado na linha de comandos da base de dados do repositório. Múltiplos\\npacotes a remover podem ser especificados na linha de comandos.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1489,33 +1358,25 @@ msgstr " --nocolor desligar cor na saída\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign assinar a base de dados com o GnuPG após a atualização\\n" +msgstr " -s, --sign assinar a base de dados com o GnuPG após a atualização\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <chave> usar a chave especificada para assinar a base de dados" -"\\n" +msgstr " -k, --key <chave> usar a chave especificada para assinar a base de dados\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de " -"actualizar\\n" +msgstr " -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de actualizar\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n" +msgstr "\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." -"gz\\n" +msgstr "Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1523,13 +1384,10 @@ msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para " -"condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Equipa de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1581,8 +1439,7 @@ msgstr "A base de dados as assinaturas NÃO era válida!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "" -"'%s' não possui uma extensão válida de arquivo de base de dados de pacotes." +msgstr "'%s' não possui uma extensão válida de arquivo de base de dados de pacotes." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1682,14 +1539,13 @@ msgstr "Comando especificado '%s' inválido." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados." +msgstr "Não foi possível criar diretório temporário para criação da base de dados." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "A criar ficheiro actualizado da base de dados '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." @@ -1771,9 +1627,7 @@ msgstr "%s não pode conter dois pontos, hífens ou espaços." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" -"A ordem providenciada por %s não pode conter os operadores de comparação (< " -"ou >)." +msgstr "A ordem providenciada por %s não pode conter os operadores de comparação (< ou >)." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" @@ -1824,18 +1678,21 @@ msgstr "Falha ao puxar %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referência desconhecida: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "A criar uma cópia de trabalho %s do repositório %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Falha ao atualizar a cópia em uso de %s %s repositório" @@ -1867,12 +1724,14 @@ msgstr "A extrair %s com %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Falhou ao extrair %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "A clonar %s do repositório %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Falha ao clonar %s do repositório %s" @@ -1881,12 +1740,14 @@ msgstr "Falha ao clonar %s do repositório %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s não é um clone de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "A atualizar %s do repositório %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Falha ao actualizar %s do repositório %s" @@ -1929,8 +1790,7 @@ msgstr "A remover ficheiros de bibliotecas estáticas..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..." +msgstr "A remover símbolos de debug desnecessários de binários e bibliotecas..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1944,7 +1804,8 @@ msgstr "Não foi possível comprimir binário : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "A comprimir páginas man e infos..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po index 9fc357a5..183c8bc8 100644 --- a/scripts/po/pt_BR.po +++ b/scripts/po/pt_BR.po @@ -1,31 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015 # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2015 -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016-2017 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." -msgstr "Limpando..." +msgstr "-Limpando..." #: scripts/makepkg.sh.in:169 msgid "Entering %s environment..." @@ -51,12 +50,12 @@ msgstr "%s é pôde ser alterado -- pkgver não será atualizado" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossível encontrar arquivo fonte %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -97,677 +96,627 @@ msgstr "Dependências faltando:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Falha ao remover dependências instaladas." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Gerando somas de verificação para os arquivos fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Não foi possível achar o executável %s necessário para gerar somas de " -"verificação de aquivo fonte." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Não foi possível achar o executável %s necessário para gerar somas de verificação de aquivo fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "O algoritmo de integridade \"%s\" especificado é inválido." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Ignorada" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NÃO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Passou" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Validando %s arquivos com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Um ou mais arquivos não passaram na verificação de validade!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Verificações de integridade (%s) diferem em tamanho do vetor de fontes." +msgstr "Verificações de integridade (%s) diferem em tamanho do vetor de fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Verificações de integridade faltando para: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verificando assinatura de arquivo fonte com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ASSINATURA NÃO ENCONTRADA" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ARQUIVO FONTE NÃO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "chave pública desconhecida" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "A chave pública %s foi revogada" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "assinatura inválida da chave pública" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "erro durante verificação de assinatura" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "a chave pública %s não é confiável" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "chave pública inválida" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "a assinatura já expirou." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "a chave já expirou." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não puderam ser verificadas!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Avisos ocorreram durante verificação de assinaturas." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Favor certifique-se de que você realmente confia neles." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Ignorando todas verificações de integridade de arquivo fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Ignorando verificação de somas de verificação de arquivo fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Ignorando verificação de assinaturas PGP de arquivo fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Uma falha ocorreu em %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Falha ao carregar %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Iniciando %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "A biblioteca listada em %s não é necessária por arquivo algum: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "A biblioteca listada em %s não possui versão: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "A biblioteca listada em %s não é um objeto compartilhado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Não foi possível encontrar biblioteca listada em %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Gerando arquivo %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Faltando diretório %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Criando pacote \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Adicionando o arquivo %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Falha ao adicionar arquivo %s ao pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Gerando arquivo .MTREE ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Compactando pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "\"%s\" não é uma extensão válida de arquivo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Falha ao criar link simbólico para o arquivo do pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Assinando pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Criado arquivo de assinatura %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Falha em assinar arquivo de pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Criando o pacote fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Adicionando %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Adicionando o arquivo %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compactando o pacote fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falha ao criar o link simbólico para o arquivo do pacote fonte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instalando pacote %s com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instalando grupo de pacotes %s com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falha ao instalar pacote(s) compilado(s)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocolo de download desconhecido: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificar " -"exigências da fonte VCS." +msgstr "Não foi possível localizar o executável %s necessário para verificar exigências da fonte VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Não foi possível localizar o pacote %s necessário para lidar com fontes %s." +msgstr "Não foi possível localizar o pacote %s necessário para lidar com fontes %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para operações de " -"dependências." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para operações de dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s. Ao invés, %s será usado para " -"obter privilégios de root." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s. Ao invés, %s será usado para obter privilégios de root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Não foi possível localizar o executável %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para assinatura de " -"pacotes." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para assinatura de pacotes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para verificação de " -"arquivos fontes." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para verificação de arquivos fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"O arquivo binário %s necessário para validar os checksums do arquivo fonte " -"não pode ser encontrado." +msgstr "O arquivo binário %s necessário para validar os checksums do arquivo fonte não pode ser encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compressão de " -"binários." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compressão de binários." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"O arquivo binário %s necessário para otimizar as imagens PNG não pode ser " -"encontrado." +msgstr "O arquivo binário %s necessário para otimizar as imagens PNG não pode ser encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compilação " -"distribuída." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compilação distribuída." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário pelo uso de cache de " -"compilador." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário pelo uso de cache de compilador." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para remoção símbolos " -"de objetos." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para remoção símbolos de objetos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compressão de " -"páginas man e info." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para compressão de páginas man e info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrescrever)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..." +msgstr "Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Torna pacotes compatíveis para uso com pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "uso: %s [opções]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "opções:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo %s incompleto no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Remove o diretório %s antes de compilar o pacote" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Não extrai os arquivos fontes (usa diretório %s existente)" +msgstr " -e, --noextract Não extrai os arquivos fontes (usa dir %s existente)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" +msgstr " -f, --force Sobrescreve pacote existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte" +msgstr " -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instala pacote após empacotamento bem-sucedido" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Gera log do processo de empacotamento" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Desabilita mensagens de saída coloridas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Apenas baixa e extrai os arquivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés\n" -" de \"%s\")" +msgstr " -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés\n de \"%s\")" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após uma compilação\n" -" bem-sucedida" +msgstr " -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após uma compilação\n bem-sucedida" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências faltando com %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source Gera um tarball de fontes sem as fontes baixadas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Mostra informação da versão e sai" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os que\n" -" foram baixados" +msgstr " --allsource Gera um tarball somente com os fontes, incluindo os que\n foram baixados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Executa a função %s no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <arquivo>\n" -" Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés\n" -" de \"%s\")" +msgstr " --config <arquivo>\n Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés\n de \"%s\")" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr "" -" --holdver Não atualiza fontes de sistemas de controle de versão " -"(VCS)" +msgstr " --holdver Não atualiza fontes de sistemas de controle de versão (VCS)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s ao\n" -" invés do padrão" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s ao\n invés do padrão" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Não cria o arquivo de pacote" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Não executa a função %s no %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Apenas listas os pacotes que seriam produzidos, sem PKGEXT" +msgstr " --packagelist Lista só os pacotes que seriam produzidos, sem PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "--printsrcinfo Imprime a SRCINFO gerada e sai" +msgstr " --printsrcinfo Imprime a SRCINFO gerada e sai" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Assina o pacote resultante com %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" -" --skipchecksums Não verifica some de verificação dos arquivos fontes" +msgstr " --skipchecksums Não verifica some de verificação dos arquivos fontes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Não executa nenhuma verificação nos arquivos fontes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Não verifica arquivos fontes com assinaturas PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Baixa arquivos fontes (se necessário) e realiza\n" -" verificações de integridade" +msgstr " --verifysource Baixa arquivos fontes (se necessário) e realiza\n verificações de integridade" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Essas opções podem ser passadas para %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Instala pacotes como instalados não explicitamente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Não reinstala os pacotes que já estão atualizados" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Não pede confirmação ao resolver dependências" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos" +msgstr " --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s não for especificada, %s vai procurar por \"%s\"" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux." -"org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de " -"reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Sinal %s adquirido. Saindo..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s não encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para criar pacotes em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"Você não tem permissão de escrita para armazenar um tarball de fontes em %s." +msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar um tarball de fontes em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar logs em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Executar %s como root não é permitido, pois isso pode causar danos " -"catastróficos e permanentes ao seu sistema." +msgstr "Executar %s como root não é permitido, pois isso pode causar danos catastróficos e permanentes ao seu sistema." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Não use a opção %s. Essa opção é para ser usada somente por %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contém caracteres %s e não pode ser carregado." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s deve estar no diretório de trabalho atual." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "A chave %s não existe no seu chaveiro." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Não há chaves no seu chaveiro." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Saindo do ambiente de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Criando o pacote: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Um pacote fonte já foi criado. (use %s para sobrescrever)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote fonte criado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Ignorando verificações de dependência." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Verificando as dependências de tempo de execução..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Verificando as dependências de tempo de compilação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Usando a árvore do %s existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Removendo diretório %s existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Os fontes estão prontos." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Diretório de pacote está pronto." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilação concluída: %s" @@ -787,8 +736,7 @@ msgstr "linha de modelo inválido: não foi possível localizar nome de modelo\n #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"caracteres inválidos usados no nome \"%s\", permitidos: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "caracteres inválidos usados no nome \"%s\", permitidos: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -821,14 +769,11 @@ msgstr "Opções:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <arquivo> Script de compilação a ser lido (padrão: %s)\n" +msgstr " --input, -p <arquivo> Script de compilação a ser lido (padrão: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <arquivo> arquivo resultante (padrão: arquivo de entrada)\n" -"\n" +msgstr " --output, -o <arquivo> arquivo resultante (padrão: arquivo de entrada)\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -838,9 +783,7 @@ msgstr " --newest, -n atualiza modelos para versão mais nova\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (padrão: usa versão informada em marcadores de " -"modelo)\n" +msgstr " (padrão: usa versão informada em marcadores de modelo)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -849,32 +792,22 @@ msgstr " --template-dir <dir> diretório onde modelos serão pesquisados\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:183 #, perl-format msgid " (default: %s)\n" -msgstr "" -" (padrão: %s)\n" -"\n" +msgstr " (padrão: %s)\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:184 msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "" -" --help, -h Essa mensagem de ajuda\n" -"\n" +msgstr " --help, -h Essa mensagem de ajuda\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:185 msgid " --version Version information\n" -msgstr "" -" --version Informação da versão\n" -"\n" +msgstr " --version Informação da versão\n\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Este é um software livre; veja o código fonte para condições de reprodução.\n" -"SEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de reprodução.\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -885,10 +818,8 @@ msgid "options:" msgstr "opções:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -" -b, --dbpath <caminho> \n" -" define uma localização alternativa de base de dados" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <caminho>\n define uma localização alternativa de\n base de dados" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -896,7 +827,7 @@ msgstr " -h, --help mostra essa mensagem de ajuda e sai" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "\t -r, --root <caminho> define uma raiz alternativa de instalação" +msgstr " -r, --root <caminho> define uma raiz alternativa de instalação" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -912,13 +843,10 @@ msgstr " --nocolor desabilita saída de mensagens coloridas" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para " -"condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -931,14 +859,11 @@ msgstr "%s não é um diretório de base de dados do pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" -"Você precisa ter as permissões adequadas para atualizar a base de dados." +msgstr "Você precisa ter as permissões adequadas para atualizar a base de dados." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Arquivo de trava do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto " -"pacman está em execução." +msgstr "Arquivo de trava do pacman foi encontrado. Não é possível executar enquanto pacman está em execução." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -954,9 +879,7 @@ msgstr "Formato de base de dados pré-4.2 detectado - atualizando..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"link simbólico \"%s\" aponta para fora da raiz do pacman, correção manual " -"exigida" +msgstr "link simbólico \"%s\" aponta para fora da raiz do pacman, correção manual exigida" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -972,9 +895,7 @@ msgstr "Operações:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Adiciona as chaves especificadas" -"\\n (vazio, para entrada padrão)" +msgstr " -a, --add Adiciona as chaves especificadas\\n (vazio, para entrada padrão)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -987,9 +908,7 @@ msgstr " -e, --export Exporta a keyid especificada ou todas" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Lista a impressão digital da keyid especificada" -"\\n ou todas" +msgstr " -f, --finger Lista a impressão digital da keyid especificada\\n ou todas" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -1001,21 +920,17 @@ msgstr " -r, --recv-keys Obtém as keyids especificadas" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Atualiza a base de dados de confiáveis do pacman" +msgstr " -u, --updatedb Atualiza a base de dados de confiáveis do pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verifica arquivos especificados pelas assinaturas" +msgstr " -v, --verify Verifica arquivos especificados pelas assinaturas" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Apresenta um menu para a tarefa de gerenciamento" -"\\n de chaves de keyids" +msgstr " --edit-key Apresenta um menu para a tarefa de gerenciamento\\n de chaves de keyids" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -1025,15 +940,11 @@ msgstr " --import Importa pubring.gpg dos diretórios" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importa valores de confiança do proprietário do" -"\\n trustdb.gpg nos diretórios" +msgstr " --import-trustdb Importa valores de confiança do proprietário do\\n trustdb.gpg nos diretórios" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Garante que o chaveiro está inicializado\n" -" corretamente" +msgstr " --init Garante que o chaveiro está inicializado\n corretamente" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1045,41 +956,30 @@ msgstr " --lsign-key Assina localmente a keyid especificada" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Recarrega as chaves padrões dos chaveiros dados" -"\\n em \"%s\"" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Recarrega as chaves padrões dos chaveiros dados\\n em \"%s\"" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Atualiza a chave especificada ou todas de um" -"\\n servidor de chaves" +msgstr " --refresh-keys Atualiza a chave especificada ou todas de um\\n servidor de chaves" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao\n" -" invés de \"%s\")" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao\n invés de \"%s\")" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <diretório> Define um diretório alternativo para GnuPG\n" -" (invés de \"%s\")" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <diretório> Define um diretório alternativo para GnuPG\n (invés de \"%s\")" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <url-de-servidor>\n" -" Especifica um servidor de chaves para usar," -"\\n se necessário" +msgstr " --keyserver <url-de-servidor>\n Especifica um servidor de chaves para usar,\\n se necessário" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1167,8 +1067,7 @@ msgstr "Um arquivo de chaves especificado não pôde ser exportado do chaveiro." #: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." -msgstr "" -"A impressão digital de uma chave especificada não pôde ser determinada." +msgstr "A impressão digital de uma chave especificada não pôde ser determinada." #: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." @@ -1200,9 +1099,7 @@ msgstr "A chave remota não foi adquirida corretamente do servidor de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"Uma chave local especifica não pôde ser atualizada a partir do servidor de " -"chaves." +msgstr "Uma chave local especifica não pôde ser atualizada a partir do servidor de chaves." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1218,8 +1115,7 @@ msgstr "A base de dados de confiança não pôde ser atualizada." #: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações." +msgstr "Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações." #: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." @@ -1253,32 +1149,21 @@ msgstr "Uso: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize é um pequeno hack que deve melhorar a performance\\ndo " -"pacman quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada\\nno " -"sistema de arquivos\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize é um pequeno hack que deve melhorar a performance\\ndo pacman quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada\\nno sistema de arquivos\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerenciar os" -"\\npacotes, há uma tendência desses arquivos se tornarem fragmentados com o " -"tempo.\\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos em um único " -"local contínuo\\nno seu disco rígido. O resultado é que o disco deverá ser " -"capaz de ler os\\narquivos mais rápido, já que a cabeça do disco não " -"precisará se mover tanto\\npela sua superfície.\\n" +msgstr "Devido ao fato do pacman usar muitos arquivos pequenos para gerenciar os\\npacotes, há uma tendência desses arquivos se tornarem fragmentados com o tempo.\\nEste script tenta realocar esses arquivos pequenos em um único local contínuo\\nno seu disco rígido. O resultado é que o disco deverá ser capaz de ler os\\narquivos mais rápido, já que a cabeça do disco não precisará se mover tanto\\npela sua superfície.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável %s necessário para verificação de " -"integridade." +msgstr "Não foi possível encontrar o executável %s necessário para verificação de integridade." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." @@ -1286,9 +1171,7 @@ msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "" -"Não foi possível criar um diretório temporário para compilação da base de " -"dados." +msgstr "Não foi possível criar um diretório temporário para compilação da base de dados." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1320,18 +1203,16 @@ msgstr "Verificando integridade..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"Verificação de integridade FALHOU, revertendo para a base de dados antiga." +msgstr "Verificação de integridade FALHOU, revertendo para a base de dados antiga." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." msgstr "Posicionando a base de dados em seu lugar..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Substituição por nova base de dados falhou. Verifique nos diretórios %s, %s " -"e %s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Substituição por nova base de dados falhou. Verifique nos diretórios %s, %s e %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1345,9 +1226,7 @@ msgstr "Uso: pkgdelta [opções] <pacote1> <pacote2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta vai criar um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo delta " -"pode então ser adicionado a uma base de dados usando repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta vai criar um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo delta pode então ser adicionado a uma base de dados usando repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1368,27 +1247,20 @@ msgstr " --nocolor remove cores da saída\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size tamanho mínimo de pacote antes que deltas sejam gerados" -"\\n" +msgstr " --min-pkg-size tamanho mínimo de pacote antes que deltas sejam gerados\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size porcentagem do novo pacote acima cujo delta será\n" -" descartado\\n" +msgstr " --max-delta-size porcentagem do novo pacote acima cujo delta será\n descartado\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um " -"software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ " -"GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na extensão permitida pela lei.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1432,8 +1304,7 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" não existe" #: scripts/pkgdelta.sh.in:220 scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o executável xdelta3! O xdelta3 está instalado?" +msgstr "Não foi possível encontrar o executável xdelta3! O xdelta3 está instalado?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" @@ -1441,33 +1312,25 @@ msgstr "Uso: repo-add [opções] <caminho-para-bd> <pacote|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add atualiza uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de\\npacote. " -"Múltiplos pacotes a serem adicionados podem ser especificados\\nna linha de " -"comando.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add atualiza uma base de dados de pacotes lendo um arquivo de\\npacote. Múltiplos pacotes a serem adicionados podem ser especificados\\nna linha de comando.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta gera e adiciona delta para atualização de pacote\\n" +msgstr " -d, --delta gera e adiciona delta para atualização de pacote\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new apenas adiciona pacotes que ainda não foram adicionados " -"à\n" -" base de dados\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new apenas adiciona pacotes que ainda não foram adicionados à\n base de dados\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -"-R, --remove remove o pacote antigo do disco depois de atualizar a base de " -"dados\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr "-R, --remove remove o pacote antigo do disco depois de atualizar a base de dados\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1475,14 +1338,10 @@ msgstr "Uso: repo-remove [opções] <caminho para-bd> <nome-pacote|delta> ...\\n #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove atualiza uma base de dados de pacotes removendo o nome do" -"\\npacote especificado na linha de comando da base de dados de repositório" -"\\ninformada. Múltiplos pacotes a serem removidos podem ser especificados" -"\\nna linha de comando.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove atualiza uma base de dados de pacotes removendo o nome do\\npacote especificado na linha de comando da base de dados de repositório\\ninformada. Múltiplos pacotes a serem removidos podem ser especificados\\nna linha de comando.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1494,32 +1353,25 @@ msgstr " --nocolor remove cores da saída\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign assina base de dados com GnuPG depois de atualizar\\n" +msgstr " -s, --sign assina base de dados com GnuPG depois de atualizar\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <chave> usa a chave especificada para assinar a base de dados\\n" +msgstr " -k, --key <chave> usa a chave especificada para assinar a base de dados\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verifica assinatura da base de dados antes de atualizar" -"\\n" +msgstr " -v, --verify verifica assinatura da base de dados antes de atualizar\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrição das opções disponíveis.\\n" +msgstr "\\nVeja %s(8) para mais detalhes e descrição das opções disponíveis.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." -"gz\\n" +msgstr "Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1527,13 +1379,10 @@ msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para " -"condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Time de Desenvolvimento do Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software livre; veja o código fonte para condições de reprodução.\\nSEM GARANTIAS, dentro do permitido por lei.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1629,8 +1478,7 @@ msgstr "Contido pelo processo %s" #: scripts/repo-add.sh.in:536 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -msgstr "" -"Arquivo de repositório \"%s\" não é uma base de dados válida do pacman." +msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não é uma base de dados válida do pacman." #: scripts/repo-add.sh.in:541 msgid "Extracting database to a temporary location..." @@ -1686,14 +1534,13 @@ msgstr "Nome de comando inválido \"%s\" foi especificado." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Não foi possível criar diretório temporário para compilação da base de dados." +msgstr "Não foi possível criar diretório temporário para compilação da base de dados." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados \"%s\"" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." @@ -1826,18 +1673,21 @@ msgstr "Falha ao executar pull de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referência não reconhecida: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Criando cópia de trabalho do repositório %s do tipo %s..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Falha ao atualizar cópia de trabalho do repositório %s %s" @@ -1869,12 +1719,14 @@ msgstr "Extraindo %s com %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Falha ao extrair %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Clonando repositório %s do tipo %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Falha ao baixar o repositório %s do tipo %s" @@ -1883,12 +1735,14 @@ msgstr "Falha ao baixar o repositório %s do tipo %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s não é um clone de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Atualizando repositório %s do tipo %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Falha ao atualizar repositório %s do tipo %s" @@ -1945,7 +1799,8 @@ msgstr "Não foi possível comprimir o binário : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimindo páginas de man e info..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index e347c071..8abe82ba 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013 # Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013 @@ -16,17 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 06:02+0000\n" -"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ro/)\n" -"Language: ro\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -56,12 +54,12 @@ msgstr "%s nu poate fi modificat -- pkgver nu va fi actualizat" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -102,667 +100,627 @@ msgstr "Dependențe lipsă:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Eșec la eliminarea dependențelor instalate." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Se generează sumele de control pentru fișierele sursă..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru generarea sumelor de control a " -"fișierelor sursă." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru generarea sumelor de control a fișierelor sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritmul de integritate '%s' specificat este nevalid." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Omis" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NU S-A GĂSIT" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Trecut" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "EȘUAT" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Se validează %s fișiere cu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Unul sau mai multe fișiere nu au trecut de verificarea validității!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime față de matricea sursă." +msgstr "Verificările de integritate (%s) diferă ca mărime față de matricea sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Lipsesc verificările de integritate pentru: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Se verifică semnăturile fișierelor sursă cu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SEMNĂTURA NU A FOST GĂSITĂ" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FIȘIERUL SURSĂ NU A FOST GĂSIT" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "cheie publică necunoscută" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "cheia publică %s a fost revocată" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "semnătură greșită în cheia publică" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "eroare în timpul verificării semnăturii" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "cheia publică %s nu este de încredere" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "cheie publică nevalidă" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISMENT:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "semnătura a expirat." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "cheia a expirat." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Una sau mai multe semnături PGP nu au putut fi verificate!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Au existat avertismente în timpul verificării semnăturilor." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Te rugăm să te asiguri că sunt de încredere." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Se omit verificările de integritate ale fișierelor sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Se omit verificările sumelor de control ale fișierelor sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Se omit verificările semnăturilor PGP ale fișierelor sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "S-a produs o eroare în %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Eșec la includerea %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Se pornește %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Biblioteca listată în %s nu este cerută de niciun fișier: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Librăria listată în %s nu are nicio versiune: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Biblioteca listată în %s nu este un obiect partajat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi biblioteca menționată în %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Se generează fișierul %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Lipsește directorul %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Se creează pachetul \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Se adaugă fișierul %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Eșec la adăugarea fișierului %s la pachet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Se generează fișierul .MTREE..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Se comprimă pachetul..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' nu este o extensie de arhivă validă." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Eșec la crearea legăturii simbolice către fișierul pachet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Se semnează pachetul..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "A fost creat fișierul semnătură %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Eșec la semnarea fișierului pachet." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Se creează pachetul sursă..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Se adaugă %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Se adaugă fișierul %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Se comprimă pachetul sursă..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Eșec la crearea unui legături simbolice către pachetul sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Se instalează pachetul %s cu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Se instalează grupul de pachete %s cu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Eșec la instalarea pachetului(elor) construit(e)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocol de descărcare necunoscut: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a verifica cerințele de sursă VCS." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru a verifica cerințele de sursă VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Nu se poate găsi pachetul %s necesar pentru a gestiona sursele %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru operații cu dependențe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s. Se va folosi %s pentru a obține privilegii root." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s. Se va folosi %s pentru a obține privilegii root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru semnarea pachetelor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea fișierelor sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru validarea sumelor de control ale " -"fișierelor sursă." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru validarea sumelor de control ale fișierelor sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea binarelor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru optimizarea imaginilor PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru compilarea distribuită." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului " -"compilatorului." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului compilatorului." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru " -"depanare." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru depanare." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea paginilor man și info." +msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru comprimarea paginilor man și info." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un pachet a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..." +msgstr "Grupul de pachete a fost deja construit, se instalează pachetele existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Grupul de pachete a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)" +msgstr "Grupul de pachete a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"O parte din grupul de pachete a fost deja construită. (folosește %s pentru a " -"suprascrie)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "O parte din grupul de pachete a fost deja construită. (folosește %s pentru a suprascrie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Se crează pachete compatibile pentru folosirea cu pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opțiuni:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoră câmpul %s incomplet din %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Curăță fișierele de lucru după construire" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr "" -" -C, --cleanbuild Elimină directorul %s înainte de construcția pachetului" +msgstr " -C, --cleanbuild Elimină directorul %s înainte de construcția pachetului" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Se omit toate verificările de dependențe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nu extrage fișierele sursă (folosește directorul %s " -"existent)" +msgstr " -e, --noextract Nu extrage fișierele sursă (folosește directorul %s existent)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Suprascrie pachetul existent" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele " -"sursă" +msgstr " -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Afișează acest mesaj de ajutor și ieși" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr "" -" -i, --install Instalează pachetul după ce construirea are loc cu succes" +msgstr " -i, --install Instalează pachetul după ce construirea are loc cu succes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" -" -L, --log Scrie în jurnal procesului de construire a pachetului" +msgstr " -L, --log Scrie în jurnal procesului de construire a pachetului" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Dezactivează colorarea mesajelor returnate" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă și extrage fișierele" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul " -"'%s')" +msgstr " -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Elimină dependențele instalate după ce construirea are " -"loc cu succes" +msgstr " -r, --rmdeps Elimină dependențele instalate după ce construirea are loc cu succes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -" -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage Reîmpachetează conținutul pachetului fără reconstruire" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate" +msgstr " -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Arată informații despre versiune și ieși" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele " -"descărcate" +msgstr " --allsource Generează o arhivă doar-sursă incluzând sursele descărcate" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Execută funcția %s în %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" +msgstr " --config <fișier> Folosește un fișier config alternativ (în locul '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Nu actualiza sursele VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de cea " -"implicită." +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de cea implicită." -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Nu se crează arhiva pachetului" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nu se execută funcția %s în %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Nu se execută funcția %s în %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Nu crea o semnătură pentru pachet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Listează doar pachetele care ar fi produse, fără PKGEXT" +msgstr " --packagelist Listează doar pachetele care ar fi produse, fără PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Se tipărește SRCINFO generat și se termină" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Semnează pachetul rezultat cu %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Nu verifica sumele de control ale fișierelor sursă" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Nu efectua vreo verificare asupra fișierelor sursă" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Nu verifica fișierele sursă cu semnături PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Descarcă fișierele sursă (dacă e nevoie) și efectuează " -"verificările de integritate" +msgstr " --verifysource Descarcă fișierele sursă (dacă e nevoie) și efectuează verificările de integritate" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Aceste opțiuni sunt valabile pentru %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" -" --asdeps Instalează pachetele ca pachete instalate neexplicit." +msgstr " --asdeps Instalează pachetele ca pachete instalate neexplicit." -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Nu reinstala țintele care sunt deja actualizate" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Nu cere confirmare când se rezolvă dependențele" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nu arată bara de progres când se descarcă fişiere" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Dacă %s nu este specificat, %s va căuta '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest " -"program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de copiere." -"\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Semnalul %s interceptat. Se închide..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nu s-a găsit." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a crea pachete în %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca descărcări în %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a salva arhiva cu surse în %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Nu aveți drepturi de scriere pentru a stoca jurnale în %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Executarea %s ca root nu este permisă și poate cauza daune permanente," -"\\ncatastrofale pentru sistem." +msgstr "Executarea %s ca root nu este permisă și poate cauza daune permanente,\\ncatastrofale pentru sistem." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Nu folosi opțiunea %s. Această opțiune este folosită doar de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nu există." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s conține caractere %s și nu poate fi dat sursă." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s trebuie să fie în directorul de lucru curent." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Cheia %s nu există în inelul de chei." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Nu există chei în inelul de chei." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Se părăsește mediul %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Se face pachetul: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)" +msgstr "Un pachet sursă a fost deja construit. (folosește %s pentru a suprascrie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pachet sursă creat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Se omite verificarea dependențelor." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru rulare..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Se verifică dependențele necesare pentru compilare..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nu pot fi rezolvate toate dependențele." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Se folosește arborele %s existent" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Se elimină directorul %s existent..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Sursele sunt pregătite." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Directorul de pachete este gata." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "S-a terminat de făcut: %s" @@ -815,27 +773,21 @@ msgstr "Opțiuni:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <fișier> script de construire de citit (implicit: %s)\n" +msgstr " --input, -p <fișier> script de construire de citit (implicit: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <fișier> fișier de scriere rezultate (implicit: fișier " -"intrare)\n" +msgstr " --output, -o <fișier> fișier de scriere rezultate (implicit: fișier intrare)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "" -" --newest, -n actualizează șabloanele la cea mai nouă versiune\n" +msgstr " --newest, -n actualizează șabloanele la cea mai nouă versiune\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:181 msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (implicit: se folosește versiunea specificată în " -"marcajele de șablon)\n" +msgstr " (implicit: se folosește versiunea specificată în marcajele de șablon)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -859,12 +811,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\n" -"Acest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de " -"copiere.\n" -"Nu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de copiere.\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -875,9 +822,8 @@ msgid "options:" msgstr "opțiuni:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" -" -b, --dbpath <cale> setează o locație alternativă a bazei de date" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -897,18 +843,14 @@ msgstr " --config <cale> setează un fișier alternativ de configurare" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr "" -" --nocolor se dezactivează colorarea mesajelor returnate" +msgstr " --nocolor se dezactivează colorarea mesajelor returnate" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile " -"de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -921,15 +863,11 @@ msgstr "Directorul %s nu conține o bază de date pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." -msgstr "" -"Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a actualiza baza de " -"date." +msgstr "Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a actualiza baza de date." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"A fost găsit fișierul de blocare al pacman. Nu se poate rula programul cât " -"timp pacman rulează." +msgstr "A fost găsit fișierul de blocare al pacman. Nu se poate rula programul cât timp pacman rulează." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -945,9 +883,7 @@ msgstr "S-a detectat formatul bazei de date Pre-4.2 - se actualizează..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"legătura simbolică '%s' trimite în afara root-ului pacman, este necesară " -"depanarea manuală" +msgstr "legătura simbolică '%s' trimite în afara root-ului pacman, este necesară depanarea manuală" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -963,8 +899,7 @@ msgstr "Operații:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)" +msgstr " -a, --add Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -972,15 +907,12 @@ msgstr " -d, --delete Elimină keyid-urile specificate" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Exportă keyid-urile specificate sau pe toate" +msgstr " -e, --export Exportă keyid-urile specificate sau pe toate" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Afișează amprentele pentru keyid-urile " -"specificate sau pentru toate" +msgstr " -f, --finger Afișează amprentele pentru keyid-urile specificate sau pentru toate" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -997,15 +929,12 @@ msgstr " -u, --updatedb Actualizează baza trustdb a pacman" #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify Verifică fișierele specificate de semnături" +msgstr " -v, --verify Verifică fișierele specificate de semnături" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Afișează un meniu pentru operațiuni de " -"administrare a cheilor după keyid-uri." +msgstr " --edit-key Afișează un meniu pentru operațiuni de administrare a cheilor după keyid-uri." #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -1015,15 +944,11 @@ msgstr " --import Importă pubring.gpg din director(oare)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importă valorile nivelurilor de încredere a " -"deținătorilor\n" -" din trustdb.gpg în director(oare)" +msgstr " --import-trustdb Importă valorile nivelurilor de încredere a deținătorilor\n din trustdb.gpg în director(oare)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Verifică inițializarea corectă a inelului de chei" +msgstr " --init Verifică inițializarea corectă a inelului de chei" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1035,39 +960,30 @@ msgstr " --lsign-key Semnează keyid-urile locale specificate" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Reîncarcă cheile implicite din fișierele (date) " -"de chei\\n din '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Reîncarcă cheile implicite din fișierele (date) de chei\\n din '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Actualizează cheile specificate sau toate cheile " -"de la un server de chei." +msgstr " --refresh-keys Actualizează cheile specificate sau toate cheile de la un server de chei." #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <fișier> Folosește un fișier de configurare alternativ " -"(în loc de\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <fișier> Folosește un fișier de configurare alternativ (în loc de\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în " -"loc de\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în loc de\\n of '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <url-server> Specifică un server de chei, dacă este necesar" +msgstr " --keyserver <url-server> Specifică un server de chei, dacă este necesar" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1187,8 +1103,7 @@ msgstr "Cheia specificată nu s-a preluat corect de la un server de chei." #: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." -msgstr "" -"O cheie specificată local nu poate fi actualizată de la un server de chei." +msgstr "O cheie specificată local nu poate fi actualizată de la un server de chei." #: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." @@ -1238,26 +1153,17 @@ msgstr "Utilizare: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize este un mic utilitar care ar trebui să îmbunătățească " -"performanța\\npacman la citirea/scrierea în baza sa de date din sistemul de " -"fișiere.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize este un mic utilitar care ar trebui să îmbunătățească performanța\\npacman la citirea/scrierea în baza sa de date din sistemul de fișiere.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Deoarece pacman foloseşte multe fișiere mici pentru a păstra legătura cu " -"pachetele,\\nexistă o tendință a acestor fișiere să se fragmenteze în timp." -"\\nAcest script încearcă realocarea acestor mici fișiere într-o\\nlocație " -"continuă pe hard disk-ul dvs. Rezultatul este acela că hard disk-ul\\nva fi " -"capabil să le citească mai repede deoarece capul de citire al hard-ului\\nnu " -"se va mai muta atât de mult pe disc.\\n" +msgstr "Deoarece pacman foloseşte multe fișiere mici pentru a păstra legătura cu pachetele,\\nexistă o tendință a acestor fișiere să se fragmenteze în timp.\\nAcest script încearcă realocarea acestor mici fișiere într-o\\nlocație continuă pe hard disk-ul dvs. Rezultatul este acela că hard disk-ul\\nva fi capabil să le citească mai repede deoarece capul de citire al hard-ului\\nnu se va mai muta atât de mult pe disc.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1265,8 +1171,7 @@ msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru verificarea integrității." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:109 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." -msgstr "" -"Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date." +msgstr "Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Cannot create temporary directory for database building." @@ -1286,8 +1191,7 @@ msgstr "Arhivarea %s a eșuat." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:141 msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "" -"Se construiește și se calculează sumele MD5 pentru noua bază de date..." +msgstr "Se construiește și se calculează sumele MD5 pentru noua bază de date..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:146 msgid "Untar'ing %s failed." @@ -1310,10 +1214,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Se rotește baza de date în loc..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Înlocuirea cu noua bază de date a eșuat. Verificați directoarele %s, %s, și " -"%s." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Înlocuirea cu noua bază de date a eșuat. Verificați directoarele %s, %s, și %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1327,9 +1230,7 @@ msgstr "Utilizare: pkgdelta [opțiuni] <pachet1> <pachet2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta va crea un fișier delta între cele două pachete.\\nAcest fișier " -"poate fi apoi adăugat la o bază de date folosind repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta va crea un fișier delta între cele două pachete.\\nAcest fișier poate fi apoi adăugat la o bază de date folosind repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1350,27 +1251,20 @@ msgstr " --nocolor nu colora mesajele de ieșire\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size dimensiunea minimă a pachetelor înainte de generarea " -"delta-urilor\\n" +msgstr " --min-pkg-size dimensiunea minimă a pachetelor înainte de generarea delta-urilor\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size procentajul noului pachet peste care delta va fi anulat" -"\\n" +msgstr " --max-delta-size procentajul noului pachet peste care delta va fi anulat\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAcest program " -"este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNu există NICIO " -"GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1422,47 +1316,36 @@ msgstr "Utilizare: repo-add [opțiuni] <cale-către-bd> <pachet|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add va actualiza o bază de date de pachete prin citirea unei fișier " -"pachet.\\nMultiple pachete pot fi specificate în linia de comandă.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add va actualiza o bază de date de pachete prin citirea unei fișier pachet.\\nMultiple pachete pot fi specificate în linia de comandă.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta generează și adaugă delta pentru actualizare pachet\\n" +msgstr " -d, --delta generează și adaugă delta pentru actualizare pachet\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new adaugă doar pachetele care nu sunt deja în baza de date" -"\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new adaugă doar pachetele care nu sunt deja în baza de date\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove elimină fișierul vechi al pachetului de pe disc după " -"actualizarea bazei de date\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove elimină fișierul vechi al pachetului de pe disc după actualizarea bazei de date\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n" +msgstr "Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"rep-remove va actualiza o bază de date de pachete prin eliminarea numelui" -"\\npachetului specificat în linia de comanda din baza de date dată a " -"depozitului.\\nPachetele multiple de eliminat pot fi specificate în linia de " -"comandă.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "rep-remove va actualiza o bază de date de pachete prin eliminarea numelui\\npachetului specificat în linia de comanda din baza de date dată a depozitului.\\nPachetele multiple de eliminat pot fi specificate în linia de comandă.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1478,29 +1361,21 @@ msgstr " -s, --sign semnează baza de date cu GnuPG după actualizare\\n #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <cheie> folosește cheia specificată pentru a semna baza de date" -"\\n" +msgstr " -k, --key <cheie> folosește cheia specificată pentru a semna baza de date\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify verifică semnătura bazei de date înainte de actualizare" -"\\n" +msgstr " -v, --verify verifică semnătura bazei de date înainte de actualizare\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nVezi %s(8) pentru mai multe detalii și descrieri pentru opțiunile " -"disponibile.\\n" +msgstr "\\nVezi %s(8) pentru mai multe detalii și descrieri pentru opțiunile disponibile.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1508,13 +1383,10 @@ msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux." -"org>.\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile " -"de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Echipa de dezvoltare Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAcest program este gratuit; se vor vedea sursele pentru condițiile de copiere.\\nNu există NICIO GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1666,14 +1538,13 @@ msgstr "Numele comenzii specificate, '%s', este nevalid." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Nu poate fi creat directorul temporar pentru construirea bazei de date." +msgstr "Nu poate fi creat directorul temporar pentru construirea bazei de date." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." @@ -1806,18 +1677,21 @@ msgstr "Eșec la preluarea %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Referință nerecunoscută: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Se creează o copie de lucru a depozitului %s %s ..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Eșec la actualizarea copiei de lucru a depozitului %s %s" @@ -1849,12 +1723,14 @@ msgstr "Se extrage %s cu %s..." msgid "Failed to extract %s" msgstr "Eșec la extragerea %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Se clonează depozitul %s %s..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Eșec la descărcarea depozitului %s %s" @@ -1863,12 +1739,14 @@ msgstr "Eșec la descărcarea depozitului %s %s" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nu este o clonă a %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Se actulizează depozitul %s %s ..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Eșec la actualizarea depozitului %s %s" @@ -1911,8 +1789,7 @@ msgstr "Se elimină fișierele de biblioteci statice..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..." +msgstr "Se elimină simbolurile de depanare din fișierele binare și biblioteci..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1926,7 +1803,8 @@ msgstr "Nu s-a putut comprima binarul: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Se comprimă paginile man și info..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "EROARE:" diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 17d25f95..8c67fc62 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -1,33 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 # Alex Talker <alextalker7@gmail.com>, 2014 +# Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>, 2017 # Ivan Yurasov <vdk@gmx.us>, 2011 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2015 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 -# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2015 +# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2015,2017 # Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 +# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-06 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Ilya Ostapenko (Jacobtey) <jacobtey@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -57,12 +56,12 @@ msgstr "Невозможно записать в '%s' -- pkgver не будет msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не удалось найти исходный файл '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -103,649 +102,627 @@ msgstr "Недостающие зависимости:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Ошибка при удалении установленных зависимостей." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Подсчёт контрольных сумм исходных файлов..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Не удалось найти %s , необходимый для генерации контрольных сумм исходных " -"файлов." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Не удалось найти %s , необходимый для генерации контрольных сумм исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Пропущено" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "НЕ НАЙДЕН" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Готово" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "СБОЙ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Проверка файлов %s с использованием %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Исходные файлы не прошли проверку целостности!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством исходных файлов." +msgstr "Количество контрольных сумм (%s) не совпадает с количеством исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Не хватает проверок целостности для: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Проверка подписей исходных файлов с помощью '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ПОДПИСЬ НЕ НАЙДЕНА" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ИСХОДНЫЙ ФАЙЛ НЕ НАЙДЕН" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "неизвестный открытый ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "открытый ключ '%s' отозван" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "неверная подпись открытого ключа" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "ошибка при проверке подписи" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "недоверенный открытый ключ '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "неверный открытый ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "эта подпись просрочена." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "этот ключ просрочен." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Одна или больше PGP-подписей не могут быть проверены!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "В процессе проверки подписей возникли предупреждения." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Убедитесь что вы действительно им доверяете." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Пропуск всех проверок целостности исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Пропуск проверки контрольных сумм исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Пропуск проверки PGP-подписей исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Произошел сбой в %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Не удалось включить '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Запускается %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не требуется ни одним файлом: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не имеет версии: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Библиотека, указанная в '%s', не является разделяемым объектом: '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Не найдена библиотека, указанная в '%s': '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Создание файла '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Отсутствует каталог %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Создание пакета \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Добавление файла '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Не удалось добавить файл '%s' к пакету." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Создание файла '.MTREE'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Сжатие пакета..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' -- недопустимое расширение для архива." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Не удалось создать файл пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Не удалось создать символическую ссылку на файл пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Подпись пакета..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Создан файл подписи %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Не удалось подписать файл пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Создание пакета с исходным кодом..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Добавление '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Добавление файла %s (%s)... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Сжатие пакета с исходным кодом..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не удалось создать пакет с исходным кодом." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Ошибка создания символической ссылки на пакет с исходным кодом." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Установка пакета '%s' с помощью '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Установка группы пакетов '%s' c помощью '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не удалось установить собранные пакеты." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Неизвестный протокол загрузки: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки зависимостей VCS." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Не найден пакет '%s' для работы с %s-репозиториями." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Не найдена программа '%s' для работы с зависимостями." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Не найдена программа '%s'. Для получения прав суперпользователя используется " -"'%s'." +msgstr "Не найдена программа '%s'. Для получения прав суперпользователя используется '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Не найдена программа '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Не найдена программа '%s' для подписывания пакетов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Не найдена программа '%s' для проверки подписей исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Не найден %s, необходимый для проверки контрольных сумм исходных файлов." +msgstr "Не найден %s, необходимый для проверки контрольных сумм исходных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия бинарных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Не найден %s, необходимый для оптимизации PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Не найдена программа '%s' для распределённой компиляции." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Не найдена программа '%s' для кеширования компиляции." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Не найдена программа '%s' для очистки объектных файлов." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "Не найдена программа '%s' для сжатия документации (man и info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет уже собран, устанавливается существующий пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет уже собран. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Группа пакетов уже собрана, установка существующих пакетов..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Группа пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" +msgstr "Группа пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Часть группы пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Часть группы пакетов уже собрана. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Создание пакетов для последующей установки с помощью pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Использование: %s [параметры]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Игнорировать неполную переменную '%s' в '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Удалять ненужные файлы после сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Удалять директорию '%s' перед сборкой пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать " -"существующие в директории '%s')" +msgstr " -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в директории '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Посчитать контрольные суммы исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Показать справку и выйти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Установить пакет после сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Создать файл отчёта о процессе сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать исходные файлы" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <файл> Использовать указанный скрипт для сборки вместо '%s'" +msgstr " -p <файл> Использовать указанный скрипт для сборки вместо '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Переупаковать содержимое пакета без пересборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" -" -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости с помощью '%s'" +msgstr " -s, --syncdeps Установить недостающие зависимости с помощью '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Создать архив с исходными файлами без загруженных " -"файлов" +msgstr " -S, --source Создать архив с исходными файлами без загруженных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Показать версию и выйти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Создать архив с исходными файлами с загруженными " -"файлами" +msgstr " --allsource Создать архив с исходными файлами с загруженными файлами" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Выполнить функцию '%s' из '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <файл> Использовать указанный файл с настройками вместо '%s'" +msgstr " --config <файл> Использовать указанный файл с настройками вместо '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Не обновлять исходные файлы в репозитории VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr " --key <ключ> Использовать указанный ключ для %s-подписи" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Не создавать архив" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не выполнять функцию '%s' из '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Не выполнять функцию '%s' из '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Не создавать подпись для пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Только вывести список пакетов которые будут созданы, без " -"PKGEXT" +msgstr " --packagelist Только вывести список пакетов которые будут созданы, без PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Вывести сгенерированную SRCINFO и выйти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Подписать получившийся пакет с помощью '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Не проверять контрольные суммы исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Не проверять целостность исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Не проверять PGP-подписи исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Загрузить исходные файлы (если необходимо) и провести " -"проверки целостности" +msgstr " --verifysource Загрузить исходные файлы (если необходимо) и провести проверки целостности" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Эти параметры могут быть переданы '%s':" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Установить пакеты как неявно установленные" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Не переустанавливать неустаревшие пакеты" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении " -"зависимостей" +msgstr " --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении зависимостей" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Если параметр '%s' не указан, то %s будет искать '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Правообладатель (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования смотри в источнике.\\nЗдесь НЕТ ГАРАНТИЙ предусмотренных законом.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Получен сигнал %s. Завершение работы..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "Файл '%s' не найден." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "У вас нет прав на запись для создания пакетов в '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У вас нет прав на запись для сохранения пакетов в '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас нет прав на запись для сохранения загруженных файлов в '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"У вас нет прав на запись для сохранения архива с исходными файлами в '%s'." +msgstr "У вас нет прав на запись для сохранения архива с исходными файлами в '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "У вас нет прав на запись для сохранения отчёта в '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Запуск %s от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может " -"причинить катастрофический вред системе." +msgstr "Запуск %s от имени суперпользователя не разрешён,\\nт. к. это может причинить катастрофический вред системе." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Не используйте параметр '%s'. Он предназначен только для %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "Файл '%s' не существует." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "Файл '%s' содержит символы '%s' и не может быть прочитан." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "Файл '%s' должен быть в текущей директории." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ключ '%s' не содержится в вашей связке ключей." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "В вашей связке ключей нет ключей." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Выход из окружения %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Пакет с исходными файлами уже собран. (Используйте параметр '%s' для " -"перезаписи.)" +msgstr "Пакет с исходными файлами уже собран. (Используйте параметр '%s' для перезаписи.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходными файлами: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропуск проверки зависимостей." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Проверка зависимостей для запуска..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Проверка зависимостей для сборки..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Использование существующего дерева исходных файлов в '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Удаление директории '%s'..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Директория для сборки готова." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Завершена сборка пакета %s" @@ -802,8 +779,7 @@ msgstr " -p, --input <файл> сценарий для сборки (п #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" -o, --output <файл> файл для вывода (по-умолчанию: входной файл)\n" +msgstr " -o, --output <файл> файл для вывода (по-умолчанию: входной файл)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -813,9 +789,7 @@ msgstr " -n, --newest обновить шаблоны\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (по-умолчанию: использовать версию, указанную в " -"шаблоне)\n" +msgstr " (по-умолчанию: использовать версию, указанную в шаблоне)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -839,7 +813,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "Правообладатель (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования смотри в источнике.\nЗдесь НЕТ ГАРАНТИЙ предусмотренных законом\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -850,8 +824,8 @@ msgid "options:" msgstr "Параметры:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <путь> расположение базы данных" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> установить альтернативное расположение базы" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -875,10 +849,10 @@ msgstr " --nocolor отключить цветные сообщен #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Правообладатель (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования смотри в источнике.\\nЗдесь НЕТ ГАРАНТИЙ предусмотренных законом.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -895,8 +869,7 @@ msgstr "Недостаточно прав для оптимизации базы #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Обнаружен блокировочный файл pacman. Запуск невозможен, когда запущен pacman." +msgstr "Обнаружен блокировочный файл pacman. Запуск невозможен, когда запущен pacman." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -912,9 +885,7 @@ msgstr "Обнаружен формат базы данных <4.2 -- обнов #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"символическая ссылка '%s' указывает за пределы директории pacman, необходимо " -"исправить вручную" +msgstr "символическая ссылка '%s' указывает за пределы директории pacman, необходимо исправить вручную" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -943,8 +914,7 @@ msgstr " -e, --export Экспортировать указанн #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Вывести отпечатки выбранных или всех ключей" +msgstr " -f, --finger Вывести отпечатки выбранных или всех ключей" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -976,15 +946,11 @@ msgstr " --import Импорт pubring.gpg из директо msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Импорт значений доверия владельцам из trustdb." -"gpg в директории" +msgstr " --import-trustdb Импорт значений доверия владельцам из trustdb.gpg в директории" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Убедиться, что связка ключей правильно " -"инициализирована" +msgstr " --init Убедиться, что связка ключей правильно инициализирована" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -996,33 +962,26 @@ msgstr " --lsign-key Локально подписать указ #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Перезагрузить ключи по-умолчанию из (указанных) " -"связок ключей\\n в '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Перезагрузить ключи по-умолчанию из (указанных) связок ключей\\n в '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Обновление указанных или всех ключей с сервера " -"ключей" +msgstr " --refresh-keys Обновление указанных или всех ключей с сервера ключей" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <файл> Использовать указанный файл настроек вместо '%s'" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <файл> Использовать указанный файл настроек вместо '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <каталог> Использовать указанный каталог для GnuPG" -"\\n вместо '%s'" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <каталог> Использовать указанный каталог для GnuPG\\n вместо '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1196,25 +1155,17 @@ msgstr "Использование: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize -- это небольшой костыль, позволяющий повысить " -"быстродействие pacman\\nво время операций чтения/записи в его базе данных, " -"основанной на файловой системе.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize -- это небольшой костыль, позволяющий повысить быстродействие pacman\\nво время операций чтения/записи в его базе данных, основанной на файловой системе.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"pacman использует множество небольших файлов для отслеживания пакетов,\\nсо " -"временем они подвержены фрагментации.\\nЭтот скрипт пытается переместить эти " -"файлы в одну непрерывную область\\nна жёстком диске. В результате чтение " -"должно быть быстрее,\\nтак как головкам диска нужно меньше перемещаться по " -"поверхности диска.\\n" +msgstr "pacman использует множество небольших файлов для отслеживания пакетов,\\nсо временем они подвержены фрагментации.\\nЭтот скрипт пытается переместить эти файлы в одну непрерывную область\\nна жёстком диске. В результате чтение должно быть быстрее,\\nтак как головкам диска нужно меньше перемещаться по поверхности диска.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1265,10 +1216,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Возвращение базы данных на место..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Ошибка при подстановке новой базы данных. Проверьте директории '%s', '%s' и " -"'%s'." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Ошибка при подстановке новой базы данных. Проверьте директории '%s', '%s' и '%s'." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1282,9 +1232,7 @@ msgstr "Использование: pkgdelta [параметры] <пакет1> msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta создаёт дельта-файл с разницей между двумя пакетами.\\nДельта-файл " -"может быть добавлен в репозиторий с помощью repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta создаёт дельта-файл с разницей между двумя пакетами.\\nДельта-файл может быть добавлен в репозиторий с помощью repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1305,27 +1253,20 @@ msgstr " --nocolor не использовать цвет в выв #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size минимальный размер пакета для создания дельта-файла" -"\\n" +msgstr " --min-pkg-size минимальный размер пакета для создания дельта-файла\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size процент от размера нового пакета, выше которого " -"дельта не будет создана\\n" +msgstr " --max-delta-size процент от размера нового пакета, выше которого дельта не будет создана\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное " -"программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде.\\nНИКАКИХ " -"ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования — в исходном коде.\\nНИКАКИХ ГАРАНТИЙ в соответствии с законодательством.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1377,11 +1318,9 @@ msgstr "Использование: repo-add [параметры] <путь-к- #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add обновляет базу данных пакетов на основе файлов пакетов.\\nВ " -"командной строке можно указать несколько пакетов.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add обновляет базу данных пакетов на основе файлов пакетов.\\nВ командной строке можно указать несколько пакетов.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1389,15 +1328,15 @@ msgstr " -d, --delta создавать дельта-файлы для п #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new добавлять только пакеты, которых ещё нет в базе данных\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new добавлять только пакеты, которых ещё нет в базе данных\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove удалить с диска старый файл пакета после обновления базы данных\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1405,12 +1344,10 @@ msgstr "Использование: repo-remove [параметры] <путь- #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove удаляет указанный пакет из базы данных.\\nВ командной строке " -"можно указать несколько пакетов.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove удаляет указанный пакет из базы данных.\\nВ командной строке можно указать несколько пакетов.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1422,13 +1359,11 @@ msgstr " --nocolor не использовать цвет в вывод #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign подписать базу данных с помощью GnuPG после обновления\\n" +msgstr " -s, --sign подписать базу данных с помощью GnuPG после обновления\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <ключ> использовать указанный ключ для подписи базы данных\\n" +msgstr " -k, --key <ключ> использовать указанный ключ для подписи базы данных\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1437,15 +1372,12 @@ msgstr " -v, --verify проверить подпись базы данн #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nСмотрите %s(8) для более подробной информации и описания доступных " -"параметров.\\n" +msgstr "\\nСмотрите %s(8) для более подробной информации и описания доступных параметров.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Пример: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1453,10 +1385,10 @@ msgstr "Пример: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Правообладатель (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное обеспечение; условия копирования смотри в источнике.\\nЗдесь НЕТ ГАРАНТИЙ предусмотренных законом.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1472,7 +1404,7 @@ msgstr "Удаление записи '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "" +msgstr "Удаляется пустой дельта файл..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" @@ -1480,7 +1412,7 @@ msgstr "Не найдена программа 'gpg'! GnuPG установлен #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Присоединение базы данных '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1488,7 +1420,7 @@ msgstr "Создана подпись '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ошибка подключения базы данных пакетов '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1508,7 +1440,7 @@ msgstr "Подпись базы данных пакетов НЕ ПРОШЛА п #: scripts/repo-add.sh.in:305 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' не имеет допустимого расширения архива базы данных." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1516,7 +1448,7 @@ msgstr "Запись для '%s' уже существует" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Нельзя использовать бронированные подписи для пакетов: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1540,7 +1472,7 @@ msgstr "Старый пакет не найден: '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Удаление старого файла пакета '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1610,17 +1542,17 @@ msgstr "Указано неверное имя команды '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Не удалось создать временную директорию для базы данных." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Создание обновлённой базы данных '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Пакеты не изменились -- делать нечего." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "" +msgstr "Проверка сборки на ошибки..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1709,17 +1641,17 @@ msgstr "%s-файл (%s) не существует или не является #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s должен быть массивом" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s должен быть массивом" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 msgid "%s should not be an array" -msgstr "" +msgstr "%s не должен быть массивом" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1747,18 +1679,21 @@ msgstr "Ошибка при получении '%s'" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Ссылка не распознана: '%s'" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Создание рабочей копии репозитория '%s' (%s)..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Ошибка при обновлении рабочей копии репозитория '%s' (%s)" @@ -1790,12 +1725,14 @@ msgstr "Распаковка '%s' с помощью %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Ошибка при распаковке '%s'" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Клонирование репозитория '%s' (%s)..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Ошибка при загрузке репозитория '%s' (%s)" @@ -1804,12 +1741,14 @@ msgstr "Ошибка при загрузке репозитория '%s' (%s)" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "'%s' не является клоном '%s'" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Обновление репозитория '%s' (%s)..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Ошибка при обновлении репозитория '%s' (%s)" @@ -1836,11 +1775,11 @@ msgstr "Удаление файлов %s..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Оптимизация PNG изображений..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось оптимизировать изображение PNG : %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1866,7 +1805,8 @@ msgstr "Не удалось сжать бинарник: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Сжатие документации (man и info)..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ОШИБКА:" diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 46ac6fb1..0095dc90 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013 -# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015 +# archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2016 # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012 -# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011,2013 +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016 +# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011,2013 +# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -50,12 +51,12 @@ msgstr "%s nie je zapisovateľný -- pkgver nebude aktualizovaná" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -96,643 +97,627 @@ msgstr "Chýbajúce závislosti:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Zlyhalo odstránanie nainštalovaných závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné k vytvoreniu kontrolných súčtov " -"zdrojových súborov." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné k vytvoreniu kontrolných súčtov zdrojových súborov." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Preskočené" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NENÁJDENÝ" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Prešiel" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NEPREŠIEL" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Overujem súbory %s s %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jeden alebo viac súborov neprešlo kontrolou validity!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Kontrolné súčty (%s) nesúhlasia s dĺžkou uvedenou v zdrojovom poli." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Kontrolné súčty chýbajú pre: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Overovanie podpisov zdrojový súbor s %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "PODPIS NEBOL NÁJDENÝ" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ZDROJOVÝ SÚBOR NEBOL NÁJDENÝ" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "neznámy verejný kľúč" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "verejný kľúč %s bol odvolaný." -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "zlý podpis z verejného kľúča" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "chyba pri overovaní podpisu" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "verejný kľúč %s nie je dôverovaný" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "neplatný verejný kľúč" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "UPOZORNENIE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "platnosť podpisu vypršala." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "platnosť kľúča vypršala." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Vyskytli sa upozornenia počas overovania podpisov." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Prosím, ubezpečte sa, že im naozaj možete dôverovať." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Preskakujem kontrolu integrity všetkých zdrojových súborov." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Preskakujem overovanie kontrolných súčtov zdrojového súboru." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Preskakujem overovanie PGP podpisov zdrojového súboru." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Chyba nastala v %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Spúšťam %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Knižnica vedená v %s nie je požadovaná žiadnym súborom: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Knižnica vedená v %s nemá číslo verzie: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Knižnica vedená v %s nie je zdieľaným objektom: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nemožno nájsť knižnicu uvedenú v %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Generujem súbor %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Chýba adresár %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Vytváram balíček \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Pridávam súbor %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Nepodarilo sa pridať súbor %s do balíčka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Generujem .MTREE súbor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimujem balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' nie je platná prípona archívu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Chyba pri vytváraní balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Podpisuje sa balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Podpis súboru %s vytvorený." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Chyba pri podpisovaní balíčka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváram zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Pridávam %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Pridávam soubor %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimujem zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Chyba pri vytváraní zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť symbolický odkaz na súbor zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Inštalujem balíček %s pomocou %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Inštaluje sa balíček skupiny %s s %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Neznámy protokol pre sťahovanie: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť %s súbor potrebný pre overenie požiadaviek VCS zdroja." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť %s súbor potrebný pre overenie požiadaviek VCS zdroja." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť balíček %s potrebný pre spracovanie %s zdrojových " -"súborov." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť balíček %s potrebný pre spracovanie %s zdrojových súborov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre operácie so závislosťami." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť súbor %s. Na získanie rootovských práv bude použitý %s." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s. Na získanie rootovských práv bude použitý %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Súbor %s nebol nájdený." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre podpisovanie balíčkov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie zdrojových súborov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov " -"zdrojových súborov." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre overenie kontrolných súčtov zdrojových súborov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre komprimovanie binárnych súborov." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre komprimovanie binárnych súborov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre optimalizáciu obrázkov PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre distribuovanú kompiláciu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte " -"kompilátora." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre použitie vyrovnávacej pamäte kompilátora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný na odstraňovanie objektov súboru." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info " -"stránok." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť binárny %s potrebný pre kompresiu manuálových a info stránok." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Skupina balíčkov je už zostavená, inštalujem existujúce balíčky..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Skupina balíčkov už bola vytvorená. (použite %s pre prepísanie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Časť balíčkov zo skupiny je už vytvorená. (použite %s pre prepísanie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Vytvorí balíčky kompatibilné na použitie s pacman-om." -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použitie: %s [voľby]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Voľby:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj neúplné %s pole v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstráň pracovné súbory po zostavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Odstráň adresár %s pred vytvorením balíčka" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Preskoč všetky kontroly závislostí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)" +msgstr " -e, --noextract Nerozbaľuj zdrojové súbory (použi existujúci %s adresár)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Prepíš existujúci balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygeneruj kontrolné súčty zdrojových súborov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Zobraz túto správu a skonči" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po úspešnom zostavení nainštaluj balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Zaznamenaj proces zostavenia balíčka" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Vypni farebný výstup správ" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Iba stiahni a rozbaľ súbory" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> Použi alternatívny build skript (miesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstráň nainštalované závislosti" +msgstr " -r, --rmdeps Po úspešnom zostavení odstráň nainštalované závislosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Znovu zabaľ obsah balíčka bez zostavenia" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Inštaluj chýbajúce závislosti s %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov" +msgstr " -S, --source Vytvor čisto zdrojový archív bez stiahnutých zdrojov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Zobraz informácie o verzií programu a skonči" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Vytvor zdrojový archív, vrátane sťahovaných súborov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Spusti %s funkciu v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Neaktualizuj VCS zdroje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr " --key <key> Zadaj kľúč na podpísanie %s namiesto predvoleného" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Nevytváraj archív balíčka" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nespúšťaj %s funkciu v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Preskoč funkciu %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Nevytváraj podpis pre balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -" --packagelist Zobraz iba balíčky, ktoré by boli vytvorené, bez PKGEXT" +msgstr " --packagelist Zobraz iba balíčky, ktoré by boli vytvorené, bez PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Vypíš vygenerované SRCINFO a skonči" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Podpíš výsledný balíček s %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Neoveruj kontrolné súčty zdrojových súborov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch" +msgstr " --skipinteg Nevykonaj žiadne overovacie testy na zdrojových súboroch" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Neoveruj zdrojové súbory s PGP podpismi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Stiahni zdrojové súbory (ak potrebné) and over integritu" +msgstr " --verifysource Stiahni zdrojové súbory (ak potrebné) and over integritu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Tieto voľby bude spracovávať %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Inštaluj balíčky ako nie-explicitne inštalované" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Nepreinštalovávaj ciele, ktoré sú aktuálne" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Nepýtaj potvrdenie pri riešení závislostí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazuj priebeh sťahovania súborov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Autorské práva(c) 2006-2016 Vývojový tím projektu Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nAutorské práva (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nebol nájdený." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis na vytvorenie balíčka v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých balíčkov do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis kvôli uloženiu stiahnutých súborov do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Nemáte práva na zapisovanie pre uloženie zdrojového súboru do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Nemáte právo na zápis log súborov do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Spustiť %s ako root nie je povolené, nakoľko by mohlo prísť k trvalému," -"\\nkatastrofálnemu poškodeniu Vášho systému." +msgstr "Spustiť %s ako root nie je povolené, nakoľko by mohlo prísť k trvalému,\\nkatastrofálnemu poškodeniu Vášho systému." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Nepoužívajte voľbu %s. Táto voľba je použiteľná len pre %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemôže byť preto načítaný." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s musí byť aktuálny pracovný adresár." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Kľúč %s sa nenachádza vo vašej kľúčenke." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "V kľúčenke sa nenechádza žiaden kľúč." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Opúšťam prostredie %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Vytváram balíček: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Zdrojový balíček už bol vytvorený. (použite %s na prepísanie)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvorený: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Preskakujem kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Zisťujem runtime závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Zisťujem buildtime závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie je možné vyriešiť všetky závislosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Používam existujúci %s strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje sú pripravené." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Adresár balíčka je pripravený." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončené vytváranie: %s" @@ -785,13 +770,11 @@ msgstr "Voľby:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <file> Zostavovací skript na čítanie (prednastavené: %s)\n" +msgstr " --input, -p <file> Zostavovací skript na čítanie (prednastavené: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <file> výstupný súbor (prednastavené: súbor so vstupom)\n" +msgstr " --output, -o <file> výstupný súbor (prednastavené: súbor so vstupom)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -801,9 +784,7 @@ msgstr " --newest, -n aktualizovať šablóny na najnovšiu verziu\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (prednastavené: použiť verziu uvedenú v značkách " -"šablóny)\n" +msgstr " (prednastavené: použiť verziu uvedenú v značkách šablóny)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -827,7 +808,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +msgstr "Autorské práva(c) 2006-2016 Vývojový tím projektu Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -838,8 +819,8 @@ msgid "options:" msgstr "voľby:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databázy" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -863,10 +844,10 @@ msgstr " --nocolor vypnúť farebný výstup správ" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch.\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -899,8 +880,7 @@ msgstr "Zistený formát databáze pred verziou 4.2 - aktualizujem..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"symlink '%s' ukazuje mimo koreňový adresár pacmana, manuálna oprava je nutná" +msgstr "symlink '%s' ukazuje mimo koreňový adresár pacmana, manuálna oprava je nutná" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -916,9 +896,7 @@ msgstr "Operácie:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Pridaj uvedené kľúče (prázdne pre štandardný " -"vstup)" +msgstr " -a, --add Pridaj uvedené kľúče (prázdne pre štandardný vstup)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -931,8 +909,7 @@ msgstr " -e, --export Exportuj zadané alebo všetky kľúče" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče" +msgstr " -f, --finger Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -944,9 +921,7 @@ msgstr " -r, --recv-keys Stiahni zadané kľúče" #: scripts/pacman-key.sh.in:69 msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" -" -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) " -"pacmana." +msgstr " -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) pacmana." #: scripts/pacman-key.sh.in:70 msgid "" @@ -966,14 +941,11 @@ msgstr " --import Importuj pubring.gpg z adresárov" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Importuj dôveryhodných vlastníkov z trustdb.gpg " -"v zadaných adresároch" +msgstr " --import-trustdb Importuj dôveryhodných vlastníkov z trustdb.gpg v zadaných adresároch" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná" +msgstr " --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -985,39 +957,30 @@ msgstr " --lsign-key Lokálne podpíš uvedený kľúč" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných " -"kľúčeniek\\n v '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných kľúčeniek\\n v '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo servera " -"s kľúčmi" +msgstr " --refresh-keys Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo servera s kľúčmi" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (namiesto" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Použi alternatívny konfiguračný súbor (namiesto\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto" -"\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Nastav alternatívne adresár pre GnuPG (namiesto\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <server-url> Použi zadaný server s kľúčmi v prípade potreby" +msgstr " --keyserver <server-url> Použi zadaný server s kľúčmi v prípade potreby" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1187,24 +1150,17 @@ msgstr "Použitie: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri " -"čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize je malý hack, ktorý pomáha zlepšiť výkon pacmana\\npri čítaní a zápise do databázy na báze súborového systému.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no " -"balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento " -"skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti " -"na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory" -"\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n" +msgstr "Pretože pacman používa mnoho malých súborov pre uchovávanie informácii\\no balíčkoch, má tendenciu v priebehu času tieto súbory fragmentovať.\\nTento skript sa pokúša premiestniť tieto malé súbory do jednej súvislej\\noblasti na disku. Vo výsledku by mal disk byť schopný čítať tieto súbory\\nrýchlejšie, pretože hlavičky disku sa nemusia tak často presúvať.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1255,7 +1211,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Vymieňajú sa databáze..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Zlyhalo nahradenie novou databázou. Overte adresáre %s, %s a %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1270,9 +1227,7 @@ msgstr "Použitie: pkgdelta [voľby] <balíček1> <balíček2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta vytvorí delta súbor rozdielu medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta " -"súbor môže potom byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta vytvorí delta súbor rozdielu medzi dvoma balíčkami.\\nTento delta súbor môže potom byť pridaný do databáze pomocou repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1293,27 +1248,20 @@ msgstr " --nocolor odstráni kolorizáciu z výstupu\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako bude vytvorená " -"delta\\n" +msgstr " --min-pkg-size minimálna veľkosť balíčka predtým ako bude vytvorená delta\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size percentuálna veľkosť balíčka nad ktorú budú delty " -"zamietnuté\\n" +msgstr " --max-delta-size percentuálna veľkosť balíčka nad ktorú budú delty zamietnuté\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je " -"slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa " -"software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1365,45 +1313,36 @@ msgstr "Použitie: repo-add [voľby] <cesta-k-db> <balíčkek|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčka.\\nNa " -"príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčka.\\nNa príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr "" -" -d, --delta vygeneruj a pridaj deltu pre aktualizáciu balíčka\\n" +msgstr " -d, --delta vygeneruj a pridaj deltu pre aktualizáciu balíčka\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr "" -" -n, --new pridaj len tie balíčky, ktoré ešte nie sú v databáze\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new pridaj len tie balíčky, ktoré ešte nie sú v databáze\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove odstráň staré balíčky z disku po aktualizácii databázy\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove odstráň staré balíčky z disku po aktualizácii databázy\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Použitie: repo-remove [voľby] <cesta-k-db> <menobalíčka|" -"delta> ...\\n" +msgstr "Použitie: repo-remove [voľby] <cesta-k-db> <menobalíčka|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena" -"\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku " -"môže byť\\nuvedených viacero balíčkov na odstránenie.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku môže byť\\nuvedených viacero balíčkov na odstránenie.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1433,8 +1372,7 @@ msgstr "\\nPozri %s(8) pre podrobnosti a popis dostupných volieb.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1442,10 +1380,10 @@ msgstr "Príklad: repo-remove /cesta/d/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nToto je slobodný softvér; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových súboroch\\nNa softvér sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA, v rozsahu povoleného zákonom.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1599,11 +1537,11 @@ msgstr "Bol zadaný chybný príkaz '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný adresár pre zostavenie databázy." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváram aktualizovaný súbor databáze '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." @@ -1736,18 +1674,21 @@ msgstr "Chyba počas sťahovania %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Nerozpoznaný odkaz: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Vytváram pracovnú kópiu %s %s repozitára..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Chyba pri aktualizovaní pracovnej kópie %s repozitára %s" @@ -1779,12 +1720,14 @@ msgstr "Rozbaľujem %s pomocou %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Chyba pri rozbaľovaní %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Vytváram klon %s %s repozitára..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Chyba počas sťahovania %s %s repozitára" @@ -1793,20 +1736,21 @@ msgstr "Chyba počas sťahovania %s %s repozitára" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nie je klonom %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Aktualizujem %s %s repozitár..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Chyba počas aktualizácie %s %s repozitára" #: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "" -"%s nebol nájdený v adresári, kde sa robí zostavovanie, a nie je ani URL" +msgstr "%s nebol nájdený v adresári, kde sa robí zostavovanie, a nie je ani URL" #: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41 msgid "Tidying install..." @@ -1842,8 +1786,7 @@ msgstr "Odstraňujem súbory statických knižníc..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..." +msgstr "Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1857,7 +1800,8 @@ msgstr "Nemožno vykonať kompresiu binárneho súboru: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimujem man a info stránky..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" diff --git a/scripts/po/sl.po b/scripts/po/sl.po index 4de6a614..732ed060 100644 --- a/scripts/po/sl.po +++ b/scripts/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2015 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 @@ -11,22 +11,21 @@ # Simon Gomizelj <simongmzlj@gmail.com>, 2011 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 # smlu <smluprenos@gmail.com>, 2012 +# Timotej Marosevic <timotej.marosevic@gmail.com>, 2018 # Readage, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Timotej Marosevic <timotej.marosevic@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -56,12 +55,12 @@ msgstr "%s ni zapisljiv -- pkgver ne bo posodobljen" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Izvorne datoteke %s ni mogoče najti." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Prekinjam..." #: scripts/makepkg.sh.in:247 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' prišlo je do usoden napake (%i): %s" +msgstr "'%s' prišlo je do usodne napake (%i): %s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." @@ -102,661 +101,627 @@ msgstr "Manjkajoče odvisnosti:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Spodletela odstranitev nameščenih odvisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Ustvarjanje kontrolnih vsot izvornih datotek..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo " -"mogoče najti." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Binarne datoteke %s, za izračun kontrolne vsote izvorne datoteke, ni bilo mogoče najti." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "" -"Algoritem, ki je bil podan za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven." +msgstr "Algoritem, podan za preverjanje integritete '%s' , je neveljaven." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Preskočeno" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NI MOGOČE NAJTI." -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Opravljeno" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "SPODLETELO" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eden ali več datotek ni prestalo preverjanja!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Preverjanja integritete (%s), se razlikuje od izvora po velikosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Preverjanje podpisa izvorne datoteke s %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "PODPISA NI MOGOČE NAJTI" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "IZVORNE DATOTEKE NI MOGOČE NAJTI" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "neznan javni ključ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "javni kjuč %s je bil preklican" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "slab podpis od javnega ključa" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "napaka pri preverjanju podpisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "javni ključ %s ni vreden zaupanja" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "neveljaven javni ključ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "OPOZORILO:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "podpis je potekel." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "ključ je potekel." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Enega ali več PGP podpisov ni mogoče preveriti!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Pri preverjanju podpisov je prišlo do opozoril." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Prosimo prepričajte se, da jim res zaupate." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Vsa preverjanja integritete izvorne datoteke, bodo izpuščena." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Preverjanje kontrolne vsote izvorne datoteke, bo izpuščeno." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Preverjanje podpisov izvorne datoteke PGP, bo izpuščeno." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Prišlo je do napake v %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Ni mogoče najti vire %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Zagon %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Knjižnica navedena v %s ne zahteva nobena datoteka: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Knjižnica navedene v %s ni različica: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Knjižnica navedena v %s ni v skupni rabi objekta: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Knjižnice, navedene v %s ni bilo mogoče najti: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Ustvarjanje datoteke %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Mapa %s manjka." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Ustvarjanje paketa \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Dodajanje datoteke %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Ne more dodati datoteke %s paketu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Ustvarjanje .MTREE datoteke..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Stiskanje paketa..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' ni veljavna končnica arhiva." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Ustvarjanje paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Ustvarjanje simbolne povezave do paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Podpisujem paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Ustvarjena signaturna datoteka %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Podpisovanje paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Ustvarjanje paketa izvorne kode..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Dodajanje %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Dodajanje datoteke %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Stiskanje paketa izvorne kode..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Ustvarjanje izvorne paketne datoteke spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "" -"Simbolne povezave do izvorne paketne datoteke ni bilo mogoče ustvariti." +msgstr "Simbolne povezave do izvorne paketne datoteke ni bilo mogoče ustvariti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Nameščanje paketa %s z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Nameščanje paketne skupine %s z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Nameščanje izgrajenega paketa/paketov je spodletelo." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Neznani protokol prenosa: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Ne najdem %s binarne datoteke potrebne za preverjanje zahtev VCS vira." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Ni bilo mogoče najti paketa %s potrebnega za upravljanje virov %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko potrebne za odvisnosti operacij." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Ne najdem %s binarno datoteko. Bo uporabil %s za pridobiti root pravic." +msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko. Bo uporabil %s za pridobiti root pravic." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Ne najdem %s binarno datoteko." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za podpisovanje paketov." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek " -"izvorne kode." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za preverjanje datotek izvorne kode." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje binarnih " -"datotek." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje binarnih datotek." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za distribuirano " -"prevajanje." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za distribuirano prevajanje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za uporabo predpomnilnika " -"prevajalnika." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za uporabo predpomnilnika prevajalnika." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za okrnitev predmetne " -"datoteke." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za okrnitev predmetne datoteke." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje strani " -"navodil (man in info)." +msgstr "Ni možno najti %s binarne datoteke, ki je potrebna za stiskanje strani navodil (man in info)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paket je že bil izgrajen, nameščanje obstoječega paketa ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paket je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "" -"Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..." +msgstr "Ta paketna skupina je že bila izgrajena, nameščajo se obstoječi paketi ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ta paketna skupina je že bila nameščena. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Del paketne skupine je že bil izgrajen. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Ustvari pakete primerne za uporabo s Pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uporaba: %s [možnosti]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Možnosti:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "-A, --ignorearch Prezri nezaključena polja %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "-c, --clean Po izgradnji počisti delovne datoteke" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild Odstraniti %s mapo pred gradnjo paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "-d, --nodeps Prezri vsa preverjanja odvisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -"-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)" +msgstr "-e, --noextract Ne razširi datotek izvorne kode (uporabi obstoječo mapo %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "-f, --force Prepiši obstoječi paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr "" -"-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode" +msgstr "-g, --geninteg Ustvari preverjanja celovitosti za datoteke izvorne kode" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Pokaži to sporočilo pomoči in končaj program" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "-i, --install Po uspešni izgradnji namesti paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "-L, --log Beleži proces izgradnje paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "-m, --nocolor Onemogoči barvna izhodna sporočila" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "-o, --nobuild Datoteke zgolj prenesi in razširi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "-p <datoteka> Uporabi alternativni skript (namesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "-r, --rmdeps Po uspešni izgradnji odstrani nameščene odvisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr "" -"-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr "-R, --repackage Ponovno pakiraj vsebino paketa, a brez ponovne izgradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Namesti manjkajoče odvisnosti z %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -"-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih " -"virov" +msgstr "-S, --source Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, brez prenešenih virov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Pokaži različico programa in izstopi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -"--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s " -"prenešenimi viri" +msgstr "--allsource Ustvari arhivsko datoteko zgolj izvorne kode, vključno s prenešenimi viri" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Izvedi funkcijo %s v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -"--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')" +msgstr "--config <datoteka> Uporabi alternativno nastavitveno datoteko (namesto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Ne posodobi VCS virov" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -"--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, " -"uporabljen za %s podpisovanje" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr "--key <ključ> Navedite ključ, ki naj bo, namesto privzetega ključa, uporabljen za %s podpisovanje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Ne ustvari arhiv paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Ne izvedi %s funkcije v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Ne izvedi %s funkcije v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Za paket ne ustvari podpisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Podpiši proizvedeni paket z %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Ne preveri nadzorne vsote izvornih datotek" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Na izvornih datotekah ne izvedi nobenih preverjanj " -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Ne preverjaj izvornih datotek z PGP podpisi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled " -"celovitosti" +msgstr "--verifysource Prenesi izvorne datoteke (če je potrebno) in opravi pregled celovitosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Te možnosti so lahko posredovane do %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Namesti pakete kot neizrecno nameščene" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Ne nameščaj ponovno paketov, ki so že posodobljeni" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "--noconfirm Ne sprašuj za potrditev pri razreševanju odvisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "--noprogressbar Pri prenosu datotek ne pokaži vrstice napredka" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Če %s ni podan, bo %s iskal '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Ujet je bil signala %s. Izhod..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s ni bil najden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" -"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko ustvarjali pakete v %s" +msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko ustvarjali pakete v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "" -"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali pakete v %s." +msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali pakete v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" -"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko prenose shranjali v %s." +msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko prenose shranjali v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." -msgstr "" -"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali izvorne " -"pakete v %s." +msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali izvorne pakete v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "" -"Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali dnevnik v " -"%s." +msgstr "Nimate ustreznega dovoljenja za pisanje, da bi lahko shranjevali dnevnik v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne " -"poškodbe vašemu sistem." +msgstr "Začeti %s kot root ni dovoljeno, saj lahko povzroči trajne,\\nkatastrofalne poškodbe vašemu sistem." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ne uporabite možnosti %s. Ta se uporablja le s %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne obstaja." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s vsebuje %znake in zanj ni možno ugotoviti vira." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s mora biti v trenutnem delovnem imeniku." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ključa %s ni v vašem obroču ključev." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "V vašem obroču ključev ni nobenega ključa." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Zapuščanje okolja %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Izdelava paketa: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Izvorni paket je bil že izgrajen. (uporabite %s za prepis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Ustvarjen je bil izvorni paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Izpuščanje preverjanj odvisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Preverjanje izvajalne odvisnosti ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Preverjanje izgradnih odvisnosti ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti vseh odvisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Uporaba obstoječega %s tree" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Odstranjevanje obstoječe mape %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Viri so pripravljeni." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Paketna mapa je pripravjena." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Zaključek izdelave: %s" @@ -858,7 +823,7 @@ msgid "options:" msgstr "možnosti:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -883,9 +848,9 @@ msgstr "--nocolor onemogoči barvna izhodna sporočila" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -903,15 +868,11 @@ msgstr "Za nadgraditev podatkovne baze morate imeti ustrezna dovoljenja." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Najdena je bila zaklenitvena datoteka pacman. Ni možno izvesti, medtem ko se " -"pacman izvaja." +msgstr "Najdena je bila zaklenitvena datoteka pacman. Ni možno izvesti, medtem ko se pacman izvaja." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - " -"nadgrajevanje ..." +msgstr "Zaznan je bil format podatkovne baze, ki predhaja različici 3.5 - nadgrajevanje ..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -1000,8 +961,8 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 @@ -1011,14 +972,14 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" msgstr "" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 @@ -1197,19 +1158,13 @@ msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Ker pacman uporablja številne majhne datoteke za spremljanje paketov," -"\\nobstaja možnost da te datoteke sčasoma postanejo razdrobljene.\\nTa " -"scenarij poskuša preseliti te majhne datoteke v eno\\nneprekinjeno lokacijo " -"na trdem disku.Posledica tega je da bi ta trdi\\ndisk moral prebrati jih " -"hitreje, ker se glavi trdega disk\\nni treba premakniti okoli diska toliko." -"\\n" +msgstr "Ker pacman uporablja številne majhne datoteke za spremljanje paketov,\\nobstaja možnost da te datoteke sčasoma postanejo razdrobljene.\\nTa scenarij poskuša preseliti te majhne datoteke v eno\\nneprekinjeno lokacijo na trdem disku.Posledica tega je da bi ta trdi\\ndisk moral prebrati jih hitreje, ker se glavi trdega disk\\nni treba premakniti okoli diska toliko.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1253,17 +1208,16 @@ msgstr "Preverjanje celovitosti..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:162 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." -msgstr "" -"Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze." +msgstr "Preverjanje integritete je spodletelo, prejemanje stare podatkovne baze." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:166 msgid "Rotating database into place..." msgstr "Vrtenje podatkovno baze v mesto..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Nova zamenjava podatkovne baze ni uspela. Preverite za %s, %s in %s mape." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Nova zamenjava podatkovne baze ni uspela. Preverite za %s, %s in %s mape." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1277,9 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta bo ustvaril datoteko delta med dvema paketi.\\nTa delta datoteke se " -"lahko nato doda v bazo podatkov s pomočjo repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta bo ustvaril datoteko delta med dvema paketi.\\nTa delta datoteke se lahko nato doda v bazo podatkov s pomočjo repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1306,18 +1258,14 @@ msgstr "--min-pkg-size minimalna velikost paketa, preden se ustvari delte\\n" msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -"--max-delta-size odstotkov novega paketa, nad katero se bo delta zavrgla\\n" +msgstr "--max-delta-size odstotkov novega paketa, nad katero se bo delta zavrgla\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je " -"brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, " -"v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n" +msgstr "Avtorske pravice (c) 2009Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nTo je brezplačna programska oprema; glej vir za pogoje kopiranja.\\nBREZ JAMSTVA, v obsegu ki ga dovoljuje zakon.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1369,11 +1317,9 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add bo posodobil paketno podatkovno bazo z branjem paketne datoteke." -"\\nVeč paketov za dodajanje lahko podate v ukazni vrstici.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add bo posodobil paketno podatkovno bazo z branjem paketne datoteke.\\nVeč paketov za dodajanje lahko podate v ukazni vrstici.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1381,13 +1327,14 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1396,13 +1343,10 @@ msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove bo posodobil paketno podatkovno bazo z odstranitvijo ime paketa " -"\\ndoločeno v ukazni vrstici od danega repo baze podatkov. Več\\npaketov se " -"lahko določi za odstranitev v ukazni vrstici.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove bo posodobil paketno podatkovno bazo z odstranitvijo ime paketa \\ndoločeno v ukazni vrstici od danega repo baze podatkov. Več\\npaketov se lahko določi za odstranitev v ukazni vrstici.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1418,8 +1362,7 @@ msgstr "-s, --sign Podpiši podatkovno bazo z GnuPG po posodobitvi\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -"-k --key <ključ> uporabi določen ključ za podpisovanje baze podatkov\\n" +msgstr "-k --key <ključ> uporabi določen ključ za podpisovanje baze podatkov\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1433,8 +1376,7 @@ msgstr "\\nGlej %s(8) za več podrobnosti in opise razpoložljivih možnosti.\\n #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Primer: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Primer: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1442,9 +1384,9 @@ msgstr "Primer: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1599,11 +1541,11 @@ msgstr "Naveden ukaz '%s' ni veljaven." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Ne morete ustvariti začasno mapo za izgradnjo podatkovne baze." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Ustvarja posodobljeno podatkovno bazo '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" @@ -1736,18 +1678,21 @@ msgstr "Med prenosom %s, je prišlo do napake" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Neprepoznan sklic: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Ustvarjanje delovne kopije od %s %s repo..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Napaka med posodabljanjem delovne kopije od %s %s repo" @@ -1779,12 +1724,14 @@ msgstr "Izvažanje %s s/z %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Izvažanje %s, je spodletelo" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Cloning %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Napaka pri prenosu %s %s repo" @@ -1793,12 +1740,14 @@ msgstr "Napaka pri prenosu %s %s repo" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s ni clone od %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Posodabljanje %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Napaka pri posodabljanju %s %s repo..." @@ -1855,7 +1804,8 @@ msgstr "Binarne datoteke ni mogoče arhivirati : %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Arhiviranje man info info strani..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "NAPAKA:" diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 6f180c89..6860cfdd 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -11,17 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -51,12 +49,12 @@ msgstr "%s се не може уписати - верзија пакета не msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -97,648 +95,627 @@ msgstr "Недостајуће зависности:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Неуспело уклањање инсталираних зависности." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Стварам суму за проверу изворних фајлова... " -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу " -"изворних фајлова." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу изворних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Наведен је неисправан алгоритам провере исправности „%s“." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Прескачем" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "НИЈЕ НАЂЕН" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Успех" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "НЕУСПЕХ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Оверавам %s фајлова путем %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Један или више фајлова нису прошли проверу исправности!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." +msgstr "Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "недостају провере интегритета за: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Оверавам исправност потписа изворних фајлова помоћу %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ПОТПИС НИЈЕ ПРОНАЂЕН" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ИЗВОРНИ ФАЈЛ НИЈЕ ПРОНАЂЕН" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "непознат јавни кључ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "јавни кључ %s је опозван" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "лош потпис у јавном кључу" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "грешка током провере потписа" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "јавни кључ %s није поверљив" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "неисправан јавни кључ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "потпис је истекао." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "кључ је истекао." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Један или више ПГП потписа не могу бити верификовани!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Дошло је до упозорења при овери потписа." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Проверите да ли им заиста верујете." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Прескачем све провере исправности изворних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Прескачем оверу контролних сума изворних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Прескачем оверу ПГП потписа изворних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "До грешке је дошло у %s()," -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Неуспело добављање извора %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Покрећем %s()" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Библиотека наведена у %s није захтевана од ниједног фајла: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Библиотека наведена у %s нема верзију: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Библиотека наведена у %s није дељени објекат: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Не могу да нађем библиотеку наведену у %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Стварам %s фајл...." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Недостаје %s фасцикла." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Правим пакет „%s“..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Додајем фајл %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Неуспело додавање фајла %s у пакет." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Стварам .MTREE фајл...." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Компресујем пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "„%s“ није исправна екстензија архиве." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Неуспело прављење пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Потписујем пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Направих фајл потписа %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Неуспело потписивање пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Правим пакет извора..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Додајем %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Додајем фајл %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Компресујем пакет извора..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета извора." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Инсталирам групу пакета %s помоћу %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Непознат протокол за преузимање: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за проверу зависности ВЦС извора." +msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за проверу зависности ВЦС извора." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за управљање %s изворима." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за операције са зависностима." +msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за операције са зависностима." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Не могу да нађем бинарни фајл %s, за добијање корених привилегија биће " -"употребљен %s." +msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s, за добијање корених привилегија биће употребљен %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потписивање пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за оверу изворних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "Не могу да нађем бинар %s, неопходан за проверу сума фајла извора." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Не могу да нађем бинар %s, неопходан за оптимизацију ПНГ слика." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за потребе кеша компајлера." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо " -"страница." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо страница." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет је већ изграђен (употребите %s да га препишете)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Ствара пакете сагласне са пакменом" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Употреба: %s [опције]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Опције:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch игнориши непотпуно поље %s у %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Уклања фасциклу %s пре градње пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s " -"фасциклу)" +msgstr " -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s фасциклу)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Прикажи ову поруку помоћи и изађи" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Води дневник процеса градње" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Онемогућава обојене излазне поруке" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фајлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" +msgstr " -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зависности помоћу %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Прикажи верзију и изађи" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Покрени функцију %s у %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Не ажурирај ВЦС изворе" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Не стварај архиву пакета" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не покрећи функцију %s у %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Не покрећи функцију %s у %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Не потписуј пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Само листа пакете који ће бити направљени, без екстензија " -"(PKGEXT)" +msgstr "--packagelist Само листа пакете који ће бити направљени, без екстензија (PKGEXT)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Штампа створени SRCINFO и напушта" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Потпиши резултујуће пакет путем %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Не оверавај суме за проверу изворних фајлова" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Уопште не оверавај изворне фајлове" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Не оверавај изворне фајлове путем ПГП потписа" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Преузима фајлове извора (ако је потребно) и врши провере " -"исправности" +msgstr " --verifysource Преузима фајлове извора (ако је потребно) и врши провере исправности" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ове опције се могу проследити у %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Пакети ће бити инсталирани не.експлицитно." -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Не инсталира већ ажурне циљеве" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разрешавању зависности" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „%s“" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Ухваћен је %s сигнал. Излазим..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s није пронађен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Немате дозволе уписа за прављење пакета у %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Немате дозволе уписа за складиштење архива извора у %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Немате дозволе уписа за складиштење дневника у %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Није дозвољено окретати %s као корени корисник, јер то може\n" -"узроковати трајну, катастрофалну штету на систему." +msgstr "Није дозвољено окретати %s као корени корисник, јер то може\nузроковати трајну, катастрофалну штету на систему." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Не користите опцију %s, намењену само за %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s не постоји." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s садржи %s знакове и не може се учитати." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s мора бити у тренутној радној фасцикли." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Кључ %s не постоји у вашем привеску." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Не постоји кључ у вашем привеску." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Напуштам %s окружење." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Правим пакет: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет извора је већ изграђен (употребите %s да га препишете)." -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Направих пакет извора: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Прескачем провере зависности." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Проверавам радне зависности..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Проверавам зависности градње..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не могу да разрешим све зависности" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Користим постојеће %s стабло" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Уклањам постојећу %s фасциклу..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Извори су припремљени." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Фасцикла пакета је спремна." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Заврших градњу: %s" @@ -791,9 +768,7 @@ msgstr "Опције:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <фајл> Скрипта са инструкцијама за градњу (подразумевано: " -"%s)\n" +msgstr " --input, -p <фајл> Скрипта са инструкцијама за градњу (подразумевано: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" @@ -807,9 +782,7 @@ msgstr " --newest, -n ажурира шаблоне на послед msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (подразумевано: користи верзије назначене у " -"ствараоцима шаблона)\n" +msgstr " (подразумевано: користи верзије назначене у ствараоцима шаблона)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -833,11 +806,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -848,8 +817,8 @@ msgid "options:" msgstr "опције:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -873,13 +842,10 @@ msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -896,9 +862,7 @@ msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за н #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Нађен је пакменов забравни фајл. Не могу да извршим ако је пакмен већ " -"покренут." +msgstr "Нађен је пакменов забравни фајл. Не могу да извршим ако је пакмен већ покренут." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -914,8 +878,7 @@ msgstr "Нађена је база у пре-4.2 формату — надогр #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"симболичка веза „%s“ води изван пакменовог корена, потребна је ручна поправка" +msgstr "симболичка веза „%s“ води изван пакменовог корена, потребна је ручна поправка" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -931,9 +894,7 @@ msgstr "Операције:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Додаје наведене кључеве (празно за стандардни " -"улаз)" +msgstr " -a, --add Додаје наведене кључеве (празно за стандардни улаз)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -946,8 +907,7 @@ msgstr " -e, --export Извози наведене или све #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Наведи отиске за изабрани или све ИД.ове кључева." +msgstr " -f, --finger Наведи отиске за изабрани или све ИД.ове кључева." #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -969,9 +929,7 @@ msgstr " -v, --verify Оверава фајл(ове) наведе #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Приказује мени за послове управљања кључевима " -"према ИД-овима" +msgstr " --edit-key Приказује мени за послове управљања кључевима према ИД-овима" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -981,9 +939,7 @@ msgstr " --import Увози pubring.gpg из фасцикле msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Увози вредности власничког поверења из trustdb." -"gpg из фасцикле(и)" +msgstr " --import-trustdb Увози вредности власничког поверења из trustdb.gpg из фасцикле(и)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -999,40 +955,30 @@ msgstr " --lsign-key Локално потписује навед #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Поново учитај подразумеване кључеве из (задатих) " -"свежњева\\n у „%s“//" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Поново учитај подразумеване кључеве из (задатих) свежњева\\n у „%s“//" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Ажурира наведени кључ или све кључеве са сервера " -"кључева" +msgstr " --refresh-keys Ажурира наведени кључ или све кључеве са сервера кључева" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Користи алтернативни фајл поставки уместо" -"\\n „%s“)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Користи алтернативни фајл поставки уместо\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ГнуПГ (уместо" -"\\n „%s“)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ГнуПГ (уместо\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <урл сервера> Одређује који сервер кључева се користи, " -"уколико је потребно" +msgstr " --keyserver <урл сервера> Одређује који сервер кључева се користи, уколико је потребно" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1202,25 +1148,17 @@ msgstr "Употреба: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\n" -"пакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\nпакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је " -"фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира " -"те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск" -"\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да " -"се помера.\\n" +msgstr "Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да се помера.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1271,7 +1209,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Ротирам базе на место..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Замена нове базе није успела. Проверите фасцикле %s, %s и %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1286,9 +1225,7 @@ msgstr "Употреба: pkgdelta [опције] <пакет1> <пакет2>\\n msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta ће направити делту међу два пакета\\nОвај фајл делте се може додати " -"у базу помоћу repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta ће направити делту међу два пакета\\nОвај фајл делте се може додати у базу помоћу repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1309,26 +1246,20 @@ msgstr " --nocolor без обојеног излаза\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size минимална величина пакета која покреће стварање делте\\n" +msgstr " --min-pkg-size минимална величина пакета која покреће стварање делте\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size проценат величине новог пакета изнад ког се делта " -"одбацује\\n" +msgstr " --max-delta-size проценат величине новог пакета изнад ког се делта одбацује\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nОво је слободан софтвер; " -"услове умножавања потражити у извору.\\nНе постоји гаранција, у законом " -"допуштеним границама.\\n" +msgstr "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nОво је слободан софтвер; услове умножавања потражити у извору.\\nНе постоји гаранција, у законом допуштеним границама.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1376,16 +1307,13 @@ msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n" +msgstr "Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add ће ажурурати ризницу пакета читањем фајла пакета.\\nВишеструки " -"фајлови се могу додати набрајањем у командној линији.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add ће ажурурати ризницу пакета читањем фајла пакета.\\nВишеструки фајлови се могу додати набрајањем у командној линији.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1393,30 +1321,26 @@ msgstr " -d, --delta направи и додај делту за над #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new само пакети који нису већ у бази\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove уклања стари фајл пакета са диска након ажурирања базе\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove уклања стари фајл пакета са диска након ажурирања базе\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [опције] <путања до базе> <име пакета|делте> ...\\n" +msgstr "Употреба: repo-remove [опције] <путања до базе> <име пакета|делте> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove ће ажурирати базу пакета уклањањем пакета по имену\\nнаведеном у " -"командној линији из задате ризнице. Вишеструки\\пакети за уклањање се моги " -"набројати у командној линији.\\n " +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove ће ажурирати базу пакета уклањањем пакета по имену\\nнаведеном у командној линији из задате ризнице. Вишеструки\\пакети за уклањање се моги набројати у командној линији.\\n " #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1446,9 +1370,7 @@ msgstr "\\nПогледајте %s(8) за више детаља и описе #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Пример: repo-add /путања/до/ризница.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Пример: repo-add /путања/до/ризница.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1456,13 +1378,10 @@ msgstr "Example: repo-remove /путања/до/ризница.db.tar.gz kernel #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1616,11 +1535,11 @@ msgstr "Наведено је неисправно име наредбе „%s msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити." @@ -1753,18 +1672,21 @@ msgstr "Неуспешно довлачење %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Непозната референцa: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Стварам радну копију %s %s ризнице..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Неуспешно освежавање радне копије %s %s ризнице.." @@ -1796,12 +1718,14 @@ msgstr "Распакујем %s помоћу %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Неуспело распакивање %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Клонирам %s %s ризницу..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Неуспешно преузимање %s %s ризнице" @@ -1810,12 +1734,14 @@ msgstr "Неуспешно преузимање %s %s ризнице" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s није клон %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Освежавам %s %s ризницу..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Грешка при ажурирању %s %s ризнице" @@ -1872,7 +1798,8 @@ msgstr "Не могу да компресујем бинарни фајл: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ГРЕШКА:" diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po index 6e704623..e6880b06 100644 --- a/scripts/po/sr@latin.po +++ b/scripts/po/sr@latin.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -11,17 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sr@latin/)\n" -"Language: sr@latin\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -51,12 +49,12 @@ msgstr "%s se ne može upisati - verzija paketa neće biti ažurirana" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -97,649 +95,627 @@ msgstr "Nedostajuće zavisnosti:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova... " -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru " -"izvornih fajlova." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za stvaranje suma za proveru izvornih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Naveden je neispravan algoritam provere ispravnosti „%s“." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Preskačem" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "NIJE NAĐEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Uspeh" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "NEUSPEH" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Overavam %s fajlova putem %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jedan ili više fajlova nisu prošli proveru ispravnosti!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora." +msgstr "Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "nedostaju provere integriteta za: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Overavam ispravnost potpisa izvornih fajlova pomoću %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "POTPIS NIJE PRONAĐEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "IZVORNI FAJL NIJE PRONAĐEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "nepoznat javni ključ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "javni ključ %s je opozvan" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "loš potpis u javnom ključu" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "greška tokom provere potpisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "javni ključ %s nije poverljiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "neispravan javni ključ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "UPOZORENjE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "potpis je istekao." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "ključ je istekao." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Jedan ili više PGP potpisa ne mogu biti verifikovani!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Došlo je do upozorenja pri overi potpisa." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Proverite da li im zaista verujete." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Preskačem sve provere ispravnosti izvornih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Preskačem overu kontrolnih suma izvornih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Preskačem overu PGP potpisa izvornih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Do greške je došlo u %s()," -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Neuspelo dobavljanje izvora %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Pokrećem %s()" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Biblioteka navedena u %s nije zahtevana od nijednog fajla: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Biblioteka navedena u %s nema verziju: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Biblioteka navedena u %s nije deljeni objekat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Ne mogu da nađem biblioteku navedenu u %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Stvaram %s fajl...." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Nedostaje %s fascikla." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Pravim paket „%s“..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Dodajem fajl %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Neuspelo dodavanje fajla %s u paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Stvaram .MTREE fajl...." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Kompresujem paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "„%s“ nije ispravna ekstenzija arhive." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Neuspelo pravljenje paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Potpisujem paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Napravih fajl potpisa %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Neuspelo potpisivanje paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Pravim paket izvora..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Dodajem %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Dodajem fajl %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Kompresujem paket izvora..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze ka fajlu paketa izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Instaliram grupu paketa %s pomoću %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Nepoznat protokol za preuzimanje: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za proveru zavisnosti VCS izvora." +msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za proveru zavisnosti VCS izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za upravljanje %s izvorima." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za operacije sa zavisnostima." +msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s neophodan za operacije sa zavisnostima." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem binarni fajl %s, za dobijanje korenih privilegija biće " -"upotrebljen %s." +msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s, za dobijanje korenih privilegija biće upotrebljen %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Ne mogu da nađem binarni fajl %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potpisivanje paketa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za overu izvornih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "Ne mogu da nađem binar %s, neophodan za proveru suma fajla izvora." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova." +msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje binarnih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "Ne mogu da nađem binar %s, neophodan za optimizaciju PNG slika." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje." +msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za distribuirano kompiliranje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za potrebe keša kompajlera." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova." +msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za ogoljavanje objektnih fajlova." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info " -"stranica." +msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za kompresovanje man i info stranica." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Stvara pakete saglasne sa pacmanom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Upotreba: %s [opcije]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Opcije:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch ignoriši nepotpuno polje %s u %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Uklanja radne fajlove nakon gradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Uklanja fasciklu %s pre gradnje paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Preskače sve provere zavisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s " -"fasciklu)" +msgstr " -e, --noextract Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s fasciklu)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Prepisuje postojeći paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Stvara provere integriteta fajlova izvora" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Prikaži ovu poruku pomoći i izađi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalira pakete nakon uspešne gradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Vodi dnevnik procesa gradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Onemogućava obojene izlazne poruke" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Samo preuzima i raspakuje fajlove" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)" +msgstr " -p <fajl> Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje" +msgstr " -r, --rmdeps Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Prikaži verziju i izađi" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Stvara arhivu izvora uključujući i preuzete izvore" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Pokreni funkciju %s u %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ne ažuriraj VCS izvore" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <ključ> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <ključ> Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Ne stvaraj arhivu paketa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ne pokreći funkciju %s u %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Ne pokreći funkciju %s u %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ne potpisuj paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Samo lista pakete koji će biti napravljeni, bez ekstenzija " -"(PKGEXT)" +msgstr "--packagelist Samo lista pakete koji će biti napravljeni, bez ekstenzija (PKGEXT)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Štampa stvoreni SRCINFO i napušta" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Potpiši rezultujuće paket putem %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Ne overavaj sume za proveru izvornih fajlova" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Uopšte ne overavaj izvorne fajlove" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Ne overavaj izvorne fajlove putem PGP potpisa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere " -"ispravnosti" +msgstr " --verifysource Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere ispravnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ove opcije se mogu proslediti u %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Paketi će biti instalirani ne.eksplicitno." -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Ne instalira već ažurne ciljeve" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Uhvaćen je %s signal. Izlazim..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s nije pronađen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Nemate dozvole upisa za pravljenje paketa u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nemate dozvolu upisa da bi sačuvali pakete u %s. " -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "nemate dozvolu upisa da bi sačuvali preuzimanja u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Nemate dozvole upisa za skladištenje arhiva izvora u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Nemate dozvole upisa za skladištenje dnevnika u %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\n" -"uzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu." +msgstr "Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\nuzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Ne koristite opciju %s, namenjenu samo za %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne postoji." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s sadrži %s znakove i ne može se učitati." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s mora biti u trenutnoj radnoj fascikli." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privesku." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Ne postoji ključ u vašem privesku." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Napuštam %s okruženje." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Pravim paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)." -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Napravih paket izvora: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Preskačem provere zavisnosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Proveravam radne zavisnosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Koristim postojeće %s stablo" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Izvori su pripremljeni." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Fascikla paketa je spremna." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Završih gradnju: %s" @@ -792,9 +768,7 @@ msgstr "Opcije:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <fajl> Skripta sa instrukcijama za gradnju (podrazumevano: " -"%s)\n" +msgstr " --input, -p <fajl> Skripta sa instrukcijama za gradnju (podrazumevano: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" @@ -808,9 +782,7 @@ msgstr " --newest, -n ažurira šablone na poslednju verziju\n" msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (podrazumevano: koristi verzije naznačene u " -"stvaraocima šablona)\n" +msgstr " (podrazumevano: koristi verzije naznačene u stvaraocima šablona)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -834,10 +806,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -848,8 +817,8 @@ msgid "options:" msgstr "opcije:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -873,13 +842,10 @@ msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -896,9 +862,7 @@ msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Nađen je pacmanov zabravni fajl. Ne mogu da izvršim ako je pacman već " -"pokrenut." +msgstr "Nađen je pacmanov zabravni fajl. Ne mogu da izvršim ako je pacman već pokrenut." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -914,8 +878,7 @@ msgstr "Nađena je baza u pre-4.2 formatu — nadograđujem..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"simbolička veza „%s“ vodi izvan pacmanovog korena, potrebna je ručna popravka" +msgstr "simbolička veza „%s“ vodi izvan pacmanovog korena, potrebna je ručna popravka" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -931,9 +894,7 @@ msgstr "Operacije:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Dodaje navedene ključeve (prazno za standardni " -"ulaz)" +msgstr " -a, --add Dodaje navedene ključeve (prazno za standardni ulaz)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -946,9 +907,7 @@ msgstr " -e, --export Izvozi navedene ili sve ID-ove ključeva" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Navedi otiske za izabrani ili sve ID.ove " -"ključeva." +msgstr " -f, --finger Navedi otiske za izabrani ili sve ID.ove ključeva." #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -970,9 +929,7 @@ msgstr " -v, --verify Overava fajl(ove) navedene potpisom(ima)" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Prikazuje meni za poslove upravljanja ključevima " -"prema ID-ovima" +msgstr " --edit-key Prikazuje meni za poslove upravljanja ključevima prema ID-ovima" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -982,9 +939,7 @@ msgstr " --import Uvozi pubring.gpg iz fascikle(i)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Uvozi vrednosti vlasničkog poverenja iz trustdb." -"gpg iz fascikle(i)" +msgstr " --import-trustdb Uvozi vrednosti vlasničkog poverenja iz trustdb.gpg iz fascikle(i)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -1000,40 +955,30 @@ msgstr " --lsign-key Lokalno potpisuje navedeni ID ključa" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz " -"(zadatih) svežnjeva\\n u „%s“//" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz (zadatih) svežnjeva\\n u „%s“//" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Ažurira navedeni ključ ili sve ključeve sa " -"servera ključeva" +msgstr " --refresh-keys Ažurira navedeni ključ ili sve ključeve sa servera ključeva" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Koristi alternativni fajl postavki umesto" -"\\n „%s“)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Koristi alternativni fajl postavki umesto\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za GnuPG (umesto" -"\\n „%s“)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Postavi alternativnu fasciklu za GnuPG (umesto\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <url servera> Određuje koji server ključeva se koristi, " -"ukoliko je potrebno" +msgstr " --keyserver <url servera> Određuje koji server ključeva se koristi, ukoliko je potrebno" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1203,25 +1148,17 @@ msgstr "Upotreba: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\n" -"pacmana pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize je maleni zahvat koji bi trebao da popravi performanse\npacmana pri čitanju ili upisivanju u bazu u sistemu fajlova.\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Obzirom da pacman koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je " -"fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira " -"te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk" -"\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da " -"se pomera.\\n" +msgstr "Obzirom da pacman koristi mnogo malih fajlova za praćenje paketa,\\nsklon je fragmentaciji tih fajlova tokom vremena.\\nOva skripta pokušava da relocira te fajlove u jednu\\ncelovitu lokaciju na disku. Rezultat toga je da bi disk\\ntrebao brže da ih čita, obzirom da glava diska\\nne mora toliko često da se pomera.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1272,7 +1209,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Rotiram baze na mesto..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Zamena nove baze nije uspela. Proverite fascikle %s, %s i %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1287,9 +1225,7 @@ msgstr "Upotreba: pkgdelta [opcije] <paket1> <paket2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta će napraviti deltu među dva paketa\\nOvaj fajl delte se može dodati " -"u bazu pomoću repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta će napraviti deltu među dva paketa\\nOvaj fajl delte se može dodati u bazu pomoću repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1310,26 +1246,20 @@ msgstr " --nocolor bez obojenog izlaza\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size minimalna veličina paketa koja pokreće stvaranje delte\\n" +msgstr " --min-pkg-size minimalna veličina paketa koja pokreće stvaranje delte\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size procenat veličine novog paketa iznad kog se delta " -"odbacuje\\n" +msgstr " --max-delta-size procenat veličine novog paketa iznad kog se delta odbacuje\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nOvo je slobodan softver; " -"uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\\nNe postoji garancija, u zakonom " -"dopuštenim granicama.\\n" +msgstr "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nOvo je slobodan softver; uslove umnožavanja potražiti u izvoru.\\nNe postoji garancija, u zakonom dopuštenim granicama.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1377,16 +1307,13 @@ msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n" +msgstr "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja-do-baze> <imepaketa|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add će ažururati riznicu paketa čitanjem fajla paketa.\\nVišestruki " -"fajlovi se mogu dodati nabrajanjem u komandnoj liniji.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add će ažururati riznicu paketa čitanjem fajla paketa.\\nVišestruki fajlovi se mogu dodati nabrajanjem u komandnoj liniji.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1394,31 +1321,26 @@ msgstr " -d, --delta napravi i dodaj deltu za nadogradnju paketa\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new samo paketi koji nisu već u bazi\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove uklanja stari fajl paketa sa diska nakon ažuriranja baze" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove uklanja stari fajl paketa sa diska nakon ažuriranja baze\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja do baze> <ime paketa|delte> ...\\n" +msgstr "Upotreba: repo-remove [opcije] <putanja do baze> <ime paketa|delte> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem paketa po imenu\\nnavedenom " -"u komandnoj liniji iz zadate riznice. Višestruki\\paketi za uklanjanje se " -"mogi nabrojati u komandnoj liniji.\\n " +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem paketa po imenu\\nnavedenom u komandnoj liniji iz zadate riznice. Višestruki\\paketi za uklanjanje se mogi nabrojati u komandnoj liniji.\\n " #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1448,9 +1370,7 @@ msgstr "\\nPogledajte %s(8) za više detalja i opise dostupnih opcija.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Primer: repo-add /putanja/do/riznica.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." -"gz\\n" +msgstr "Primer: repo-add /putanja/do/riznica.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1458,13 +1378,10 @@ msgstr "Example: repo-remove /putanja/do/riznica.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1618,11 +1535,11 @@ msgstr "Navedeno je neispravno ime naredbe „%s“." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi." @@ -1755,18 +1672,21 @@ msgstr "Neuspešno dovlačenje %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Nepoznata referenca: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Stvaram radnu kopiju %s %s riznice..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Neuspešno osvežavanje radne kopije %s %s riznice.." @@ -1798,12 +1718,14 @@ msgstr "Raspakujem %s pomoću %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Neuspelo raspakivanje %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Kloniram %s %s riznicu..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Neuspešno preuzimanje %s %s riznice" @@ -1812,12 +1734,14 @@ msgstr "Neuspešno preuzimanje %s %s riznice" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s nije klon %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Osvežavam %s %s riznicu..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Greška pri ažuriranju %s %s riznice" @@ -1874,7 +1798,8 @@ msgstr "Ne mogu da kompresujem binarni fajl: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kompresujem man i info stranice..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "GREŠKA:" diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index cbef3bc6..75d59560 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -1,24 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015 # Johannes Löthberg <johannes@kyriasis.com>, 2015 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2012 +# Ludvig Holtze <ludvighg1999@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sv/)\n" -"Language: sv\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-08 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Ludvig Holtze <ludvighg1999@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "%s är inte skrivbar -- pkgver kommer inte uppdateras" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kunde inte hitta källkodsfil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -95,648 +95,627 @@ msgstr "Saknade beroenden:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Misslyckades att ta bort installerade beroenden." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generera kontrollsummor för källfiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Kunde inte hitta %s binär som krävs för att generera kontrollsumma för " -"källkodsfil" +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för att generera kontrollsumma för källkodsfil" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ogiltig integritets algoritm '%s' angiven" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" -msgstr "Överhoppade" +msgstr "Hoppades över" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "HITTADES INTE" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Godkänd" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "MISSLYCKADES" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "En eller flera filer klarade inte valideringstestet." -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Integritetskontrollen (%s) skiljer sig i storlek från källkodsraden" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Verifierar källfil signaturer med %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATUR EJ FUNNEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "KÄLLFIL EJ FUNNEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "okänd publik nyckel" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "den publika nyckeln %s har återkallats" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "dålig signatur från publika nyckel" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "fel uppstod under signaturverifiering" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "den publika nyckeln %s är inte betrodd" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "ogiltig publik nyckel" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "VARNING: " -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "signaturen har löpt ut." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "nyckeln har löpt ut." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "En eller fler PGP signaturer kunde ej bli Verifierade!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Varningar har skett medan verifiering av signaturer." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Vänligen se till att du verkligen litar på dem." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Hoppar över källfils integritets kontroll." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens kontrollsumma." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Hoppar över verifiering av källfilens PGP signatur." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Ett fel uppstod i %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Misslyckades att källkoda %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Startar %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Bibliotek som finns i %s behövs inte längre av någon fil: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Bibliotek som finns i %s är inte versionshanterad: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Bibliotek som finns i %s är inte ett delat objekt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Kan inte finna programbibliotek listade i %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Skapar %s fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Saknar %s mapp." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Skapar packet \"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Lägger till %s fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Misslyckades lägga till %s fil till paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Genererar .MTREE-fil..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimerar paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' är inte ett giltig paket-suffix" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Misslyckades att skapa paketfil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Misslyckades att symbolisk länk till paketfil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Signerar paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Skapade signatur fil %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Misslyckades med att signera paketfil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Skapar källpaket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Lägger till %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Lägger till fil %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimerar källpaket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Misslyckades att skapa källkodsfil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Misslyckades med att skapa symbolisk länk till källpaket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installerar paket %s med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installerar %s paket grupp med %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Okänt nerladdningsprotokoll: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "Kan inte hitta %s binären som behövs för att kontrollera VCS-källkrav." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Kunde inte hitta %s paket som krävs för att hantera %s källor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Kan inte hitta %s binären som krävs för beroendehantering." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter." +msgstr "Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Kan inte hitta %s binär." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer." +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera binära filer." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för distribuerad kompilering." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande." +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för kompilator cache användande." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för objektfil skalning." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info " -"sidor." +msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att komprimera manual och info sidor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Ett paket har redan blivit byggt, installerar existerande paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Ett packet har redan blivit byggt. (använd %s för att skriva över.)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd, installerar existerande paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva över)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva " -"över)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "En del av paketgruppen har redan blivit byggd. (använd %s för att skriva över)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Gör paket kompatibla för användning med pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Användning: %s [alternativ]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Alternativ: " -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorera ej fullständiga %s fält i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Rensa upp arbetsfiler efter skapandet av paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Ta bort %s katalogen före paketet byggs" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Hoppa över alla beroendekontroller" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -"-e, --noextract Extrahera inte källfiler (använd existerande %s katalog)" +msgstr "-e, --noextract Extrahera inte källfiler (använd existerande %s katalog)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Skriv över existerande paket" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generera integritetskontroller för källkodsfiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installera paket efter lyckat bygge." -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log För logga över byggprocessen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Ladda ner och extrahera enbart filerna" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> Använd ett alternativt byggskript (istället för '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Ta bort installerade beroenden efter lyckat bygge" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Packa om innehållet i paketet utan att bygga om" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "-s, --syncdeps Installera saknade beroenden med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -"-S, --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade " -"källkodsfiler" +msgstr "-S, --source Generera en tarball med enbart källkod utan nerladdade källkodsfiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade " -"källkodsfiler" +msgstr " --allsource Generera en tarball innehållandes enbart nerladdade källkodsfiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "--check Kör %s funktionen i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')" +msgstr " --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver Uppdatera inte VCS-källor" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -"--key <key> Ange en nyckel att användas för %s signering istället för den " -"som är standard" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr "--key <key> Ange en nyckel att användas för %s signering istället för den som är standard" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Skapa ej paketarkiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Kör inte %s funktionen i %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "--nosign Skapa inte en signatur för paketet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "--sign Signera det resulterande paketet med %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "--skipchecksums Verifiera inte checksumma för källkodsfiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "--skipinteg Gör inte någon verifieringskontroll på källkodsfiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck Verifiera inte källkodsfilerna med PGP-signaturer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -"--verifysource Ladda ner källkodsfiler (om det behövs) och göra " -"integritetskontroller" +msgstr "--verifysource Ladda ner källkodsfiler (om det behövs) och göra integritetskontroller" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Dessa alternativ kan passas vidare till %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps Installera paket som icke-utryckligt installerade" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "--needed Ominstallera inte mål som redan är fullt uppdaterade" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av " -"beroenden" +msgstr " --noconfirm Fråga inte efter bekräftelse vid bestämmande av beroenden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " -"filer" +msgstr " --noprogressbar Visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av filer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s signal fångad. Avslutar..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "% hittades inte." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "Du saknar skrivrättigheter för att skapa ett paket i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara paket i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara nerladdningar i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Du har inte skrivrättigheter för att spara källkods-tarballs i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Du har inte tillräckliga skrivrättigheter för att spara loggar i %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Att köra %s som root är inte tillåtet eftersom det kan skapa permanent," -"\\nkatastrofal skada på ditt system." +msgstr "Att köra %s som root är inte tillåtet eftersom det kan skapa permanent,\\nkatastrofal skada på ditt system." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" -"Använd inte %s alternativet. Detta alternativ är endast för användning av %s." +msgstr "Använd inte %s alternativet. Detta alternativ är endast för användning av %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existerar inte." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s innehåller %s tecken och kan därför inte källkodas." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s måste vara i den aktuella arbetskatalogen." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Nyckeln %s finns inte i din nyckelring." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Det finns ingen nyckel i din nyckelring." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Lämnar %s miljö." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Skapar paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd %s för att skriva över)" +msgstr "Ett källkodspaket har redan blivit byggt, (använd %s för att skriva över)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Källkodspaket skapat: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Hoppar över kontroll av beroenden." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Kontrollerar körberoenden..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Kontrollerar byggberoenden..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kan inte lösa alla beroenden." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Använder existerande %s träd" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Tar bort existerande %s katalog...." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Källor är redo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Paketkatalogen är redo." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Kompilering klar: %s" @@ -838,8 +817,8 @@ msgid "options:" msgstr "alternativ:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <sökväg> ange en alternativ plats för databasen" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -863,9 +842,9 @@ msgstr "--nocolor inaktivera färglagd utdata" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -887,8 +866,7 @@ msgstr "Pacmans låsfil hittades. Kan inte köras medans pacman körs." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..." +msgstr "Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." @@ -896,14 +874,11 @@ msgstr "Klar." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." -msgstr "" -"Databas med ett format tidigare än version 4.2 har upptäckts - uppgraderar..." +msgstr "Databas med ett format tidigare än version 4.2 har upptäckts - uppgraderar..." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"Den symboliska länken '%s' pekar utanför pacman:s root. Manuell reparation " -"krävs" +msgstr "Den symboliska länken '%s' pekar utanför pacman:s root. Manuell reparation krävs" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -964,9 +939,7 @@ msgstr "--import Importera pubring.gpg från katalog(er)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -"--import-trustdb Importerar ägarbetrodda värden från trustdb.gpg i " -"katalog(er)" +msgstr "--import-trustdb Importerar ägarbetrodda värden från trustdb.gpg i katalog(er)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -982,35 +955,30 @@ msgstr "--lsign-key Signera det angivna nyckelid:t lokalt" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -"--populate Ladda om standardnycklarna från (givna) nyckelringar\\n i '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr "--populate Ladda om standardnycklarna från (givna) nyckelringar\\n i '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -"--refresh-keys Uppdatera angiven eller alla nycklar från en nyckelserver" +msgstr "--refresh-keys Uppdatera angiven eller alla nycklar från en nyckelserver" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -"--config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr "--config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -"--gpgdir <dir> Ange en alternativ katalog för GnuPG (istället\\n för '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr "--gpgdir <dir> Ange en alternativ katalog för GnuPG (istället\\n för '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -"--keyserver <serveradress> Ange en nyckelserver att användas om nödvändigt" +msgstr "--keyserver <serveradress> Ange en nyckelserver att användas om nödvändigt" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1180,25 +1148,17 @@ msgstr "Använding: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman " -"vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize är ett litet hack som skall förbättra prestandan\\navpacman vid läsning/skrivning till dess filsystems-baserade databas.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på " -"paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över " -"tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en" -"\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde " -"kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta " -"runt sig på disken så mycket.\\n" +msgstr "På grund av att pacman använder flera mindre filer för att hålla koll på paketen,\\nså finns det en tendens att dessa filer blir fragmenterade över tiden.\\nDetta skript försöker att omlokalisera dessa små filer till en\\nkontinuerlig plats på hårddsiken. Resultatet är att hårddisken\\nborde kunna läsa dom snabbare, eftersom hårdiskens huvud\\ninte behöver flytta runt sig på disken så mycket.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1249,10 +1209,9 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Roterar databasen på plats..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" -"Bytet till ny databas misslyckades. Kontrollera efter %s, %s och %s " -"kataloger." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgstr "Bytet till ny databas misslyckades. Kontrollera efter %s, %s och %s kataloger." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." @@ -1266,9 +1225,7 @@ msgstr "Använding: pkgdelta [alternativ] <paket1> <paket2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan " -"sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1302,10 +1259,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri " -"mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras." -"\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDetta är fri mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen tillåter.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1357,11 +1311,9 @@ msgstr "Användning: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta>...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil." -"\\nFlertal paket att läggas till kan anges via kommandoraden.\\n\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add kommer uppdatera en paketdatabas genom att läsa en paketfil.\\nFlertal paket att läggas till kan anges via kommandoraden.\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1369,13 +1321,14 @@ msgstr "-d, --delta generera och lägg till delta för paketuppdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr "-n, --new lägg bara till paket som inte redan finns i databasen\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1384,14 +1337,10 @@ msgstr "Användning: repo-remove [options] <sökväg-till-db> <paket|delta>...\\ #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort " -"paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna " -"förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n" -"\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove kommer att uppdatera en paketdatabas genom att ta bort paketnamnet\\nsom angetts via kommandotolken från den givna förrådsdatabasen. Flera\\npaket att tas bort kan anges via kommandotolken.\\n\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1416,15 +1365,12 @@ msgstr "-v, --verify verifiera databasernas signatur före uppdatering\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nSe %s(8) för fler detaljer och beskrivningar av de tillgängliga " -"alternativen.\\n" +msgstr "\\nSe %s(8) för fler detaljer och beskrivningar av de tillgängliga alternativen.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Exempel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Exempel: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1432,9 +1378,9 @@ msgstr "Exempel: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1589,11 +1535,11 @@ msgstr "Ogiltigt kommandonamn '%s' angett." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Skapar uppdaterad databasfil '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra." @@ -1671,8 +1617,7 @@ msgstr "%s måste vara en decimal, inte %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:39 msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" -"%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken." +msgstr "%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:56 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." @@ -1727,18 +1672,21 @@ msgstr "Misslyckande vid nerdragning av %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Okänd referens: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Skapar arbetskopia av %s %s repo..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Misslyckande under uppdatering av arbetskopia av %s %s repo" @@ -1770,12 +1718,14 @@ msgstr "Extraherar %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Misslyckades att extrahera %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Klonar %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s %s repo" @@ -1784,12 +1734,14 @@ msgstr "Misslyckande vid nerladdning av %s %s repo" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s är inte en klon av %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Uppdaterar %s %s repo..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Misslyckande vid uppdatering av %s %s repo" @@ -1846,7 +1798,8 @@ msgstr "Kunde inte komprimera binära filer: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimerar man och info sidor..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "FEL: " diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po index 98b28696..9afec1e6 100644 --- a/scripts/po/tr.po +++ b/scripts/po/tr.po @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015 -# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015 +# Bek, 2016 +# Bek, 2016 +# Demiray “tulliana” Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 # Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012-2013 +# Serpil Acar <acarserpil89@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -49,12 +51,12 @@ msgstr "%s yazılabilir değil -- pkgver güncellenmeyecek" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -95,655 +97,627 @@ msgstr "Eksik bağımlılıklar:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Kaynak dosya bütünlük doğrulamalarının üretimi için gerekli %s ikili dosyası " -"bulunamıyor." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Kaynak dosya bütünlük doğrulamalarının üretimi için gerekli %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Atlandı" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "BULUNAMADI" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Doğrulandı" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "BAŞARISIZ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "%s ile %s dosyası doğrulanıyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi." -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla " -"örtüşmüyor." +msgstr "Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla örtüşmüyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Kaynak dosya imzaları %s ile doğrulanıyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "İMZA BULUNAMADI" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "KAYNAK DOSYA BULUNAMADI" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "bilinmeyen kamu anahtarı" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "kamusal anahtar %s yeniden işlendi" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "kamusal anahtarın imzası bozuk" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "imza doğrulama işlemi sırasında hata oluştu" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "%s kamusal anahtarı güvenilir değil" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "geçersiz kamusal anahtar" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "imza geçerlilik süresi sona erdi." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "anahtar geçerlilik süresi sona erdi." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Bir veya daha fazla PGP imzası doğrulanamıyor!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "İmzalar doğrulanırken uyarılar gerçekleşti." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Lütfen, onlara gerçekten güvendiğinizden emin olun." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Tüm kaynak dosya bütünlük doğrulamaları atlanıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Kaynak dosya denetimleri atlanıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Kaynak dosya PGP imza doğrulamaları atlanıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s() içinde bir hata oluştu." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "%s kaynak alınamadı" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "%s() işlemine başlanıyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" -"%s içerisinde listelenen kitaplığa herhangi bir dosya ihtiyaç duymuyor: %s" +msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplığa herhangi bir dosya ihtiyaç duymuyor: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık sürümlendirilmemiş: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık bir paylaşımlı nesne değil: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "%s içinde olması gereken kütüphane bulunamıyor: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "%s dosyası üretiliyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Kayıp %s dizini." -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "\"%s\" paketi oluşturuluyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "%s dosyası ekleniyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "%s dosyası pakete eklenemedi." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr ".MTREE dosyası oluşturuluyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Paket sıkıştırılıyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Paket oluşturulamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Paket imzalanıyor,,," -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "%s imza dosyası oluşturuldu." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Paket dosyası imzalanamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "%s ekleniyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "%s dosyası ekleniyor (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Kaynak paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "%s paketi %s ile kuruluyor ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "%s paket grubu %s ile kuruluyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Bilinmeyen indirme protokolü: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"VCS kaynak gerekliliklerini doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası " -"bulunamıyor." +msgstr "VCS kaynak gerekliliklerini doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "" -"%s ikili dosyası %s kaynaklarını işlemek için gerekli ancak bulunamıyor." +msgstr "%s ikili dosyası %s kaynaklarını işlemek için gerekli ancak bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Bağımlılık işlemleri için gerekli %s bulunamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "%s bulunamadı. %s kullanılarak root yetkileri kullanılacak." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "%s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Paketleri imzalamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." -msgstr "" -"Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." +msgstr "Kaynak dosyaları doğrulamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Sıkıştırılmış ikili dosyalar için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." +msgstr "Sıkıştırılmış ikili dosyalar için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Dağıtılmış derleme için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Derleyici önbelleği kullanımı için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." +msgstr "Derleyici önbelleği kullanımı için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Nesne dosyası ayıklamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." +msgstr "Nesne dosyası ayıklamak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Man ve info sayfalarını sıkıştırmak için gerekli olan %s ikili dosyası " -"bulunamıyor." +msgstr "Man ve info sayfalarını sıkıştırmak için gerekli olan %s ikili dosyası bulunamıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)" +msgstr "Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)" +msgstr "Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s " -"kullanın)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Paketleri, pacman ile kullanılabilecek şekilde uyumlu hale getir" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, - ignorearch Eksik %s alanını, %s içindeki, yok say" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild paketi derlemeden önce %s dizinini kaldır" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma ( %s dizini kullanılarak)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini göster ve çık" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Paket derleme işleminin kaydını tut" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Renklendirilmiş çıktı kullanma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dosyaları yalnızca indir ve aç" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları " -"kaldır" +msgstr " -r, --rmdeps Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları kaldır" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları %s ile kur" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi " -"oluştur." +msgstr " -S, --source İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi oluştur." -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Sürüm bilgisini göster ve çık" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran " -"bir arşiv oluştur" +msgstr " --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran bir arşiv oluştur" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Sürüm takip sistemi kaynaklarını güncelleme" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir " -"anahtar belirt" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir anahtar belirt" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Paket arşivi oluşturma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Paket imzası oluşturma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Paketi %s ile imzala" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Kaynak dosyaların sağlama toplamalarını denetleme" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" -" --skipinteg Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma" +msgstr " --skipinteg Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Kaynak dosyaları PGP imzaları ile doğrulama" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr " --verifysource Kaynak dosyaları indir ve bütünlük kontrolü yap" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Paketleri bağımlılık olarak kur" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Güncel hedefleri tekrar kurma" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "%s sinyalı yakalandı. Çıkılıyor ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s bulunamadı." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "%s içinde paket oluşturmak için yazma yetkiniz yok." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." -msgstr "" -"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip " -"değilsiniz." +msgstr "İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip değilsiniz." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "%s içerisinde tar dosyalarını tutmak için yazma hakkınız bulunmuyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Kayıtları %s içerisinde tutmak için yazma yetkiniz bulunmuyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"%s kök olarak çalıştırılamaz. Çünkü,\\nsisteminizde kalıcı hasara yol " -"açabilir." +msgstr "%s kök olarak çalıştırılamaz. Çünkü,\\nsisteminizde kalıcı hasara yol açabilir." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" -"%s seçeneğini kullanma. Bu seçenek sadece %s tarafından kullanılabilir." +msgstr "%s seçeneğini kullanma. Bu seçenek sadece %s tarafından kullanılabilir." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s mevcut değil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s, %s karakter içeriyor ve kaynak alınamaz." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s şu anda çalışan dizin içinde olmalıdır." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Anahtar dizinizde %s anahtarı mevcut değil." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Anahtar dizinizde bir anahtar yok." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "%s ortamından çıkılıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "%s paketi oluşturuluyor" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" -"Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s " -"kullanın)" +msgstr "Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Bağımlılıklar denetleniyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Kaynak kodları hazır." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Paket dizini hazır." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı" @@ -763,9 +737,7 @@ msgstr "geçersiz şablon satırı: şablon adı bulunamıyor\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"'%s' adında geçersiz karakterler kullanılmış. İzin verilenler: [:alnum:]+_." -"@-\n" +msgstr "'%s' adında geçersiz karakterler kullanılmış. İzin verilenler: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -802,9 +774,7 @@ msgstr " --input, -p <file> Okunacak derleme betiği (öntanımlı: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -" --output, -o <dosya> çıktı olarak verilecek dosya (öntanımlı: girdi " -"dosyası)\n" +msgstr " --output, -o <dosya> çıktı olarak verilecek dosya (öntanımlı: girdi dosyası)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" @@ -849,8 +819,8 @@ msgid "options:" msgstr "seçenekler:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <konum> farklı bir veritabanı konumu ayarla" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -874,9 +844,9 @@ msgstr " --nocolor renklendirilmiş çıktı kullanma" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 @@ -910,9 +880,7 @@ msgstr "4.2 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor.. #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"'%s' sembolik bağlantısı pacman kökünden başka yere bağlanıyor, elle onarım " -"gerekli" +msgstr "'%s' sembolik bağlantısı pacman kökünden başka yere bağlanıyor, elle onarım gerekli" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -941,8 +909,7 @@ msgstr " -e, --export Belirtilen anahtarları dışarı aktar" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Belirtilen anahtarların parmak izini listele" +msgstr " -f, --finger Belirtilen anahtarların parmak izini listele" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -964,28 +931,21 @@ msgstr " -v, --verify Dosyaları belirtilen imza ile doğrula" #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Belirtilen anahtarlar için anahtar yönetimi menüsü " -"aç" +msgstr " --edit-key Belirtilen anahtarlar için anahtar yönetimi menüsü aç" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import Dizindeki pubring.pgp dosyasını içeri aktarır" +msgstr " --import Dizindeki pubring.pgp dosyasını içeri aktarır" #: scripts/pacman-key.sh.in:73 msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb trustdb.gpg dosyasındaki güvenirlilik " -"bilgilerini içeri aktarır" +msgstr " --import-trustdb trustdb.gpg dosyasındaki güvenirlilik bilgilerini içeri aktarır" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin " -"ol" +msgstr " --init Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin ol" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -997,39 +957,30 @@ msgstr " --lsign-key Belirtilen anahtarı yerelde imzala" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Belirtilen anahtarlıktan anahtarları tekrar yükle" -"\\n '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Belirtilen anahtarlıktan anahtarları tekrar yükle\\n '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Belirtilen veya tüm anahtarları anahtar sunucudan " -"güncelle" +msgstr " --refresh-keys Belirtilen veya tüm anahtarları anahtar sunucudan güncelle" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Farklı bir yapılandırma dosyası kullan. ('%s'\n" -" yerine)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Farklı bir yapılandırma dosyası kullan. ('%s'\n yerine)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n" -" yerine)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n yerine)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <sunucu-url> Gerektiğinde kullanılabilecek anahtar sunucu" +msgstr " --keyserver <sunucu-url> Gerektiğinde kullanılabilecek anahtar sunucu" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1199,25 +1150,17 @@ msgstr "Kullanım: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve" -"\\nyazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize, pacman'in dosya sistemi tabanlı veritabanını okumasını ve\\nyazmasını hızlandırmak amacıyla kullanılan bir araçtır.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda" -"\\nolduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\nBu " -"betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki" -"\\nkesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası" -"\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta" -"\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n" +msgstr "pacman, paketleri takip etmek için bir sürü küçük dosya ile uğraşmak zorunda\\nolduğundan, bu dosyaların zamanla derlenip toplanması iyi olacaktır.\\nBu betik, bahsi geçen küçük dosyaları bulup onları sabit diskinizdeki\\nkesintisiz bir bölümde bir araya toplar. Sabit diskinizin okuma kafası\\ndiskin farklı kısımlarında gezmek zorunda kalmayacağından, sonuçta\\nfarkedilir bir performans artışı olması muhtemeldir.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1268,7 +1211,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Veritabanı yer değiştiremedi. %s, %s ve %s dizinlerini kontrol edin." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1283,9 +1227,7 @@ msgstr "Kullanımı: pkgdelta [seçenekler] <paket1> <paket2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta iki paket arasında bir delta dosyası oluşturacak.\\nBu delta " -"dosyası repo-add kullanılarak bir veritabanına eklenebilir.\\n" +msgstr "pkgdelta iki paket arasında bir delta dosyası oluşturacak.\\nBu delta dosyası repo-add kullanılarak bir veritabanına eklenebilir.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1306,26 +1248,20 @@ msgstr " --nocolor renkli çıktı verme\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size fark dosyaları oluşturulmadan önceki minimum paket boyutu" -"\\n" +msgstr " --min-pkg-size fark dosyaları oluşturulmadan önceki minimum paket boyutu\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size fark dosyasının üretilmeyeceği yeni paket yüzdesi\\n " +msgstr " --max-delta-size fark dosyasının üretilmeyeceği yeni paket yüzdesi\\n " #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1373,16 +1309,13 @@ msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?" #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Kullanımı: repo-add [seçenekler] <veritabanı-konumu> <paket|delta> ...\\n" +msgstr "Kullanımı: repo-add [seçenekler] <veritabanı-konumu> <paket|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add bir paket dosyası okuyarak paket veritabanını güncelleyecektir." -"\\nEklenecek birden fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add bir paket dosyası okuyarak paket veritabanını güncelleyecektir.\\nEklenecek birden fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1390,13 +1323,14 @@ msgstr " -d, --delta paket güncellemesi için delta üret ve ekle\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new sadece veritabanında yer almayan paketleri ekle\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1405,13 +1339,10 @@ msgstr "Kullanım: repo-remove [seçenek] <veritabanı> <paket|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove komut satırından verilen veritabanını kullanarak paket ismini" -"\\n paket veritabanından çıkararak paket veritabanını günceller. Birden\\n " -"fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove komut satırından verilen veritabanını kullanarak paket ismini\\n paket veritabanından çıkararak paket veritabanını günceller. Birden\\n fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1423,31 +1354,25 @@ msgstr " --nocolor renkli çıktı verme\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:80 msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" -msgstr "" -" -s, --sign güncellemeden sonra veritabanını GnuPG ile imzala\\n" +msgstr " -s, --sign güncellemeden sonra veritabanını GnuPG ile imzala\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <key> veritabanını imzalamak için belirtilen anahtarı kullan\\n" +msgstr " -k, --key <key> veritabanını imzalamak için belirtilen anahtarı kullan\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" -msgstr "" -" -v, --verify güncellemeden önce veritabanlarının imzalarını doğrula\\n" +msgstr " -v, --verify güncellemeden önce veritabanlarının imzalarını doğrula\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:83 msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -msgstr "" -"\\nMevcut seçeneklere ilişkin ayrıntılı bilgi almak için %s(8) " -"inceleyebilirsiniz.\\n" +msgstr "\\nMevcut seçeneklere ilişkin ayrıntılı bilgi almak için %s(8) inceleyebilirsiniz.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Örnek: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Örnek: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1455,9 +1380,9 @@ msgstr "Örnek: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:146 @@ -1482,7 +1407,7 @@ msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "" +msgstr "'%s' veritabanı imzalanıyor..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" @@ -1490,7 +1415,7 @@ msgstr "İmza dosyası '%s' oluşturuldu" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Paket veritabanı dosyası '%s' imzalanamadı." #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1542,7 +1467,7 @@ msgstr "Eski paket dosyası bulunamadı: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Eski paket dosyası '%s' siliniyor..." #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1610,20 +1535,19 @@ msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş." #: scripts/repo-add.sh.in:734 msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "" -"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı." +msgstr "Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "" +msgstr "Paketleme sorunu kontrol ediliyor..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1750,18 +1674,21 @@ msgstr "%s çekilirken hata meydana geldi" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Bilinmeyen referans: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturuluyor..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası güncellenirken hata meydana geldi" @@ -1793,12 +1720,14 @@ msgstr "%s ile %s açılıyor" msgid "Failed to extract %s" msgstr "%s arşivi açılamadı" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "%s %s deposu klonlanıyor..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "%s %s deposu indirilirken hata meydana geldi" @@ -1807,12 +1736,14 @@ msgstr "%s %s deposu indirilirken hata meydana geldi" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s %s deposunun klonu değil" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "%s %s deposu güncelleniyor..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "%s %s deposu güncellenirken hata meydana geldi" @@ -1839,11 +1770,11 @@ msgstr "%s dosyaları kaldırılıyor..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "PNG resimleri iyileştiriliyor..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "" +msgstr "PNG imajı %s iyileştirilemiyor." #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1855,9 +1786,7 @@ msgstr "Statik kütüphane dosyaları kaldırılıyor..." #: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:85 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "" -"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri " -"ayıklanıyor..." +msgstr "İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri ayıklanıyor..." #: scripts/libmakepkg/tidy/upx.sh.in:35 msgid "Compressing binaries with %s..." @@ -1871,7 +1800,8 @@ msgstr "İkili dosya sıkıştırılamıyor: %s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "HATA:" diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po index c8b42872..659a2a07 100644 --- a/scripts/po/uk.po +++ b/scripts/po/uk.po @@ -1,26 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 -# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2015 +# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2015,2017 +# Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 07:13+0000\n" -"Last-Translator: Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -50,12 +49,12 @@ msgstr "%s не має прав запису -- pkgver не буде оновл msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -96,656 +95,627 @@ msgstr "Пропущені залежності:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Не вдалося вилучити встановлені залежності." -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Генерування контрольних сум для вихідних файлів..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Не можу знайти бінарний файл %s, необхідний для генерації контрольної суми " -"джерельного файлу." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Не можу знайти бінарний файл %s, необхідний для генерації контрольної суми джерельного файлу." -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Вказано невірний алгоритм цілісності '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "Пропущено" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "Пройдено" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "НЕВДАЛО" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "Звірення %s файлів з %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Один чи кілька файлів не пройшли перевірку на відповідність!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються за розміром від масиву source." -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "Відсутні перевірки цілісності для: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "Перевірка підпису джерельного файлу з %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "ПІДПИС НЕ ЗНАЙДЕНО" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "ДЖЕРЕЛЬНИЙ ФАЙЛ НЕ ЗНАЙДЕНО" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "невідомий публічний ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "публічний ключ %s відкликаний" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "неправильний підпис з публічного ключа" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "помилка під час перевірки підпису" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "публічний ключ %s не є довіреним" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "неправильний публічний ключ" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "час підпису закінчився." -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "час дії ключа закінчився." -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Один або кілька PGP-підписів неможливо перевірити!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Виникли попередження при перевірці підписів." -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що Ви дійсно довіряєте їм." -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Пропускаю всі перевірки цілісності джерельних файлів." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "Пропуск перевірки контрольної суми вихідного файлу." -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Пропуск перевірки PGP підпису джерельного файлу." -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Стався збій у %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "Не вдалося розпакувати %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "Початок %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Бібліотека, що вказана в %s, не використовується жодним файлом: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Бібліотека, що вказана в %s, не має версії: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Бібліотека, що вказана в %s, не є загальним об’єктом: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Не можу знайти бібліотеки, згадані в %s: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "Створюю файл %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "Пропущено теку %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Створення пакунку \"%s\" ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "Додаю файл %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "Невдача додавання файлу %s до пакунку." -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Генерація файлу .MTREE ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "Стиснення пакунка..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' є невірним розширенням архіву." -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Не вдалося створити посилання на файл пакунку." -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "Підписання пакунка ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "Створюю файл підпису %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "Не вдалося підписати файл пакунку." -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "Долучення %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Долучення файлу %s (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "Стиснення вихідного пакунку..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пакунку." -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Не вдалося створити символічне посилання на вихідний файл пакунку." -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Встановлюю файл пакунка %s з %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Встановлюю групу пакунків %s з %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки." -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Невідомий протокол звантаження: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Неможливо знайти бінарник %s, який потрібен для перевірки вимагань VCS " -"джерела." +msgstr "Неможливо знайти бінарник %s, який потрібен для перевірки вимагань VCS джерела." -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "Неможливо знайти пакунок %s, який потрібен для керування джерелами %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається операціями залежностей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Неможливо знайти бінарник %s. Буде використовуватися %s для отримання прав " -"суперкористувача." +msgstr "Неможливо знайти бінарник %s. Буде використовуватися %s для отримання прав суперкористувача." -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "Неможливо знайти бінарник %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для підписання пакунків." -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки джерельних файлів." -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." -msgstr "" -"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки контрольних сум " -"джерельних файлів." +msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для перевірки контрольних сум джерельних файлів." -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення бінарних файлів." -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "" -"Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для оптимізації малюнків PNG." +msgstr "Не можу знайти бінарник %s, який вимагається для оптимізації малюнків PNG." -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для розподіленої компіляції." -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." -msgstr "" -"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для використання кешу компілятором." +msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для використання кешу компілятором." -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для зачистки об'єктних файлів." -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення довідки man і сторінок " -"інформації." +msgstr "Не можу знайти бінарник %s, потрібний для стиснення довідки man і сторінок інформації." -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Пакет вже зібраний. (Використайте %s для перезапису)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Група пакунків вже зібрана (використайте %s для перезапису)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Частина групи пакунків вже зібрано. (Використовуєте %s для перезапису)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Робить пакунки узгодженими для використання з pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Використання: %s [опції]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Опції:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати незаповнене поле %s у %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після збірки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild Вилучає теку %s перед збиранням пакунку" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Не розпаковувати джерельні файли (використати існуючу " -"теку %s)" +msgstr " -e, --noextract Не розпаковувати джерельні файли (використати існуючу теку %s)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Показати це повідомлення і вийти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Занотувати процес збирання пакунку" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Вимкнути кольорові повідомлення" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Тільки завантажити і розпакувати файли" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')" +msgstr " -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr "" -" -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішного збирання" +msgstr " -r, --rmdeps Вилучити встановлені залежності після успішного збирання" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Встановити пропущені залежності з %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Згенерувати архів tar тільки з вихідними файлами без " -"завантажених джерельних файлів" +msgstr " -S, --source Згенерувати архів tar тільки з вихідними файлами без завантажених джерельних файлів" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version Показати версію програми і вийти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" -msgstr "" -" --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим" +msgstr " --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Запустити функцію %s в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" +msgstr " --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Не оновлювати файли з VCS" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <key> Визначити ключ для використання для підпису %s замість " -"типового ключа" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <key> Визначити ключ для використання для підпису %s замість типового ключа" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive Не створювати архів пакунку" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Не запускати функцію %s в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare Не запускати функцію %s в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Не створювати підпис для пакунку" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr " --packagelist Отримується список пакунків, без PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo Видати згенерований SRCINFO і вийти" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Підписати вихідний пакунок з %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums Не перевіряти контрольну суму джерельних файлів" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Не проводити жодної перевірки джерельних файлів" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Не перевіряти джерельні файли з підписами PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Звантажити вихідні файли (якщо потрібно) і провести " -"перевірку цілісності" +msgstr " --verifysource Звантажити вихідні файли (якщо потрібно) і провести перевірку цілісності" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ці параметри можуть бути передані до %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "--asdeps встановити пакунки як неявно встановлені" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Не перевстановлювати пакунки, що вже оновлені" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr "" -" --noconfirm Не питати підтвердження під час розв'язання залежностей" +msgstr " --noconfirm Не питати підтвердження під час розв'язання залежностей" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження " -"файлів" +msgstr " --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження файлів" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Якщо %s не вказано, %s буде шукати '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Всі права захищено (c) 2006-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nВсі права захищено (C) 2002-2006 Judd Vinet " -"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте " -"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, " -"дозволених законом.\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Всі права захищено (c) 2006-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nВсі права захищено (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, дозволених законом.\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Отримано сигнал %s. Виходжу..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "У Вас немає прав на запис для створення пакетів в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "У вас немає прав на збереження пакунків вихідного коду в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "У Вас немає прав для того, щоб зберегти журнал в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Запуск %s з привілеями суперкористувача - це ДУЖЕ ПОГАНА ІДЕЯ і може " -"спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі." +msgstr "Запуск %s з привілеями суперкористувача - це ДУЖЕ ПОГАНА ІДЕЯ і може спричинити невідворотну,\\nкатастрофічну шкоду Вашій системі." -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" -"Не використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для використання в %s." +msgstr "Не використовуйте опцію %s. Ця опція доступна тільки для використання в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s не існує." -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s містить %s символи і не може бути отриманий." -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s повинне бути в поточній робочій теці." -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "Ключ %s не існує у Вашій зв’язці ключів." -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Немає ключа у Вашій зв’язці ключів." -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Залишаю середовище %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "Створення пакунка: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Вихідний пакунок вже зібраний (використайте %s для перезапису)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "Вихідний пакунок створено: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропуск перевірок залежностей." -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Перевірка залежностей запуску..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Перевірка залежностей для створення пакунку..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності." -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Використання існуючого дерева %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Видалення існуючої теки %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "Вихідні файли готові." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "Тека пакунку готова." -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "Закінчено створення: %s" @@ -765,8 +735,7 @@ msgstr "неправильне лінійка шаблону: неможливо #: scripts/makepkg-template.pl.in:87 #, perl-format msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"в назві використано неправильні символи '%s'. дозволено: [:alnum:]+_.@-\n" +msgstr "в назві використано неправильні символи '%s'. дозволено: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 #, perl-format @@ -813,9 +782,7 @@ msgstr " --newest, -n оновлення шаблонів до нов msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (типово: використання версії, вказаній в маркерах " -"шаблону)\n" +msgstr " (типово: використання версії, вказаній в маркерах шаблону)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -839,12 +806,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Всі права захищено (c) 2013-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\n" -"Це є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов " -"копіювання.\n" -"Не існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, дозволених законом.\n" +msgstr "Всі права захищено (c) 2013-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ в межах, дозволених законом.\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -855,9 +817,8 @@ msgid "options:" msgstr "параметри:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -865,8 +826,7 @@ msgstr " -h, --help показати це повідомлення і вийт #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" -msgstr "" -" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення" +msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" @@ -882,14 +842,10 @@ msgstr " -m, --nocolor вимкнути кольорові повідомлен #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Всі права захищено (c) 2010-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте " -"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, " -"дозволених законом.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Всі права захищено (c) 2010-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -922,9 +878,7 @@ msgstr "Виявлено формат бази даних перед версі #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"символьне посилання '%s' провадить поза кореневу теку pacman, потрібне ручне " -"втручання" +msgstr "символьне посилання '%s' провадить поза кореневу теку pacman, потрібне ручне втручання" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -940,26 +894,20 @@ msgstr "Операції:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Додати вказані ключі (залишити пустим для " -"вхідного потоку)" +msgstr " -a, --add Додати вказані ключі (залишити пустим для вхідного потоку)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr "" -" -d, --delete Вилучити ключі з вказаними ідентифікаторами" +msgstr " -d, --delete Вилучити ключі з вказаними ідентифікаторами" #: scripts/pacman-key.sh.in:65 msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export Експорт вказаних або всіх ключів з таким " -"ідентифікатором" +msgstr " -e, --export Експорт вказаних або всіх ключів з таким ідентифікатором" #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Список відбитків для вказаних або всіх ідентифікаторів ключів" +msgstr " -f, --finger Список відбитків для вказаних або всіх ідентифікаторів ключів" #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -991,15 +939,11 @@ msgstr " --import Імпорт pubring.gpg з теки(тек)" msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Імпортувати довірених власників з trustdb.gpg в " -"теці(теках)" +msgstr " --import-trustdb Імпортувати довірених власників з trustdb.gpg в теці(теках)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" -msgstr "" -" --init Впевнитися що зв’язка ключів правильно " -"ініціалізована" +msgstr " --init Впевнитися що зв’язка ключів правильно ініціалізована" #: scripts/pacman-key.sh.in:75 msgid " --list-sigs List keys and their signatures" @@ -1007,16 +951,13 @@ msgstr " --list-sigs Список ключів і їх підписів" #: scripts/pacman-key.sh.in:76 msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr "" -" --lsign-key Локально підписати вказаний ключ з таким ідентифікатором" +msgstr " --lsign-key Локально підписати вказаний ключ з таким ідентифікатором" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Перезавантажити типові ключі з (заданих) зв’язок" -"\\n в '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Перезавантажити типові ключі з (заданих) зв’язок\\n в '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" @@ -1025,19 +966,15 @@ msgstr " --refresh-keys Оновити вказані або всі ключі #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Використати альтернативний файл конфігурації " -"(замість\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Використати альтернативний файл конфігурації (замість\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість" -"\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Встановити альтернативну теку для GnuPG (замість\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1211,24 +1148,17 @@ msgstr "Використання: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize - це маленька програмка, яка покращить швидкодію\\npacman " -"при читанні/запису до базованої на файловій системі бази даних.\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize - це маленька програмка, яка покращить швидкодію\\npacman при читанні/запису до базованої на файловій системі бази даних.\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Оскільки pacman використовує багато маленьких файлів для стеження\\nза " -"пакунками, є можливість їхньої фрагментації з часом.\\nЦей скрипт дає " -"можливість помістити ці малі файли в одну\\nнеперервну область на вашому " -"жорсткому диску.\\nВ результаті, жорсткий диск буде в змозі прочитати їх " -"швидше.\\n" +msgstr "Оскільки pacman використовує багато маленьких файлів для стеження\\nза пакунками, є можливість їхньої фрагментації з часом.\\nЦей скрипт дає можливість помістити ці малі файли в одну\\nнеперервну область на вашому жорсткому диску.\\nВ результаті, жорсткий диск буде в змозі прочитати їх швидше.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1279,7 +1209,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Встановлення нової бази даних..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Підстановка нової бази не вдалася. Перевірте теки %s, %s, і %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1294,9 +1225,7 @@ msgstr "Використання: pkgdelta [параметри] <пакунок1 msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta створить дельта-файл відмінностей між двома пакунками.\\nЦей дельта-" -"файл можна буде додати до бази даних за допомогою repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta створить дельта-файл відмінностей між двома пакунками.\\nЦей дельта-файл можна буде додати до бази даних за допомогою repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1317,27 +1246,20 @@ msgstr " --nocolor вилучити колір з виводу\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size мінімальний розмір пакунка перед створенням відмінностей" -"\\n" +msgstr " --min-pkg-size мінімальний розмір пакунка перед створенням відмінностей\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size процент від розміру пакунка, більше від якого " -"відмінності будуть нехтуватися\\n" +msgstr " --max-delta-size процент від розміру пакунка, більше від якого відмінності будуть нехтуватися\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Всі права застережено (C) 2009 Ксавьє Чантри <shiningxc@gmail.com> . \\n " -"\\nЦе є вільним програмним забезпеченням; перегляньте джерело для умов " -"копіювання\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Всі права застережено (C) 2009 Ксавьє Чантри <shiningxc@gmail.com> . \\n \\nЦе є вільним програмним забезпеченням; перегляньте джерело для умов копіювання\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1385,16 +1307,13 @@ msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Використання: repo-add [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n" +msgstr "Використання: repo-add [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add оновить базу даних пакунків читаючи файл пакунку.\\nМожна додати " -"кілька пакунків в одному командному рядку.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add оновить базу даних пакунків читаючи файл пакунку.\\nМожна додати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1402,31 +1321,26 @@ msgstr " -d, --delta генерує і додає дельту для о #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new тільки додати пакунки, яких ще немає в базі\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove вилучити старий файл пакунку з диску після оновлення " -"бази даних\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove вилучити старий файл пакунку з диску після оновлення бази даних\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Використання: repo-remove [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n" +msgstr "Використання: repo-remove [параметри] <шлях-до-бази> <пакунок|дельта> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove оновить базу даних пакунків, вилучаючи назву пакунка," -"\\nвказаного в командному рядку з даної бази сховища пакунків. \\nМожна " -"ваказати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove оновить базу даних пакунків, вилучаючи назву пакунка,\\nвказаного в командному рядку з даної бази сховища пакунків. \\nМожна ваказати кілька пакунків в одному командному рядку.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1442,8 +1356,7 @@ msgstr " -s, --sign підписати базу даних з GnuPG пі #: scripts/repo-add.sh.in:81 msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr "" -" -k, --key <ключ> використати вибраний ключ для підпису бази даних\\n" +msgstr " -k, --key <ключ> використати вибраний ключ для підпису бази даних\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:82 msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" @@ -1457,8 +1370,7 @@ msgstr "\\nДивіться %s(8) про більше деталей і опис #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1466,14 +1378,10 @@ msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Всі права захищено (c) 2006-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-" -"dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте " -"джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, " -"дозволених законом.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Всі права захищено (c) 2006-2016 Командою Розробників Pacman <pacman-dev@archlinux.org>.\\nЦе є вільне програмне забезпечення; перегляньте джерельний код щодо умов копіювання.\\nНе існує ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах, дозволених законом.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1627,11 +1535,11 @@ msgstr "Вказана невірна команда '%s'." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Не змінено жодного пакунка, нема що робити." @@ -1764,18 +1672,21 @@ msgstr "Невдача під час долучення %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Нерозпізнана згадка про: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Створення робочої копії %s %s сховища..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Невдача оновлення робочої копії %s сховища %s" @@ -1807,12 +1718,14 @@ msgstr "Розпаковування %s з %s... " msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не вдалося розпакувати %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Клонування %s з %s сховища..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Невдача під час звантаження %s з %s сховища" @@ -1821,12 +1734,14 @@ msgstr "Невдача під час звантаження %s з %s схови msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s не є клоном %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Оновлення %s з %s сховища..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Невдача при оновлення %s %s сховища" @@ -1883,13 +1798,14 @@ msgstr "Не вдалося стиснути бінарний файл: %s." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Стиснення сторінок man/info..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "ПОМИЛКА:" #: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:138 msgid "The download program %s is not installed." -msgstr "Програму завантаження %s не встановлено." +msgstr "Програму звантаження %s не встановлено." #: scripts/library/parseopts.sh:37 msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" diff --git a/scripts/po/uz.po b/scripts/po/uz.po index 8a2d53c2..54f620a2 100644 --- a/scripts/po/uz.po +++ b/scripts/po/uz.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 +# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 +# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:23+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,12 +47,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1174 scripts/makepkg.sh.in:1441 -#: scripts/makepkg.sh.in:1876 scripts/makepkg.sh.in:1910 -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1930 -#: scripts/makepkg.sh.in:1938 scripts/makepkg.sh.in:1947 -#: scripts/makepkg.sh.in:1960 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -92,511 +93,512 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:408 +#: scripts/makepkg.sh.in:419 msgid "" "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "TOPILMADI" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "MUVAFFAQIYATSIZ" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "IMZO TOPILMADI" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "MANBA FAYLI TOPILMADI" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "OGOHNOMA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1109 scripts/makepkg.sh.in:1153 -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1173 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1179 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1194 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1292 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1303 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1305 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "Manba paketi yaratilmoqda..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1315 scripts/makepkg.sh.in:1328 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1346 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1369 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1372 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1389 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1401 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1403 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1421 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1457 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1485 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1516 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1531 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1555 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1563 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1571 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1579 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1587 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1595 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1615 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1619 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1638 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1642 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1647 +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 msgid "" "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1696 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1698 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1700 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "Parametrlar:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1701 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1702 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1704 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1706 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Ushbu yordam xabarini ko'rsatish va chiqish" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 msgid "" " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " "default" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" "dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " @@ -605,113 +607,113 @@ msgid "" "law.\\n" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1875 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1909 scripts/makepkg.sh.in:1916 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1959 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1972 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1978 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1989 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s mavjud emas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1993 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1998 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2078 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2080 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2104 scripts/makepkg.sh.in:2123 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2127 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2133 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2152 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2158 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2173 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2185 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2197 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2204 scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2222 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2248 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:2252 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "" @@ -813,7 +815,7 @@ msgid "options:" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 @@ -1531,11 +1533,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" @@ -1794,7 +1796,8 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "" -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "XATO:" diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index c593fdd9..a5a1f2f1 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -1,15 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2015-2016 # Isaac Ge <acgtyrant@gmail.com>, 2014 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011 -# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015-2016 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 +# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015-2017 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013,2015 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 # Yangtse Su <yangtsesu@gmail.com>, 2012-2013 # ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014 # 张海, 2015 @@ -19,15 +19,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Felix Yan <felixonmars@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:31+0000\n" +"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -58,12 +57,12 @@ msgstr "%s 不可写 -- 包版本将不升级" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "无法找到源文件 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -104,624 +103,627 @@ msgstr "缺少依赖关系:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "无法删除已安装的依赖关系。" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "无法找到生成源文件检验值所需的 %s 库。" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定了无效的完整性算法 '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "已跳过" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "未找到" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "通过" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "失败" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "正在验证 %s 文件,使用%s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "完整性检查 (%s) 与源阵列大小不一致。" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "对这些文件的完整性检查缺失: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "正在使用 %s 验证源文件签名..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "未找到签名!" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "未找到源文件!" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "未知的公共密匙" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "公钥 %s 已被吊销" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "公钥签名错误" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "验证签名时发生错误" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "公钥 %s 不被信任" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "无效的公共密匙" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "该签名已过期。" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "该密匙已过期。" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "一个或多个 PGP 签名无法校验!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "校验签名时发生警告。" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "请确认您真的信任对方。" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "正在跳过所有源文件完整性检查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "正在跳过校验源文件校验值。" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "正在跳过源文件 PGP 签名校验。" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "在 %s() 中发生一个错误。" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "载入 %s 失败" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "正在开始 %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "%s 列出的库不被任何文件要求:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "%s 列出的库没有版本:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "%s 列出的库不是共享对象:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "无法找到列在 %s 中的库: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "正在生成 %s 文件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "缺失 %s 目录。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "正在创建软件包\"%s\"..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "正在添加 %s 文件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "无法添加文件 %s 到软件包。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "正在生成 .MTREE 文件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." msgstr "正在压缩软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "'%s' 是无效的压缩包扩展名。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." msgstr "无法创建软件包文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "创建软件包文件系统链接失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." msgstr "正在签名软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "已创建签名文件 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." msgstr "无法签名软件包文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "正在添加 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "正在添加 %s 文件 (%s) ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." msgstr "正在压缩源码包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." msgstr "创建源码包文件失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "无法创建源软件包文件的系统链接。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "正在安装软件包 %s,使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "正在安装 %s 软件包组,使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "安装创建的软件包失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "未知下载协议:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "找不到用来检查 VCS 源需求的 %s 库" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "找不到 %s 软件包以处理 %s 源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "无法找到依赖操作所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "无法找到二进制文件 %s。将使用 %s 获得 root 权限。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "无法找到 %s 的二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "无法找到签名软件包所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "无法找到验证源文件所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "无法找到验证源文件校验值所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "无法找到压缩二进制文件所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "无法找到优化PNG图像所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "无法找到分发编译所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "无法找到编译器缓存使用所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "无法找到目标文件分割所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "无法找到压缩帮助及信息页面所需的 %s 二进制文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现有的软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "已有一个编译好的软件包组,正在安装现有的软件包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "该软件包组已创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "软件包组的一部分已经创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "让软件包兼容于 pacman 的用法" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "用法:%s [选项]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整的 %s 字段 (位于 %s 中)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "-C, --cleanbuild 在编译软件包之前删除 %s 文件夹" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract 不解压源文件 (使用现存的 %s 目录)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help 显示本帮助信息并退出" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <文件> 使用另外的编译脚本 (而不是 '%s' ) " -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包软件包内容" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps 使用 %s 安装缺失的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source 不下载源文件只生成仅包含源的包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version 显示版本信息并退出" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 只生成源码包 (包括有已下载的源码) " -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check 运行 %s 函数 (包含于 %s 中)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <文件> 使用另外的配置文件 (而不是 '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr "--holdver 不升级版本控制系统源" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr "--key <密匙> 指定签名 %s 使用的密匙而不用默认密匙" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive 不生成软件包归档" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck 不执行 %s 函数在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare 不执行 %s 函数在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign 不为该软件包创建签名" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "--packagelist 只列出将会产生的包,不带PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo 打印出生成的SRCINFO并退出" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign 使用 %s 签名生成的软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums 不验证源文件的检验值" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg 不对源文件执行任何验证检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "--skippgpcheck 不验证有 PGP 签名的源文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr " --verifysource 下载源文件(如果需要)并进行完整性检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "这些选项可以传递给 %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps 作为依赖安装" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed 不重装已是最新的目标软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "如果没有指定 %s,%s 将寻找 '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自" -"由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。 \\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "发现 %s 信号。退出中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "%s 未找到。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "您没有在 %s 中创建软件包需要的写入许可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "你没有写入权限来保存软件包到 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "你没有权限将下载数据写入 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "您没有在 %s 内保存源码包所需的写入权限。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "你没有权限将日志保存至 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "不能使用 root 用户运行 %s,\\n因为可能会系统造成灾难性的损坏。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "请不要使用 %s 选项。该选项仅供 %s 使用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s 包含 %s 字符,无法供源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s 必须在当前工作目录。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "在您的密匙环中不存在密匙 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "您密匙环中无密匙。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "正在离开 %s 环境。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "源软件包已经创建过。(使用 %s 覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" msgstr "源代码包已创建:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "跳过依赖关系检查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "正在检查运行时依赖关系..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "正在检查编译时依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "使用现存的 %s 树" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "正在删除现存的 %s 目录..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "源代码已就绪。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." msgstr "软件包目录已准备好。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "完成创建:%s" @@ -812,10 +814,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n" -"本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n" -"无法律所允许范围内的任何担保。\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>。\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\n无法律所允许范围内的任何担保。\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -826,8 +825,8 @@ msgid "options:" msgstr "选项:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr "-b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr "-d, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -851,12 +850,10 @@ msgstr "--nocolor 禁止彩色输出信息" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" -"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -966,10 +963,9 @@ msgstr " --lsign-key 在本地签名指定的密匙识别号" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙\\n(在'%s'中)" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate 从 (给定的) 密匙环中重新加载默认密匙\\n(在'%s'中)" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" @@ -978,17 +974,15 @@ msgstr " --refresh-keys 从密匙服务器中更新指定的或所 #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" msgstr "--config <file> 使用另外的配置文件(而不是\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而" -"\\n 非 '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> 为 GnuPG 设定的另外目录 (而\\n 非 '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1162,22 +1156,17 @@ msgstr "用法: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时" -"的性能。\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize 是一个小 hack,用于提高 pacman\\n读/写基于文件系统的数据库时的性能。\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零" -"碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘" -"磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" +msgstr "因为 pacman 使用许多小文件来跟踪软件包。\\n久而久之这些文件有倾向变得零碎。\\n本脚本尝试把这些小文件重新放置到硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘磁头由于不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1228,7 +1217,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "正在把数据库放置到位..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "替换新数据库失败。请检查 %s、%s 和 %s 目录。" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1243,9 +1233,7 @@ msgstr "用法: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添加" -"到数据库中。\\n" +msgstr "pkgdelta 将在两个软件包中创建增量文件。\\n该增量文件可通过使用 repo-add 添加到数据库中。\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1279,9 +1267,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"版权所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软" -"件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" +msgstr "版权所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\n本程序是自由软件;请参阅版权条款。\\n没有任何担保,在法律允许的范围内。\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1333,11 +1319,9 @@ msgstr "用法:repo-add [选项] <到数据库路径> <软件包|delta增量 #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add 会通过读取某个软件包来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中添加多个指" -"定的软件包。\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add 会通过读取某个软件包来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中添加多个指定的软件包。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1345,13 +1329,14 @@ msgstr " -d, --delta 生成并添加软件包更新所用的 delta 增量 #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new 只增加数据库中没有的包\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" msgstr "-R, --remove 在更新数据库之后,删除旧的软件包文件\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 @@ -1360,12 +1345,10 @@ msgstr "用法:repo-remove [选项] <数据库路径> <软件包名|增量包> #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove 会通过移除从给定的软件库数据库的命令行中\\n指定的软件包名来更新软" -"件包数据库。\\n可以在命令行中移除多个指定的软件包。\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove 会通过移除从给定的软件库数据库的命令行中\\n指定的软件包名来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中移除多个指定的软件包。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1395,8 +1378,7 @@ msgstr "\\n更多可用选项的描述及细节请参见 %s(8)。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "示例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1404,12 +1386,10 @@ msgstr "示例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序" -"是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman 开发小组 <pacman-dev@archlinux.org>.\\n本程序是自由软件;版权情况请详见源代码。\\n无法律所允许范围内的任何担保。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1563,11 +1543,11 @@ msgstr "指定了无效的命令名 '%s'" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "无法为建立数据库而创建临时目录。" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" @@ -1700,18 +1680,21 @@ msgstr "获取 %s 的最新版本失败" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "未知引用:%s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "正在建立 %s %s 仓库的拷贝..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "升级 %s %s 仓库的活动拷贝失败" @@ -1743,12 +1726,14 @@ msgstr "正在解压缩 %s,使用 %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "无法解压缩 %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "正在克隆 %s %s 仓库..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "下载 %s %s 仓库失败" @@ -1757,12 +1742,14 @@ msgstr "下载 %s %s 仓库失败" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s 不是 %s 的克隆" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "正在升级 %s %s 仓库..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "升级 %s %s 仓库失败" @@ -1819,7 +1806,8 @@ msgstr "无法压缩二进制文件:%s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在压缩 man 及 info 文档..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "错误:" diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po index 1553ccf3..7b165b3c 100644 --- a/scripts/po/zh_TW.po +++ b/scripts/po/zh_TW.po @@ -1,9 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014-2015 +# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014-2015,2017 +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2017 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2016 @@ -11,15 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:08+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 03:19+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:00+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "%s 無法寫入 -- pkgver 將不會更新" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "找不到來源檔 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:735 -#: scripts/makepkg.sh.in:1181 scripts/makepkg.sh.in:1448 -#: scripts/makepkg.sh.in:1884 scripts/makepkg.sh.in:1918 -#: scripts/makepkg.sh.in:1925 scripts/makepkg.sh.in:1938 -#: scripts/makepkg.sh.in:1946 scripts/makepkg.sh.in:1955 -#: scripts/makepkg.sh.in:1968 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 +#: scripts/makepkg.sh.in:203 scripts/makepkg.sh.in:746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1192 scripts/makepkg.sh.in:1459 +#: scripts/makepkg.sh.in:1895 scripts/makepkg.sh.in:1929 +#: scripts/makepkg.sh.in:1936 scripts/makepkg.sh.in:1949 +#: scripts/makepkg.sh.in:1957 scripts/makepkg.sh.in:1966 +#: scripts/makepkg.sh.in:1979 scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:50 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:81 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:96 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 @@ -82,640 +82,641 @@ msgstr "「%s」傳回嚴重錯誤 (%i):%s" #: scripts/makepkg.sh.in:266 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "正在安裝缺少的依賴套件..." +msgstr "正在安裝缺少的依賴軟體包..." #: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "「%s」無法安裝缺少的依賴套件。" +msgstr "「%s」無法安裝缺少的依賴軟體包。" #: scripts/makepkg.sh.in:300 msgid "Missing dependencies:" -msgstr "缺少以下依賴套件:" +msgstr "缺少以下依賴軟體包:" #: scripts/makepkg.sh.in:316 scripts/makepkg.sh.in:330 msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "無法移除已安裝的依賴套件。" +msgstr "無法移除已安裝的依賴軟體包。" -#: scripts/makepkg.sh.in:405 +#: scripts/makepkg.sh.in:416 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "正在生成來源檔案的校驗碼..." -#: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +#: scripts/makepkg.sh.in:419 +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "找不到生成來源檔案校驗碼所需的二進位檔 %s 。" -#: scripts/makepkg.sh.in:422 +#: scripts/makepkg.sh.in:433 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定的完整性演算法「%s」無效。" -#: scripts/makepkg.sh.in:440 +#: scripts/makepkg.sh.in:451 msgid "Skipped" msgstr "已略過" -#: scripts/makepkg.sh.in:445 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "NOT FOUND" msgstr "找不到" -#: scripts/makepkg.sh.in:452 scripts/makepkg.sh.in:684 +#: scripts/makepkg.sh.in:463 scripts/makepkg.sh.in:695 msgid "Passed" msgstr "已通過" -#: scripts/makepkg.sh.in:454 scripts/makepkg.sh.in:660 -#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:465 scripts/makepkg.sh.in:671 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "FAILED" msgstr "失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:478 +#: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Validating %s files with %s..." msgstr "正在以 %s 驗證 %s 檔案..." -#: scripts/makepkg.sh.in:485 +#: scripts/makepkg.sh.in:496 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "一份或多份檔案未通過完整性檢驗!" -#: scripts/makepkg.sh.in:489 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "完整性檢驗 (%s) 與來源陣列在大小上有差異。" -#: scripts/makepkg.sh.in:531 +#: scripts/makepkg.sh.in:542 msgid "Integrity checks are missing for: %s" msgstr "遺失完整性校驗:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:598 +#: scripts/makepkg.sh.in:609 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "正以 %s 核對來源檔的簽章..." -#: scripts/makepkg.sh.in:623 +#: scripts/makepkg.sh.in:634 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "找不到簽章" -#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:647 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "找不到來源檔" -#: scripts/makepkg.sh.in:663 +#: scripts/makepkg.sh.in:674 msgid "unknown public key" msgstr "未知公開金鑰" -#: scripts/makepkg.sh.in:666 +#: scripts/makepkg.sh.in:677 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "公開金鑰 %s 已被撤銷" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:680 msgid "bad signature from public key" msgstr "以不良的公眾金鑰簽章" -#: scripts/makepkg.sh.in:672 +#: scripts/makepkg.sh.in:683 msgid "error during signature verification" msgstr "簽章核對過程發生錯誤" -#: scripts/makepkg.sh.in:678 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "公開金鑰 %s 未受信任" -#: scripts/makepkg.sh.in:681 +#: scripts/makepkg.sh.in:692 msgid "invalid public key" msgstr "無效的公開金鑰" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 scripts/makepkg.sh.in:691 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:63 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 scripts/makepkg.sh.in:702 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:63 +#: scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" -#: scripts/makepkg.sh.in:687 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 msgid "the signature has expired." msgstr "簽章已經過期。" -#: scripts/makepkg.sh.in:691 +#: scripts/makepkg.sh.in:702 msgid "the key has expired." msgstr "金鑰已經過期。" -#: scripts/makepkg.sh.in:703 +#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "一份或多份 PGP 簽章無法通過核對!" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:719 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "核對簽章時曾有提出警告。" -#: scripts/makepkg.sh.in:709 +#: scripts/makepkg.sh.in:720 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "請確認您真的信任它們。" -#: scripts/makepkg.sh.in:715 +#: scripts/makepkg.sh.in:726 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "略過所有的來源檔案完整性檢驗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "略過來源檔案完整性校驗碼的核對。" -#: scripts/makepkg.sh.in:720 +#: scripts/makepkg.sh.in:731 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "略過來源檔案 PGP 簽章的核對。" -#: scripts/makepkg.sh.in:734 +#: scripts/makepkg.sh.in:745 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s() 遭遇失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:743 +#: scripts/makepkg.sh.in:754 msgid "Failed to source %s" msgstr "%s 來源失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:804 +#: scripts/makepkg.sh.in:815 msgid "Starting %s()..." msgstr "正在啟動 %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 +#: scripts/makepkg.sh.in:949 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "列在 %s 中的函式庫不被任何檔案需要:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "列在 %s 中的函式庫未標版本:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "列在 %s 中的函式庫不是共享目標 (so):%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "找不到 %s 所列的函式庫:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1116 scripts/makepkg.sh.in:1160 -#: scripts/makepkg.sh.in:1325 +#: scripts/makepkg.sh.in:1127 scripts/makepkg.sh.in:1171 +#: scripts/makepkg.sh.in:1336 msgid "Generating %s file..." msgstr "正在生成 %s 檔..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1180 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Missing %s directory." msgstr "遺失 %s 目錄。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1186 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "正在建立「%s」套件..." +msgstr "正在建立「%s」軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1210 msgid "Adding %s file..." msgstr "正在加入 %s 檔案..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1201 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "Failed to add %s file to package." -msgstr "無法將 %s 檔加入套件中。" +msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1221 +#: scripts/makepkg.sh.in:1232 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "正在生成 .MTREE 檔..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1238 msgid "Compressing package..." -msgstr "正在壓縮套件..." +msgstr "正在壓縮軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 scripts/makepkg.sh.in:1368 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 scripts/makepkg.sh.in:1379 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "「%s」並非有效的封存檔副檔名。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1261 msgid "Failed to create package file." -msgstr "套件檔案建立失敗。" +msgstr "軟體包檔案建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1267 +#: scripts/makepkg.sh.in:1278 msgid "Failed to create symlink to package file." -msgstr "套件檔案的符號連結建立失敗。" +msgstr "軟體包檔案的符號連結建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1299 +#: scripts/makepkg.sh.in:1310 msgid "Signing package..." -msgstr "正在簽署套件..." +msgstr "正在簽署軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 +#: scripts/makepkg.sh.in:1321 msgid "Created signature file %s." msgstr "已建立簽章檔 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1312 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 msgid "Failed to sign package file." -msgstr "套件檔案簽署失敗。" +msgstr "軟體包檔案簽署失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1318 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "Creating source package..." -msgstr "正在建立原始碼套件..." +msgstr "正在建立源碼軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1322 scripts/makepkg.sh.in:1335 +#: scripts/makepkg.sh.in:1333 scripts/makepkg.sh.in:1346 msgid "Adding %s..." msgstr "正在加入 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 +#: scripts/makepkg.sh.in:1364 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "正在加入 %s 檔 (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1376 +#: scripts/makepkg.sh.in:1387 msgid "Compressing source package..." -msgstr "正在壓縮原始碼套件..." +msgstr "正在壓縮源碼軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1379 +#: scripts/makepkg.sh.in:1390 msgid "Failed to create source package file." -msgstr "原始碼套件檔案建立失敗。" +msgstr "源碼軟體包檔案建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1396 +#: scripts/makepkg.sh.in:1407 msgid "Failed to create symlink to source package file." -msgstr "原始碼套件檔案的符號連結建立失敗。" +msgstr "源碼軟體包檔案的符號連結建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1408 +#: scripts/makepkg.sh.in:1419 msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "正在安裝 %s 套件使用 %s..." +msgstr "正在安裝 %s 軟體包使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1421 msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "正在安裝 %s 套件群組使用 %s..." +msgstr "正在安裝 %s 軟體包群組使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1439 msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "無法將 %s 檔加入套件中。" +msgstr "無法將 %s 檔加入軟體包中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1447 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 +#: scripts/makepkg.sh.in:1458 scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:129 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "未知的下載通訊協定:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1475 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "找不到需要的 %s 函式庫以檢查 VCS 來源需求。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1492 +#: scripts/makepkg.sh.in:1503 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "找不到需要的 %s 套件以處理 %s 個來源。" +msgstr "找不到需要的 %s 軟體包以處理 %s 個來源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1515 +#: scripts/makepkg.sh.in:1526 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "找不到依賴關係操作需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1523 +#: scripts/makepkg.sh.in:1534 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "找不到 %s 二進位檔。將使用 %s 以獲取 root 使用者特權。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1530 +#: scripts/makepkg.sh.in:1541 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "找不到 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1549 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "找不到簽署套件所需要的 %s 二進位檔。" +msgstr "找不到簽署軟體包所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1546 +#: scripts/makepkg.sh.in:1557 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1554 +#: scripts/makepkg.sh.in:1565 msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1562 +#: scripts/makepkg.sh.in:1573 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "找不到壓縮二進位檔所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1581 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." msgstr "找不到最佳化 PNG 圖片所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1578 +#: scripts/makepkg.sh.in:1589 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "找不到散布之編纂物所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1586 +#: scripts/makepkg.sh.in:1597 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "找不到編譯器快取使用所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1594 +#: scripts/makepkg.sh.in:1605 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "找不到目標檔去除所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1602 +#: scripts/makepkg.sh.in:1613 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "找不到壓縮 man 與 info 頁面所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1622 +#: scripts/makepkg.sh.in:1633 msgid "A package has already been built, installing existing package..." -msgstr "套件早已建置過,正在安裝既有的套件..." +msgstr "軟體包早已建置過,正在安裝既有的軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1626 +#: scripts/makepkg.sh.in:1637 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "套件早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" +msgstr "軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1645 +#: scripts/makepkg.sh.in:1656 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "套件群組早已建置過,正在安裝既有的套件..." +msgstr "軟體包群組早已建置過,正在安裝既有的軟體包..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1649 +#: scripts/makepkg.sh.in:1660 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "套件群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" +msgstr "軟體包群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1654 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "套件群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" +#: scripts/makepkg.sh.in:1665 +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgstr "軟體包群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1703 +#: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "Make packages compatible for use with pacman" -msgstr "讓套件可與 pacman 的使用相容" +msgstr "讓軟體包可與 pacman 的使用相容" -#: scripts/makepkg.sh.in:1705 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/makepkg.sh.in:1716 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "用法:%s [選項]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1707 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:1718 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1708 +#: scripts/makepkg.sh.in:1719 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整 %s 欄位在 %s 處" -#: scripts/makepkg.sh.in:1709 +#: scripts/makepkg.sh.in:1720 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 建置後清理工作檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:1710 +#: scripts/makepkg.sh.in:1721 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" -msgstr " -C, --cleanbuild 在建置套件之前移除 %s 目錄" +msgstr " -C, --cleanbuild 在建置軟體包之前移除 %s 目錄" -#: scripts/makepkg.sh.in:1711 +#: scripts/makepkg.sh.in:1722 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 略過所有依賴關係檢查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1712 +#: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract 不要抽出來源檔案 (使用既有的 %s 目錄)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1713 +#: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr " -f, --force 覆蓋既有的套件" +msgstr " -f, --force 覆蓋既有的軟體包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1714 +#: scripts/makepkg.sh.in:1725 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 為來源檔案生成完整性校驗" -#: scripts/makepkg.sh.in:1715 +#: scripts/makepkg.sh.in:1726 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開" -#: scripts/makepkg.sh.in:1716 +#: scripts/makepkg.sh.in:1727 msgid " -i, --install Install package after successful build" -msgstr " -i, --install 建置成功後安裝套件" +msgstr " -i, --install 建置成功後安裝軟體包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1717 +#: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log 紀錄套件建置過程" +msgstr " -L, --log 紀錄軟體包建置過程" -#: scripts/makepkg.sh.in:1718 +#: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor 停用色彩化輸出訊息" -#: scripts/makepkg.sh.in:1719 +#: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 僅只下載並解開檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:1720 +#: scripts/makepkg.sh.in:1731 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> 使用替代的建置指令稿 (不是用「%s」)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1721 +#: scripts/makepkg.sh.in:1732 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps 在建置成功後移除安裝的依賴關係" -#: scripts/makepkg.sh.in:1722 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage 重新打包套件的內容但不重新建置" +#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgstr " -R, --repackage 重新打包軟體包的內容但不重新建置" -#: scripts/makepkg.sh.in:1723 +#: scripts/makepkg.sh.in:1734 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps 以 %s 安裝缺少的依賴關係" -#: scripts/makepkg.sh.in:1724 +#: scripts/makepkg.sh.in:1735 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source 生成僅有源碼的 tarball,不含下載的來源檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:1725 +#: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開" -#: scripts/makepkg.sh.in:1726 +#: scripts/makepkg.sh.in:1737 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 生成僅有源碼的 tarball,內含下載的來源檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:1727 +#: scripts/makepkg.sh.in:1738 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check 於 %s 中執行 %s " -#: scripts/makepkg.sh.in:1728 +#: scripts/makepkg.sh.in:1739 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <檔案> 使用替代的設定檔 (而不是 '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1729 +#: scripts/makepkg.sh.in:1740 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver 不更新 VCS 來源檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:1730 +#: scripts/makepkg.sh.in:1741 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" msgstr " --key <key> 指定一個金鑰用以簽署 %s ,而非使用預設的" -#: scripts/makepkg.sh.in:1731 +#: scripts/makepkg.sh.in:1742 msgid " --noarchive Do not create package archive" -msgstr " --noarchive 不要產生套件封裝檔" +msgstr " --noarchive 不要產生軟體包封裝檔" -#: scripts/makepkg.sh.in:1732 +#: scripts/makepkg.sh.in:1743 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck 不執行 %s 函數在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:1733 +#: scripts/makepkg.sh.in:1744 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr " --noprepare 不執行 %s 函數在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:1734 +#: scripts/makepkg.sh.in:1745 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --nosign 不產生套件的數位簽章" +msgstr " --nosign 不產生軟體包的數位簽章" -#: scripts/makepkg.sh.in:1735 +#: scripts/makepkg.sh.in:1746 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr " --packagelist 只列出產生的套件,不含 PKGEXT" +msgstr " --packagelist 只列出產生的軟體包,不含 PKGEXT" -#: scripts/makepkg.sh.in:1736 +#: scripts/makepkg.sh.in:1747 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr " --printsrcinfo 印出已生成的 SRCINFO 並離開" -#: scripts/makepkg.sh.in:1737 +#: scripts/makepkg.sh.in:1748 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的套件" +msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的軟體包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1738 +#: scripts/makepkg.sh.in:1749 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums 不要驗證原始檔案的校驗碼" -#: scripts/makepkg.sh.in:1739 +#: scripts/makepkg.sh.in:1750 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg 不要進行任何對原始檔案的驗證" -#: scripts/makepkg.sh.in:1740 +#: scripts/makepkg.sh.in:1751 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck 跳過原始檔案 PGP 簽章的核對" -#: scripts/makepkg.sh.in:1741 +#: scripts/makepkg.sh.in:1752 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr " --verifysource 若必要的話下載程式碼並執行完整性檢查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1743 +#: scripts/makepkg.sh.in:1754 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "這些選項可以傳給 %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1745 +#: scripts/makepkg.sh.in:1756 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr " --asdeps 視為相依性套件方式安裝" +msgstr " --asdeps 視為依賴軟體包方式安裝" -#: scripts/makepkg.sh.in:1746 +#: scripts/makepkg.sh.in:1757 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" -msgstr " --needed 不重裝已經是最新的套件" +msgstr " --needed 不重裝已經是最新的軟體包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1747 +#: scripts/makepkg.sh.in:1758 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" -msgstr " --noconfirm 當需要解決相依性問題時不詢問確認" +msgstr " --noconfirm 當需要解決依賴問題時不詢問確認" -#: scripts/makepkg.sh.in:1748 +#: scripts/makepkg.sh.in:1759 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 當下載檔案時不顯示進度條" -#: scripts/makepkg.sh.in:1750 +#: scripts/makepkg.sh.in:1761 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "若未指定 %s,則 %s 將查找「%s」" -#: scripts/makepkg.sh.in:1756 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:1767 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"著作權所有 (c) 2006-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n著作" -"權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體;請" -"見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" - -#: scripts/makepkg.sh.in:1859 scripts/repo-add.sh.in:743 +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "著作權所有 (c) 2006-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n著作權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體;詳見源碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" + +#: scripts/makepkg.sh.in:1870 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "捕捉到 %s 訊號。離開中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1883 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "%s not found." msgstr "找不到 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1917 scripts/makepkg.sh.in:1924 +#: scripts/makepkg.sh.in:1928 scripts/makepkg.sh.in:1935 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "您尚未獲得在 %s 中建立套件的寫入許可。" +msgstr "您尚未獲得在 %s 中建立軟體包的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1937 +#: scripts/makepkg.sh.in:1948 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." -msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存套件的寫入許可。" +msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存軟體包的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1945 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存下載檔案的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1954 +#: scripts/makepkg.sh.in:1965 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存來源 tarball 的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1967 +#: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存記錄的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1980 +#: scripts/makepkg.sh.in:1991 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以很抱" -"歉,不能允許這麼做。" +msgstr "由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以很抱歉,不能允許這麼做。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1997 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "不要使用 %s 選項。這個選項僅可由 %s 使用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1997 +#: scripts/makepkg.sh.in:2008 msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2001 +#: scripts/makepkg.sh.in:2012 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s 包含 %s 個字元且無法作為來源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2006 +#: scripts/makepkg.sh.in:2017 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s 必須在目前的工作目錄中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2086 +#: scripts/makepkg.sh.in:2097 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "%s 金鑰並不在您的鑰匙圈中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2088 scripts/repo-add.sh.in:225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2099 scripts/repo-add.sh.in:225 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "您的鑰匙圈中沒有金鑰。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2112 scripts/makepkg.sh.in:2131 +#: scripts/makepkg.sh.in:2123 scripts/makepkg.sh.in:2142 msgid "Leaving %s environment." msgstr "正離開 %s 環境。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2135 +#: scripts/makepkg.sh.in:2146 msgid "Making package: %s" -msgstr "製作套件中:%s" +msgstr "製作軟體包中:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2141 +#: scripts/makepkg.sh.in:2152 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "原始碼套件早已建置過。(使用 %s 以將之覆蓋)" +msgstr "源碼軟體包早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:2160 +#: scripts/makepkg.sh.in:2171 msgid "Source package created: %s" -msgstr "已建立原始碼套件:%s" +msgstr "已建立源碼軟體包:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2166 +#: scripts/makepkg.sh.in:2177 msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "略過依賴性關係檢查。" +msgstr "略過依賴關係檢查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2174 +#: scripts/makepkg.sh.in:2185 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "正在檢查執行時期依賴關係..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2181 +#: scripts/makepkg.sh.in:2192 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "正在檢查建置時期依賴關係..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2193 +#: scripts/makepkg.sh.in:2204 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "無法解析出所有的依賴關係。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2205 +#: scripts/makepkg.sh.in:2216 msgid "Using existing %s tree" msgstr "使用既有的 %s 樹" -#: scripts/makepkg.sh.in:2212 scripts/makepkg.sh.in:2235 +#: scripts/makepkg.sh.in:2223 scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2230 +#: scripts/makepkg.sh.in:2241 msgid "Sources are ready." msgstr "來源檔案準備就緒。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2264 msgid "Package directory is ready." -msgstr "套件目錄準備就緒。" +msgstr "軟體包目錄準備就緒。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2257 +#: scripts/makepkg.sh.in:2268 msgid "Finished making: %s" msgstr "製作完成:%s" @@ -806,10 +807,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"著作權所有 (c) 2013-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\n" -"這是自由軟體;請見原始碼瞭解授權條款。\n" -"於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\n" +msgstr "著作權所有 (c) 2013-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\n這是自由軟體;請見源碼瞭解授權條款。\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -820,8 +818,8 @@ msgid "options:" msgstr "選項:" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" -msgstr " -b, --dbpath <path> 設定替代資料庫位置" +msgid " -d, --dbpath <path> set an alternate database location" +msgstr " -d, --dbpath <path> 設定替代資料庫位置" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" @@ -845,13 +843,10 @@ msgstr " --nocolor 停用色彩化輸出訊息" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"著作權所有 (c) 2010-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n\\n這" -"是自由軟體;請見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保" -"證」。\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "著作權所有 (c) 2010-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n\\n這是自由軟體;請見源碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -961,11 +956,9 @@ msgstr " --lsign-key 本地端簽署指定的金鑰代號" #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate 重新自鑰匙圈載入預設的金鑰" -"\\n 自 '%s'" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate 重新自鑰匙圈載入預設的金鑰\\n 自 '%s'" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" @@ -974,19 +967,15 @@ msgstr " --refresh-keys 從金鑰伺服器更新指定或全部的 #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> 另行指定設定檔(代替" -"\\n '%s')" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> 另行指定設定檔(代替\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> 給 GnuPG 設定其他的目錄 (代替" -"\\n '%s')" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> 給 GnuPG 設定其他的目錄 (代替\\n '%s')" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" @@ -1160,23 +1149,17 @@ msgstr "用法:%s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize 是個應可改善 pacman 讀取/寫入其\\n檔案系統式資料庫之效率的小" -"小 hack。\\n\\n" +msgstr "pacman-optimize 是個應可改善 pacman 讀取/寫入其\\n檔案系統式資料庫之效率的小小 hack。\\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"由於 pacman 使用許多小檔案來追蹤套件,\\n所以隨著時間過去,這些檔案容易逐漸碎" -"亂。\\n本指令稿會試圖重新將這些小檔案放置在硬碟\\n連續的位置上。結果應該可以" -"讓硬碟讀取這些\\n檔案時能快一些,因為硬碟讀取頭就不必像以\\n往那般奔波勞累" -"了。\\n" +msgstr "由於 pacman 使用許多小檔案來追蹤軟體包,\\n所以隨著時間過去,這些檔案容易逐漸碎亂。\\n本指令稿會試圖重新將這些小檔案放置在硬碟\\n連續的位置上。結果應該可以讓硬碟讀取這些\\n檔案時能快一些,因為硬碟讀取頭就不必像以\\n往那般奔波勞累了。\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1227,7 +1210,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "正將資料庫旋轉到位..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "新資料庫替換失敗。檢查 %s、%s 與 %s 目錄。" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1242,9 +1226,7 @@ msgstr "用法:pkgdelta [選項] <package1> <package2>\\n" msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta 會根據兩個套件之間的差異建立增修檔。\\n此增修檔接著可以用 repo-add " -"加入資料庫中。\\n" +msgstr "pkgdelta 會根據兩個軟體包之間的差異建立增修檔。\\n此增修檔接著可以用 repo-add 加入資料庫中。\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1265,42 +1247,40 @@ msgstr " --nocolor 移除輸出中的色彩\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr " --min-pkg-size 在生成增修檔之前的最小套件大小\\n" +msgstr " --min-pkg-size 在生成增修之前的最小軟體包大小\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr " --max-delta-size 大於新套件的多少百分比時該丟棄這份增修檔\\n" +msgstr " --max-delta-size 大於新軟體包的多少百分比時該丟棄這份增修檔\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"著作權所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>。\\n\\n這是自由軟" -"體;請見原始碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" +msgstr "著作權所有 (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>。\\n\\n這是自由軟體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." -msgstr "無效的套件檔案「%s」。" +msgstr "無效的軟體包檔案「%s」。" #: scripts/pkgdelta.sh.in:120 msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s" -msgstr "略過小套件的增修檔製作:%s - 大小為 %s" +msgstr "略過小軟體包的增修檔製作:%s - 大小為 %s" #: scripts/pkgdelta.sh.in:125 msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "套件的名稱不相符:「%s」與「%s」" +msgstr "軟體包的名稱不相符:「%s」與「%s」" #: scripts/pkgdelta.sh.in:130 msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'" -msgstr "套件的架構不相符:「%s」與「%s」" +msgstr "軟體包的架構不相符:「%s」與「%s」" #: scripts/pkgdelta.sh.in:135 msgid "Both packages have the same version : '%s'" -msgstr "兩個套件的版本都相同:「%s」" +msgstr "兩個軟體包的版本都相同:「%s」" #: scripts/pkgdelta.sh.in:139 msgid "Generating delta from version %s to version %s" @@ -1312,7 +1292,7 @@ msgstr "無法建立增修檔。" #: scripts/pkgdelta.sh.in:152 msgid "Delta package larger than maximum size. Removing." -msgstr "增修檔套件大小大於最大值。正在移除。" +msgstr "增修檔軟體包大小大於最大值。正在移除。" #: scripts/pkgdelta.sh.in:157 msgid "Generated delta : '%s'" @@ -1332,26 +1312,25 @@ msgstr "用法:repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add 會讀取套件檔案來更新套件資料庫。\\n可以在指令列指定要加入多份套" -"件。\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add 會讀取軟體包檔案來更新軟體包資料庫。\\n可以在指令列指定要加入多份軟體包。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" -msgstr " -d, --delta 生成並為套件更新加入增修檔\\n" +msgstr " -d, --delta 生成並為軟體包更新加入增修檔\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" -msgstr " -n, --new 僅加入尚未在資料庫中的套件\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" +msgstr " -n, --new 僅加入尚未在資料庫中的軟體包\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr " -R, --remove 更新資料庫後從磁碟移除舊的套件檔案\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove 更新資料庫後從磁碟移除舊的軟體包檔案\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1359,12 +1338,10 @@ msgstr "用法:repo-remove [選項] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove 會從給定的套件資料庫中移除指令列內指定的\\n套件名稱來更新套件資料" -"庫。可以在指令列中\\n指定多個要移除的套件。\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove 會從給定的軟體包資料庫中移除指令列內指定的\\n軟體包名稱來更新軟體包資料庫。可以在指令列中\\n指定多個要移除的軟體包。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1394,8 +1371,7 @@ msgstr "\\n請見 %s(8) 瞭解更多可用選項的細節與描述。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"範例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" +msgstr "範例:repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1403,16 +1379,14 @@ msgstr "範例:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"著作權所有 (c) 2006-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n這是" -"自由軟體;請見原始碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "著作權所有 (c) 2006-2016 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\n這是自由軟體;請見源碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "無「%s」套件的資料庫記錄。" +msgstr "無「%s」軟體包的資料庫記錄。" #: scripts/repo-add.sh.in:164 msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" @@ -1440,7 +1414,7 @@ msgstr "已建立簽章檔「%s」" #: scripts/repo-add.sh.in:272 msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "簽署套件資料庫檔案「%s」失敗" +msgstr "簽署軟體包資料庫檔案「%s」失敗" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1468,15 +1442,15 @@ msgstr "「%s」記錄早已經存在" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "無法使用裝甲簽章在套件上:%s" +msgstr "無法使用裝甲簽章在軟體包上:%s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "無效的套件簽章檔「%s」。" +msgstr "無效的軟體包簽章檔「%s」。" #: scripts/repo-add.sh.in:376 msgid "Adding package signature..." -msgstr "正在加入套件簽章..." +msgstr "正在加入軟體包簽章..." #: scripts/repo-add.sh.in:383 msgid "Computing checksums..." @@ -1488,11 +1462,11 @@ msgstr "正在建立「%s」資料庫條目..." #: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "找不到舊的套件檔案:%s" +msgstr "找不到舊的軟體包檔案:%s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "正在移除舊的套件檔案「%s」" +msgstr "正在移除舊的軟體包檔案「%s」" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1528,11 +1502,11 @@ msgstr "正在加入「%s」增修檔" #: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "「%s」並非套件檔案,略過" +msgstr "「%s」並非軟體包檔案,略過" #: scripts/repo-add.sh.in:588 msgid "Adding package '%s'" -msgstr "正在加入套件「%s」" +msgstr "正在加入軟體包「%s」" #: scripts/repo-add.sh.in:596 msgid "Searching for delta '%s'..." @@ -1544,15 +1518,15 @@ msgstr "找不到符合「%s」的增修檔。" #: scripts/repo-add.sh.in:606 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "正在搜尋「%s」套件..." +msgstr "正在搜尋「%s」軟體包..." #: scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "找不到符合「%s」的套件。" +msgstr "找不到符合「%s」的軟體包。" #: scripts/repo-add.sh.in:676 msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "無剩餘套件,正建立空白資料庫。" +msgstr "無剩餘軟體包,正建立空白資料庫。" #: scripts/repo-add.sh.in:729 msgid "Invalid command name '%s' specified." @@ -1562,13 +1536,13 @@ msgstr "指定的指令名稱「%s」無效。" msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "無法建立暫存目錄供資料庫建置使用。" -#: scripts/repo-add.sh.in:812 +#: scripts/repo-add.sh.in:823 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "正在建立更新的資料庫檔案「%s」" -#: scripts/repo-add.sh.in:816 +#: scripts/repo-add.sh.in:827 msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "無套件要修改,沒有要處理的事。" +msgstr "無軟體包要修改,沒有要處理的事。" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issue..." @@ -1577,11 +1551,11 @@ msgstr "正在檢查包裹問題..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 msgid "Package contains reference to %s" -msgstr "套件包含 %s 的參照" +msgstr "軟體包包含 %s 的參照" #: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35 msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "%s 記錄檔不在套件中:%s" +msgstr "%s 記錄檔不在軟體包中:%s" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:42 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:44 @@ -1616,7 +1590,7 @@ msgstr "遺失 %s 函式於 %s 中" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:44 msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "遺失 %s 函式以切分「%s」套件" +msgstr "遺失 %s 函式以切分「%s」軟體包" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgbase.sh.in:36 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:42 @@ -1630,7 +1604,7 @@ msgstr "%s 不允許以 . 點號起頭。" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38 msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "需要的 %s 套件在 %s 中未提供" +msgstr "需要的 %s 軟體包在 %s 中未提供" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:34 @@ -1699,18 +1673,21 @@ msgstr "拉出 %s 時失敗" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "無法辨識的參考點:%s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "正在建立 %s %s 庫的工作副本..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "更新 %s %s 庫的工作副本時失敗" @@ -1742,12 +1719,14 @@ msgstr "正在解壓縮 %s 使用 %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "無法解壓縮 %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "再製 %s %s 庫中..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "下載 %s %s 庫時失敗" @@ -1756,12 +1735,14 @@ msgstr "下載 %s %s 庫時失敗" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s 並非 %s 的再製本" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "更新 %s %s 庫中..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "更新 %s %s 庫時失敗" @@ -1818,7 +1799,8 @@ msgstr "無法壓縮二進位檔:%s" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在壓縮 man 與 info 頁面..." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh:68 scripts/library/output_format.sh:31 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:68 +#: scripts/library/output_format.sh:31 msgid "ERROR:" msgstr "錯誤:" diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS index 9793390f..2d081c38 100644 --- a/src/pacman/po/LINGUAS +++ b/src/pacman/po/LINGUAS @@ -11,6 +11,7 @@ en_GB eo es es_419 +eu_ES fa fi fr diff --git a/src/pacman/po/ar.po b/src/pacman/po/ar.po index ac72d6eb..543d3fd8 100644 --- a/src/pacman/po/ar.po +++ b/src/pacman/po/ar.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 # kraim <biskraim@gmail.com>, 2013 @@ -16,17 +16,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ar/)\n" -"Language: ar\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:25+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -61,7 +59,7 @@ msgstr "يبحث عن الحزم المتضاربة...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "يعالج تغييرات الحزم..." #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -183,7 +181,8 @@ msgstr "%s تتعارض مع %s (%s). أأزيل %s؟" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "رُقّيت كلّ الحزم\n" msgstr[1] "تعذّرت ترقية الحزمة الآتية بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتها:\n" msgstr[2] "تعذّرت ترقية الحزمتين الآتيتين بسبب عدم استيفاء اعتماديّاتيهما:\n" @@ -218,9 +217,7 @@ msgstr[5] "" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"الملف %s تالف (%s).\n" -"أتريد حذفه؟" +msgstr "الملف %s تالف (%s).\nأتريد حذفه؟" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -332,13 +329,13 @@ msgstr "%s: %s (مسار الوصلة الرّمزيّة لا يتطابق)\n msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (الحجم لا يتطابق)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "المسار طويل جدًّا: %s %s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -360,17 +357,22 @@ msgstr[3] "%jd ملفات مفقودة\n" msgstr[4] "%jd ملف مفقود\n" msgstr[5] "%jd ملف مفقود\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: لا ملفّ mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "تعذّر التّعرّف على نوع الملفّ: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -458,9 +460,7 @@ msgstr "تعذّرت إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيان msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"تعذّر تمهيد مكتبة alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "تعذّر تمهيد مكتبة alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "%s: ضُبط سبب التّثبيت إلى 'تثبيت واضح'\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "المعماريّة" #: src/pacman/package.c:100 #, c-format @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "حجم التحميل" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[مثبّتة]" @@ -704,8 +704,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "مجهول" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "بلا" @@ -785,14 +785,13 @@ msgstr "العمليّات:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"استخدم '%s {-h --help}' مع عمليّة من الخيارات المتوفّرة\n" +msgstr "\nاستخدم '%s {-h --help}' مع عمليّة من الخيارات المتوفّرة\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "-c، --cascade أزل الحزم وأزل كلّ ما يعتمد عليها\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -805,9 +804,7 @@ msgstr "-n، --nosave أزل ملفّات الضّبط\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s، --recursive أزل الحزم غير الضّروريّة\n" -"(-ss يضمّن أيضًا الاعتماديّات المثبّتة بوضوح)\n" +msgstr "-s، --recursive أزل الحزم غير الضّروريّة\n(-ss يضمّن أيضًا الاعتماديّات المثبّتة بوضوح)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -842,8 +839,7 @@ msgstr "-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i، --info اعرض معلومات الحزمة (-ii لملفّات النّسخ الاحتياطيّ)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -863,19 +859,14 @@ msgstr "-l، --list اعرض الملفّات الّتي تملكها msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m، --foreign اعرض الحزم المثبّتة غير المعثور عليها في قاعدة/قواعد بيانات " -"المزامة [مرشّح]\n" +msgstr "-m، --foreign اعرض الحزم المثبّتة غير المعثور عليها في قاعدة/قواعد بيانات المزامة [مرشّح]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n، --native اسرد الحزم المثبّتة المعثور عليها فقط في قاعدة/قواعد البيانات " -"[مرشّح]\n" -"\n" +msgstr "-n، --native اسرد الحزم المثبّتة المعثور عليها فقط في قاعدة/قواعد البيانات [مرشّح]\n\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -890,26 +881,21 @@ msgstr " -p, --file <package> استعلم عن ملف الحزمة بدلًا #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -"-q، --quiet أظهر معلومات أقلّ للاستعلام والبحث\n" -"\n" +msgstr "-q، --quiet أظهر معلومات أقلّ للاستعلام والبحث\n\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n" +msgstr "-s, --search <regex> بحث محليا عن الحزم المثبته في المقاطع المطابقة\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t، --unrequired اسرد الحزم الّتي لا تطلبها (الاختياريّة) أيّة حزمة (--t لتجاهل " -"optdepends) [مرشّح]\n" +msgstr "-t، --unrequired اسرد الحزم الّتي لا تطلبها (الاختياريّة) أيّة حزمة (--t لتجاهل optdepends) [مرشّح]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -928,18 +914,14 @@ msgstr "-c، --clean أزل الحزم القديمة من دليل ا msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم (--gg لعرض كلّ المجموعات وأعضائها)\n" -"\n" +msgstr "-g، --groups اعرض كلّ أعضاء مجموعة حزم (--gg لعرض كلّ المجموعات وأعضائها)\n\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل المعلومات الممتدة )\n" -"\n" +msgstr " -i, --info أظهر معلومات الحزمة (-ii من أجل المعلومات الممتدة )\n\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -948,8 +930,7 @@ msgstr "-l, --list <repo> اظهر قائمة الحزم التى في repo\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "-s, --search <regex> ابحث في الحزم البعيدة عن المقاطع المطابقة\n" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -970,9 +951,7 @@ msgstr "-w, --downloadonly حمل الحزم ولكن لا تثبتها او ت msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh حمل نسخه حديثه من قاعدة بيانات الحزمة من الخادم\n" -"(-yy نسخه حديثه حتي ولو كانت اخر اصادر)\n" +msgstr " -y, --refresh نزّل قواعد حزم البيانات من الخادوم\n (-yy لإجبار إنعاشها حتّى لو كانت محدّثة)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1035,9 +1014,7 @@ msgstr "--ignore <pkg> تجاهل ترقية الحزمة (ممكن ان يست msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup <grp>\n" -"تجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" +msgstr "--ignoregroup <grp>\nتجاهل ترقية المجموعة (ممكن ان يستخدم اكثر من مرة)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format @@ -1051,14 +1028,11 @@ msgstr "-d, --nodeps تخطى اعتمادية التحقق من الاصدار msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"اضف حزمة وهميه لتلبية التبعيات\n" +msgstr "--assume-installed <package=version>\nاضف حزمة وهميه لتلبية التبعيات\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly عدل فقط مدخلات قاعدة البيانات ,وليس ملفات الحزمة\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1085,9 +1059,7 @@ msgstr "-p, --print اطبع الاهداف بدل من اداء العمليه\ msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -"حدد كيفية طباعة الأهداف\n" +msgstr " --print-format <string>\nحدد كيفية طباعة الأهداف\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1159,9 +1131,7 @@ msgstr " --confirm إسأل دائماعن التّوكيد\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n" -" رخصة غنو العمومية.\n" +msgstr " يمكن نشر هذا البرنامج بحرية تحت شروط\n رخصة غنو العمومية.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1206,9 +1176,7 @@ msgstr "فشل في إعادة قراءة المدخلات: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n" -"\n" +msgstr "المعطى '-' تم تخصيصه بدون إدخالات\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format @@ -1434,9 +1402,7 @@ msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "" -"بدأ ترقية كاملة للنظام...\n" -"\n" +msgstr "بدأ ترقية كاملة للنظام...\n\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format @@ -1456,9 +1422,7 @@ msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n" #: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "" -"%s و %s في تعارض\n" -"\n" +msgstr "%s و %s في تعارض\n\n" #: src/pacman/sync.c:763 #, c-format @@ -1515,251 +1479,249 @@ msgstr "استنفذت الذاكرة\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "تحميل الحزم...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "فشل في تجهيز المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "تعذر قفل قاعدة البيانات: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" إذا كنت متأكدًا من أن مدير الحزم لا يعمل حاليًا ،\n" -" تستطيع أن تحذف %s\n" +msgstr " إذا كنت متأكدًا من أن مدير الحزم لا يعمل حاليًا ،\n تستطيع أن تحذف %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "فشل في إطلاق المُبادلة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "لم تهيء مستودعات حزم صالحة.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "قاعدة البيانات '%s' غير صالحة (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s تم تحديثه\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "فشل في تحديث جميع قواعد البيانات\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "الأعمدة المتوفرة غير كافية لعرض الجدول\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "صالح" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "انتهت صلاحية المفتاح" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهى" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "غير صالح" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "مفتاح غير معروف" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "تم تعطيل المفتاح" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "خطأ في التوقيع" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "توثيق كامل" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "توثيق هامشي" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "لم يوثق به من قبل" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "توثيق غير معروف" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s، %s من \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "حزمة" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "إصدار قديم" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "إصدار جديد" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "التغير الشبكي" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "الإزالة" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "الحزم" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "محصلة حجوم التنزيلات:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "محصلة حجوم المثبّتات:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "محصلة حجوم المحذوفات:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "حجم التحديث الشبكي:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [قيد الإرسال]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "تبعيات اختيارية جديدة لـ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "تبعيات اختيارية لـ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "مستودع %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "قيمة غير صالحة: %d ليست بين %d و %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "عدد غير صالح: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "أدخل اختيارًا (الإفتراضي=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "أدخل رقمًا (الإفتراضي=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "نعم" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "لا" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "فشل في تحديد السلسلة\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "خطأ:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "تحذير:" diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po index 4a9f4bcd..30475ba2 100644 --- a/src/pacman/po/ast.po +++ b/src/pacman/po/ast.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016 +# enolp <enolp@softastur.org>, 2015-2016,2018 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 00:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-22 00:25+0000\n" "Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ast/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "El ficheru %s ta toriáu (%s).\n¿Quies desanicialu?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "¿Importar la clave PGP %u%c/%s, «%s», creada'l %s (revocóse)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "¿Importar la clave PGP %u%c/%s, «%s», creada'l %s?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "%s: %s (El camín del enllaz simbólicu nun concasa)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El tamañu nun concasa)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "camín perllargu: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -330,17 +330,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd ficheru que falta\n" msgstr[1] "%jd ficheros que falten\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ensin ficheru mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "camín perllargu: %sllocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "triba de ficheru non reconocida: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -351,8 +356,8 @@ msgstr[1] "%jd ficheros alteriáos\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "fallu de malloc: nun pudo allugase %zu byte\n" +msgstr[1] "fallu de malloc: nun pudieron allugase %zu bytes\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -425,7 +430,7 @@ msgstr "fallu al aniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "tenta d'executar pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -440,7 +445,7 @@ msgstr "problema axustando'l direutoriu de claves gpg '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problema amestando'l direutoriu de gabitos «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -450,7 +455,7 @@ msgstr "nun se configuró '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Fallu al pasar la entrada %s a libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format @@ -503,209 +508,209 @@ msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu como dependencia'\n" msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: la razón d'instalación afitóse a 'instaláu esplícitamente'\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Arquitectura" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Data de construcción" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Tamañu comprimíu" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "En conflictu con" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Ta arreyáu a" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descripción:" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamañu de descarga" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Data d'instalación" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Razón d'instalación" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "" +msgstr "Scripts d'instalación" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Tamañu instaláu" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Llicencies" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Dependencies opcionales" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Opcional pa" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Empaquetador/a" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Apurre" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Troca" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Repositoriu" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Riquíu por" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma SHA-256" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Robles" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Validáu por" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[instaláu]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Instaláu esplícitamente" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instaláu como un dependencia pa otru paquete" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Dengún" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Robla" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "nun pudieron calculase les sumes de comprobación pa %s\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(dengún)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ensin rexistru de cambeos disponible pa '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Rexistru de cambeos pa %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "instaláu" @@ -1435,249 +1440,249 @@ msgstr "memoria escosada\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "cargando paquetes...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "fallu al aniciar la transaición (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nun pudo bloquiase la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "Si tas seguru que nun hai preparáu dengún alministrador\nde paquetes n'execución, pues desaniciar %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fallu al llanzar la transaición (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nun hai configuraos repositorios de paquete usables.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos '%s' nun ye válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "fallu al anovar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s ta anováu\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "fallu al sincronizar toles bases de datos\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nun hai abondes columnes disponibles p'amosar la tabla\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válidu" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Clave caducada" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducáu" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Non válidu" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clave deshabilitada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Fallu de robla" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiar dafechu" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nun confiar enxamás" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confianza desconocida" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s dende \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión vieya" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Cambéu de rede" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "desaniciu" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamañu total de descarga:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamañu total instaláu:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamañu total desaniciáu:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamañu d'anovamientu de rede:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencies opcionales nueves pa %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencies opcionales pa %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositoriu %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valor non válidu: %d nun ta ente %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "númberu inválidu: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduz una esbilla (por defeutu=too)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduz un númberu (por defeutu=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NON" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "fallu al allugar la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "fallu:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avisu:" diff --git a/src/pacman/po/az_AZ.po b/src/pacman/po/az_AZ.po index 7f44249f..f5ffef77 100644 --- a/src/pacman/po/az_AZ.po +++ b/src/pacman/po/az_AZ.po @@ -1,34 +1,34 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Emin Mastizada <emin@linux.com>, 2017-2018 # Zaur_Baku, 2015 # Zaur_Baku, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" -"Language: az_AZ\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:06+0000\n" +"Last-Translator: Emin Mastizada <emin@linux.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani (Azerbaijan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/az_AZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: az_AZ\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Əməliyyat öncəsi tutmalar işlənir...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Əməliyyat sonrası tutmalar işlənir...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -53,67 +53,67 @@ msgstr "ziddiyyətli paketləri axtarmaq\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Paket dəyişiklikləri emal edilir...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "yükləmə %s\n" +msgstr "%s qurulur...\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "modernləşmə %s\n" +msgstr "%s yüksəldilir...\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "yenidən yükləmə%s\n" +msgstr "%s təzədən qurulur...\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s geri alınır...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "aradan qaldırılması%s\n" +msgstr "%s silinir...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "paketin bütövlüyünün yoxlanılması...\n" +msgstr "paketin bütövlüyü yoxlanır...\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "açar faylın yoxlanması...\n" +msgstr "açar yoxlanır...\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "lazımı açarların yüklənməsi..\n" +msgstr "lazımi açarlar endirilir...\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "paket faylı yükləmə\n" +msgstr "paket faylları yüklənir...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "deltanın bütövlüyünün yoxlanılması..\n" +msgstr "delta bütövlüyü yoxlanır...\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "deltaların tətbiqi..\n" +msgstr "deltalar tətbiq edilir...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "yaradan %s ilə %s" +msgstr "%s, %s ilə yaradılır..." #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format @@ -123,63 +123,62 @@ msgstr "müvəffəqiyyət!\n" #: src/pacman/callback.c:285 #, c-format msgid "failed.\n" -msgstr "uğursuz.\n" +msgstr "uğursuz oldu.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "Alınan paketlər...\n" +msgstr "Paketlər alınır...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "mövcud diskin boş sahəsinin yoxlanılması...\n" +msgstr "boş disk sahəsi yoxlanılır...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s həmçinin %s paketini tələb edir\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s kimi yüklənmişdir %s. yeni paket\n" +msgstr "%s %s.pacnew kimi quruldu\n" #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "%s kimi saxlanılmışdır %s saxlanılmış paket\n" +msgstr "%s %s.pacsave kimi saxlanıldı\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s ignor edilmiş Pkg/İgnorQrup. Hər halda yüklənilsin ?" +msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup içindədir. Yenə də qurulsun?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "Əvəz etmək %s ilə %s%s?" +msgstr "%s %s/%s ilə əvəz edilsin?" #: src/pacman/callback.c:412 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s və %s konflikti var. Paketi silmək %s ?" +msgstr "%s və %s ziddirlər. %s silinsin?" #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s və %s konflikt var (%s). Silmək %s ?" +msgstr "%s və %s ziddirlər (%s). %s silinsin?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" -msgstr[1] "" -"Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" +msgstr[1] "Aşağıdakı paketlər həll olmayan bağlılıklarına görə yenilənə bilməz:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -312,13 +311,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -332,17 +331,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" @@ -583,7 +587,7 @@ msgstr "MD5 Sum" #: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ad" #: src/pacman/package.c:115 #, c-format @@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format @@ -643,12 +647,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Buraxılış" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "" +msgstr "[quruludur]" #: src/pacman/package.c:223 #, c-format @@ -666,8 +670,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Naməlum" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -752,7 +756,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -800,8 +805,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -892,8 +896,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -995,8 +998,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1439,249 +1441,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Etibarlı" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vaxtı qurtarmışdır" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Etibarsız" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Açar əngəllidir" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "tam inam" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Köhnə versiya" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Yeni Versiya" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketlər" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ümumi köçürülmüş ölçü:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ümumi Yüklənmiş Ölçü:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[B/x]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[b/X]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "B" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "Bəli" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "X" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "Xeyr" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "səhv:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "xəbərdarlıq:" diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po index 5c941705..17f397f7 100644 --- a/src/pacman/po/bg.po +++ b/src/pacman/po/bg.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013 # Alexander Angelov Nestorov <alexandernst@gmail.com>, 2013 -# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2015 +# Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>, 2016-2017 +# Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:13+0000\n" +"Last-Translator: Galin Iskrenov <loot270@abv.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Пускане на пре-транзакционни куки...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Пускане на след-транзакционни куки...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "търсене за конфликтни пакети...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Обработване на промените в пакета...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -191,8 +192,8 @@ msgstr[1] "Искате ли да пропуснете горните пакет #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Има %zu източник достъпни за %s:\n" +msgstr[1] "Има %zu източници достъпни за %s:\n" #: src/pacman/callback.c:464 #, c-format @@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "Файл %s е повреден (%s).\nИскате ли да го из #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "Внасяне на PGP ключ %u%c/%s, \"%s\", създаден: %s (отменен)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "Внасяне PGP ключ %u%c/%s, \"%s\", създаден: %s?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format @@ -311,13 +312,13 @@ msgstr "%s: %s (несъвпадение в Symlink пътя)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (несъвпадение в размера)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "пътя е твърде дълъг: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -331,17 +332,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd липсващ файл\n" msgstr[1] "%jd липсващи файлове\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: няма mtree файл\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "твърде дълъг път: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "неразпознат тип на файла: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -352,8 +358,8 @@ msgstr[1] "%jd променени файлове\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "грешка в малок: няма памет за %zu байта\n" +msgstr[1] "грешка в малок: няма памет за %zu байта\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -426,7 +432,7 @@ msgstr "неуспех с инициализацията на alpm library\n(%s: #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "опитайте с pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -441,7 +447,7 @@ msgstr "проблем в настройките на gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "проблем с добавянето на hookdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -451,7 +457,7 @@ msgstr "'%s' не е конфигуриран\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Неуспешно подаване на %s към libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format @@ -504,209 +510,209 @@ msgstr "%s: причината за инсталация е приета как msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: причината за инсталация е приета както 'explicitly installed'\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Архитектура" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" -msgstr "" +msgstr "Резервни файлове" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" -msgstr "" +msgstr "Компресиран размер" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "" +msgstr "В конфликт с " -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Зависимости" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Размер за сваляне" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на инсталиране" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина за инсталиране" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "" +msgstr "Инсталиращ скрипт" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Инсталиран размер" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Лицензи" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 сума" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни зависимости" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Допълнение за" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Опаковчик" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Доставя" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Заменя" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Хранилище" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Изисква се от" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 сума" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Подпис" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Валидиран от" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Версия" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [installed]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Изрично инсталиран" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Инсталиран като зависим от друг пакет" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Нищо" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Подпис" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "не може да се изчисли checksums за %s\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(нищо)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "няма наличен changelog за '%s'.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "Changelog за %s:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "инсталиран" @@ -929,24 +935,24 @@ msgstr "--asexplicit отбелязване на пакетите като из msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --check проверка на локалната база за валидност (-kk за синхронизиране)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search <file> търсене на имената на пакетите за съвпадение в символите\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --regex търсене с използване на регулярни изрази\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" +msgstr " --machinereadable\n процедура machine-readable output\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1050,7 +1056,7 @@ msgstr "--cachedir <dir> задаване на друго място за пак #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" +msgstr " --hookdir <dir> задаване на друго място на куката\n\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1232,7 +1238,7 @@ msgstr "неуспех да се подготви транзакцията (%s)\ #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: премахване прекъсването %s да зависи от '%s'\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1369,7 +1375,7 @@ msgstr "%s: изисква %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: инсталиране %s (%s) прекъсването зависи от '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1436,249 +1442,249 @@ msgstr "паметта е изчерпана\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "зареждане на пакети...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "неуспешно инициализиране (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не може да се заключи базата: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "Ако сте убедени че пакетния мениджър не работи,\nможете да премахнете %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "неуспешно извършване на транзакцията (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "неизползваема конфигурация на хранилищата.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "базата '%s' не е валидна (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "неуспешно обновяване %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s е актуален\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "неуспех да се синхронизират базите\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостатъчно колони за таблично представяне\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Валиден" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Остарял ключ" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Изтекъл" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Невалиден" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Непознат ключ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Спрян ключ" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Грешен подпис" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "пълно доверие" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "пределно доверие" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "никакво доверие" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "неизвестно доверие" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s от \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Стара версия" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Нова версия" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Нетна промяна" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "премахване" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакети" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Общ размер за сваляне:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Общ инсталиран размер:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Общ премахнат размер:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Нетен размер на актуализация:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [чакащ]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нови допълнителни зависимости за %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Допълнителни зависимости за %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Хранилище %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "невалидна стойност: %d не е между %d и %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "невалиден номер: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Въведете избор (default=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Въведете номер (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "Да" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "Не" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "неуспех при определяне на низ\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " diff --git a/src/pacman/po/br.po b/src/pacman/po/br.po index 1c3629cb..dac26e3b 100644 --- a/src/pacman/po/br.po +++ b/src/pacman/po/br.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 15:55+0000\n" -"Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>\n" -"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/br/)\n" -"Language: br\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:49+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Breton (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/br/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: br\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -174,23 +173,17 @@ msgstr "Tabutoù a zo etre %s ha %s (%s). Dilemel %s ?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket " -"diskoulmañ :\n" -msgstr[1] "" -"N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller " -"ket diskoulmañ :\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "N'haller ket hizivaat ar pakad da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n" +msgstr[1] "N'haller ket hizivaat ar pakadoù da-heul abalamour da amzalc'hoù n'haller ket diskoulmañ :\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" -msgstr[1] "" -"Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-" -"mañ ?" +msgstr[0] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakad a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" +msgstr[1] "Fellout a ra deoc'h leuskel ar pakadoù a-us da-gostez evit an hizivadenn-mañ ?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format @@ -204,9 +197,7 @@ msgstr[1] "%zu a bourchaserien hegerz a zo evit %s :\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Kontronet eo ar restr %s (%s)\n" -"Fellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" +msgstr "Kontronet eo ar restr %s (%s)\nFellout a ra deoc'h dilemel anezhañ ?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -318,13 +309,13 @@ msgstr "%s : %s (treug an ere arouezius digenglotus)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s : %s (ment digenglotus)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "re hir eo an treug : %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -338,17 +329,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "mankout a ra %jd restr\n" msgstr[1] "mankout a ra %jd restr\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s : restr mtree ebet\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "n'eo ket anavezet ar rizh restr-mañ : %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -395,30 +391,23 @@ msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : talvoud direizh evit '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : dibarzh '%s' direizh, skor sinadur ebet\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er " -"c'hevrenn '%s'.\n" -"\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : n'eo ket anavezet ar sturiad '%s' er c'hevrenn '%s'.\n\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet " -"andespizet.\n" +msgstr "ar melezour '%s' a endalc'h an argemmenn '%s', met n'eus '%s' ebet andespizet.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n" +msgstr "n'haller ket ouzhpennañ URL an dafariad d'ar stlennvon '%s' : %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -435,9 +424,7 @@ msgstr "n'haller ket ouzhpennañ ar melezour '%s' er stlennvon '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n" -"(%s : %s)\n" +msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat al levraoueg alpm\n(%s : %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -472,20 +459,17 @@ msgstr "C'hwitadenn evit tremen %s enankad da libpalm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : '%s' n'eo ket anavezet an dibarzh '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : ezhomm en deus ar sturiad '%s' un talvoud\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n" +msgstr "Dezrannañ ar c'hefluniadur a zo aet dreist an askizadenn donnañ evit %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -495,9 +479,7 @@ msgstr "n'haller ket lenn ar restr kefluniañ %s : %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur " -"c'hevrenn\n" +msgstr "restr kefluniañ %s, linenn %d : an holl sturiadoù o deus ezhomm bezañ en ur c'hevrenn\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -560,7 +542,7 @@ msgstr "Amzalc'h war" msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Ment pellgargañ" @@ -665,7 +647,7 @@ msgstr "Talvoudekaet gant" msgid "Version" msgstr "Handelv" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[staliet]" @@ -686,8 +668,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Hini ebet" @@ -767,16 +749,14 @@ msgstr "oberatadennoù :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"implijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n" +msgstr "\nimplijit '%s {-h --help}' gant un oberatadenn evit an dibarzhioù hegerz\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -"-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr "-c, --cascade dilemel ar pakadoù hag an holl pakadoù amzalc'het ganto\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -788,9 +768,7 @@ msgstr "-n, --nosave dilemel ar restroù kefluniañ\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n" -"(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n" +msgstr "-s, --recursive dilemel amzalc'hoù n'int ket dleet\n(-ss evit enderc'hel an amzalc'hoù staliet a-ratozh) \n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -825,8 +803,7 @@ msgstr "-g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -834,9 +811,7 @@ msgstr "-i, --info sellet titouroù ar pakad (-ii evit ar restroù gwarediñ)\n" msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar " -"restr)\n" +msgstr "-k, --check gwiriañ ez eus eus ar restroù pakad (-kk evit perzhioù ar restr)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -848,18 +823,14 @@ msgstr "-l, --list roll ar restroù perc'hennet gant ar pakad en azgoulenn\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet " -"[sil]\n" +msgstr "-m, --foreign roll ar pakadoù staliet n'int ket er stlennvon goubredet [sil]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon " -"goubredet [sil]\n" +msgstr "-n, --native roll ar pakadoù staliet ha ne vez kavet nemet er stlennvon goubredet [sil]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -874,26 +845,21 @@ msgstr "-p, --file <pakad> azgoulenn ur restr pakad e plas ar stlennvon\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -"-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n" +msgstr "-q, --quiet diskouez nebeutoc'h a titouroù evit an azgoulenn hag an enklask\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù " -"lec'hel\n" +msgstr "-s, --search <regex> klask ar chadennoù kenglotus e-touez ar pakadoù lec'hel\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\n" -"ebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n" +msgstr "-t, --unrequired roll ar pakadoù ha n'int ket dleet (diret) gant pakad\nebet (-tt evit mont leuskel optdepends a-gostez) [sil]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -905,17 +871,14 @@ msgstr "-u, --upgrades roll ar pakadoù diamzeret [sil]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -"-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n" +msgstr "-c, --clean dilemel ar pakadoù kozh eus ar c'hrubuilh (-cc evit an holl)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n" -"(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n" +msgstr "g, --groups sellet holl izili ur strollad pakadoù\n(-gg evit an holl strolladoù hag izili)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -931,35 +894,28 @@ msgstr "-l, --list <milec'h> sellet roll ar pakadoù en ur mirlec'h\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "-s, --search <regex> klask chadennoù kenglotus e mirlec'hioù a-bell\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn " -"handelvoù)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade hizivaat ar pakadoù staliet (-uu evit gweredekaat diskenn handelvoù)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -"-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat " -"anezhe\n" +msgstr "-w, --downloadonly pellgargañ ar pakadoù met chom hep staliañ/hizivaat anezhe\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n" -"(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n" +msgstr "-y, --refresh pellgargañ ur stlennvon pakadoù fresk adalek an dafariad\n(-yy evit rediañ un azbevaat zoken m'eo hizivaet)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -976,16 +932,12 @@ msgstr "--asexplicit merkañ pakadoù evel staliet a-ratozh\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ " -"ar stlennvonioù)\n" +msgstr "-k, --check prouadiñ talvoudegezh ar stlennvon lec'hel (-kk evit goubredañ ar stlennvonioù)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù " -"pakadoù\n" +msgstr " -s, --search <restr> klask war-lec'h chadennoù kenglotus evit anvioù pakadoù\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -997,9 +949,7 @@ msgstr " -x, --regex gweredekaat an enklask gant bommoù reol\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"ec'hankad lennus gant ur mekanik\n" +msgstr "--machinereadable\nec'hankad lennus gant ur mekanik\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1021,51 +971,39 @@ msgstr "--asexplicit staliañ ar pakadoù evel staliet a-ratozh\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -"--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ " -"implijet meur a wech)\n" +msgstr "--ignore <pakad> leuskel hizivadenn ar pakad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup <strollad>\n" -"leuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" +msgstr "--ignoregroup <strollad>\nleuskel ur strollad a-gostez (gallout a ra bezañ implijet meur a wech)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -"-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl " -"gwiriadurioù)\n" +msgstr "-d, --nodeps tremen ar gwiriadur handelv amzalc'hoù (-dd evit tremen an holl gwiriadurioù)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <pakad=handelv>\n" -"ouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n" +msgstr "--assume-installed <pakad=handelv>\nouzhpennañ ur pakad galloudel evit plegañ d'an amzalc'hoù\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -"--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly kemmañ enankadoù ar stlennvon nemetken, ket ar restroù pakad\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -"--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar " -"restroù\n" +msgstr "--noprogressbar chom hep diskouez ar varren araokaat e-pad pellgargadur ar restroù\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1085,9 +1023,7 @@ msgstr "-p, --print moullañ ar bukennoù e plas erounit an oberatadenn\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format <chadenn>\n" -"erspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n" +msgstr "--print-format <chadenn>\nerspizañ penaos e rank ar chadenn bezañ moullet\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1159,9 +1095,7 @@ msgstr "--confirm atav goulenn kadarnaat\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\n" -"dindan divizoù ar GNU General Public License.\n" +msgstr "Gallout a ra ar meziant-mañ bezañ addasparzhet\ndindan divizoù ar GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1453,9 +1387,7 @@ msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s\n" #: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "" -"tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n" -"\n" +msgstr "tabutoù a zo etre %s ha %s (%s)\n\n" #: src/pacman/sync.c:797 #, c-format @@ -1507,251 +1439,249 @@ msgstr "kudenn memor\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "o kargañ pakadoù...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn war deraouekaat an treuzkas (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "n'haller ket prennañ ar stlennvon : %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\n" -"tu zo deoc'h dilemel %s\n" +msgstr "m'oc'h sur n'eus ardoer pakad ebet o vezañ erounezet\ntu zo deoc'h dilemel %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn evit dieubiñ an treuzkas (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "n'eo bet kefluniet mirlec'h pakad ebet\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "direizh eo ar stlennvon '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "c'hwitadenn war an hizivadur %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "hizivaet eo %s\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "c'hwitadenn evit goubredañ forzh peseurt stlennvon\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "n'eus ket trawalc'h a bannoù hegerz evit skrammañ an daolenn\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Reizh" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Alc'hwez diamzeret" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Diamzeret" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Direizh" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Alc'hwez dianav" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Alc'hwez diweredekaet" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Kudenn sinadur" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fiziañs a-bezh" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "damm-fiziañs" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "morse fiziañ" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "fiziañs dianav" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s adalek \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakad" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Handelv kozh" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Handelv nevez" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Kemmadur resis" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "dilammadenn" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakadoù" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ment pellgargañ a-bezh" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ment staliet a-bezh :" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ment dilammet a-bezh :" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Ment hizivadur resis :" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[o c'hortoz]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Amzalc'hoù diret nevez evit %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Amzalc'hoù diret evit %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Mirlec'h %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "talvoud direizh : %d n'eo ket etre %d ha %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "niver direizh : %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Enankit un diuzad (dre ziouer=pep tra)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Enankit un niver (dre ziouer=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NANN" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "c'hwitadenn war derannañ ar chadenn\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "fazi :" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "diwallit :" diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po index 9e3fbad9..aa3ab71d 100644 --- a/src/pacman/po/ca.po +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015 @@ -9,137 +9,136 @@ # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011,2013 # Josep <jpreales@gmail.com>, 2011 -# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016 +# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017 # Ramon Buldó <rbuldo@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 09:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" -"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ca/)\n" -"Language: ca\n" +"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "S'estan executant els ganxos de preinstal·lació...\n" +msgstr "Executant els ganxos de preinstal·lació...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "S'estan executant els ganxos de postinstal·lació...\n" +msgstr "Executant els ganxos de postinstal·lació...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n" +msgstr "Comprovant les dependències...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre els fitxers...\n" +msgstr "Comprovant els conflictes entre els fitxers...\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "s'estan resolent les dependències...\n" +msgstr "Resolent les dependències...\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "s'estan cercant parquets conflictius...\n" +msgstr "Cercant parquets conflictius...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "S'estan processant els canvis dels paquets...\n" +msgstr "Processant els canvis dels paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "s'està instal·lant %s...\n" +msgstr "Instal·lant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "s'està actualitzant %s...\n" +msgstr "Actualitzant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "s'està reinstal·lant %s...\n" +msgstr "Reinstal·lant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "s'està degradant %s...\n" +msgstr "Degradant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "s'està eliminant %s...\n" +msgstr "Eliminant %s...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n" +msgstr "Comprovant la integritat dels paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "s'està comprovant el clauer...\n" +msgstr "Comprovant el clauer...\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "s'estan descarregant les claus necessàries...\n" +msgstr "Baixant les claus necessàries...\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets...\n" +msgstr "Carregant els fitxers dels paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n" +msgstr "Comprovant la integritat delta...\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "s'estan aplicant deltes...\n" +msgstr "Aplicant deltes...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "s'està generant %s amb %s... " +msgstr "Generant %s amb %s... " #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "èxit!\n" +msgstr "Èxit!\n" #: src/pacman/callback.c:285 #, c-format msgid "failed.\n" -msgstr "fallat.\n" +msgstr "Ha fallat.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "S'estan obtenint els paquets...\n" +msgstr "Recuperant els paquets...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc...\n" +msgstr "Comprovant l'espai disponible al disc...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -181,13 +180,10 @@ msgstr "%s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense " -"resolució:\n" -msgstr[1] "" -"Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense " -"resolució:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n" +msgstr[1] "Els paquets següents no es poden actualitzar a causa de dependències sense resolució:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -208,9 +204,7 @@ msgstr[1] "Hi ha %zu proveïdors disponibles per a %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"El fitxer %s és corrupte (%s).\n" -"Voleu esborrar-lo?" +msgstr "El fitxer %s és corrupte (%s).\nVoleu esborrar-lo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -225,57 +219,57 @@ msgstr "Importo la clau PGP %u%c/%s, \"%s\", creada: %s?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "installing" -msgstr "s'està instal·lant" +msgstr "Instal·lant" #: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "upgrading" -msgstr "s'està actualitzant" +msgstr "Actualitzant" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "s'està degradant" +msgstr "Degradant" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "s'està reinstal·lant" +msgstr "Reinstal·lant" #: src/pacman/callback.c:552 #, c-format msgid "removing" -msgstr "s'està eliminant" +msgstr "Eliminant" #: src/pacman/callback.c:555 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "s'estan comprovant els conflictes entre els fitxers" +msgstr "Comprovant els conflictes entre els fitxers" #: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "s'està comprovant l'espai disponible al disc" +msgstr "Comprovant l'espai disponible al disc" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets" +msgstr "Comprovant la integritat dels paquets" #: src/pacman/callback.c:564 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "s'estan comprovant les claus del clauer" +msgstr "Comprovant les claus del clauer" #: src/pacman/callback.c:567 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "s'estan carregant els fitxers dels paquets" +msgstr "Carregant els fitxers dels paquets" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "s'està baixant %s...\n" +msgstr "Baixant %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -322,13 +316,13 @@ msgstr "%s: %s (No coincideix el camí de l'enllaç simbòlic)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (La mida no coincideix)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "el camí és massa llarg:%s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -342,17 +336,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "Falta %jd fitxer\n" msgstr[1] "Falten %jd fitxers\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: no hi ha fitxer mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "el camí és massa llarg: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipus de fitxer no reconegut: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -364,8 +363,7 @@ msgstr[1] "%jd fitxers modificats\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "fallada d'assignació de memòria: no s'ha pogut assignar %zu byte\n" -msgstr[1] "" -"fallada d'assignació de memòria: no s'han pogut assignar %zu bytes\n" +msgstr[1] "fallada d'assignació de memòria: no s'han pogut assignar %zu bytes\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -395,35 +393,28 @@ msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori de treball (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\"\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: valor no vàlid per a \"%s\": \"%s\"\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" opció no vàlida, sense suport de " -"signatura\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" opció no vàlida, sense suport de signatura\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" a la secció \"%s\" " -"no és reconeguda.\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" a la secció \"%s\" no és reconeguda.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"la rèplica \"%s\" conté la variable '%s\", però no s'ha definit cap \"%s\".\n" +msgstr "la rèplica \"%s\" conté la variable '%s\", però no s'ha definit cap \"%s\".\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" +msgstr "no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -433,24 +424,19 @@ msgstr "no es pot registrar la base de dades «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"no s'ha pogut afegir la rèplica \"%s\" a la base de dades \"%s\" (%s)\n" +msgstr "no s'ha pogut afegir la rèplica \"%s\" a la base de dades \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"ha fallat iniciar la llibreria alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "ha fallat iniciar la llibreria alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" -"proveu d'executar pacman-db-upgrade\n" -"\n" +msgstr "proveu d'executar pacman-db-upgrade\n\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -480,21 +466,17 @@ msgstr "Ha fallat passar l'entrada %s a libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" l'opció \"%s\" no es reconeix\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: \"%s\" l'opció \"%s\" no es reconeix\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" necessita un valor\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: la directiva \"%s\" necessita un valor\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en " -"%d.\n" +msgstr "L'anàlisi de configuració ha superat la profunditat màxima de recursió en %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -504,9 +486,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer %s de configuració: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a " -"una secció.\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a una secció.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -527,14 +507,12 @@ msgstr "no s'ha pogut establir el motiu d'instal·lació per al paquet %s (%s)\n #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal·lat com a dependència\"\n" +msgstr "%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal·lat com a dependència\"\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: el motiu d'instal·lació s'ha establert a \"instal·lat explícitament\"\n" +msgstr "%s: el motiu d'instal·lació s'ha establert a \"instal·lat explícitament\"\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -571,7 +549,7 @@ msgstr "Depèn de" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Mida de la baixada" @@ -599,7 +577,7 @@ msgstr "Script d'instal·lació" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "Mida instal·lada" +msgstr "Mida de la instal·lació" #: src/pacman/package.c:112 #, c-format @@ -676,7 +654,7 @@ msgstr "Validat per" msgid "Version" msgstr "Versió" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[instal·lat]" @@ -697,8 +675,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Cap" @@ -778,17 +756,14 @@ msgstr "operacions:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"useu \"%s {-h --help}\" amb una operació per veure'n les opcions " -"disponibles\n" +msgstr "\nuseu \"%s {-h --help}\" amb una operació per veure'n les opcions disponibles\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que en depenen\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que en depenen\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -800,9 +775,7 @@ msgstr " -n, --nosave esborra els fitxers de configuració\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive elimina les dependències innecessàries\n" -" (-ss inclou dependències installades explícitament)\n" +msgstr " -s, --recursive elimina les dependències innecessàries\n (-ss inclou dependències installades explícitament)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -823,16 +796,12 @@ msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependència " -"[filtre]\n" +msgstr " -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependència [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament " -"[filtre]\n" +msgstr " -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -841,44 +810,34 @@ msgstr " -g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per a fitxers de " -"còpia de seguretat)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per a fitxers de còpia de seguretat)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk " -"per a les propietats del fitxer)\n" +msgstr " -k, --check comprova que els fitxers del paquet existeixin (-kk per a les propietats del fitxer)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list llista els fitxers que pertanyen al paquet consultat\n" +msgstr " -l, --list llista els fitxers que pertanyen al paquet consultat\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben a les " -"bases de dades de sincronització [filtre]\n" +msgstr " -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben a les bases de dades de sincronització [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native llista els paquets instal·lats trobats únicament a " -"les bases de dades de sincronització [filtre]\n" +msgstr " -n, --native llista els paquets instal·lats trobats únicament a les bases de dades de sincronització [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -888,34 +847,26 @@ msgstr " -o, --own <fitxer> consulta el paquet al qual pertany <fitxer>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet en comptes de la base de " -"dades\n" +msgstr " -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet en comptes de la base de dades\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostra menys informació per a consultes i cerques\n" +msgstr " -q, --quiet mostra menys informació per a consultes i cerques\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats " -"localment\n" +msgstr " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats localment\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired llista els paquets no (opcionalment) requerits per " -"cap\n" -"paquet (-tt per ignorar dependències opcionals) [filtre]\n" +msgstr " -t, --unrequired llista els paquets no (opcionalment) requerits per cap\npaquet (-tt per ignorar dependències opcionals) [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -927,95 +878,73 @@ msgstr " -u, --upgrades llista els paquets obsolets [filtre]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-" -"cc per a tots)\n" +msgstr " -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-cc per a tots)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n" -"(-gg per veure tots els grups i els membres)\n" +msgstr "-g, --groups mostra tots els membres d'un grup de paquets\n(-gg per veure tots els grups i els membres)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir-ne " -"informació ampliada)\n" +msgstr " -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per obtenir-ne informació ampliada)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" +msgstr " -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la " -"desactualització)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la desactualització)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly baixa els paquets però no instal·lis/actualitzis res\n" +msgstr " -w, --downloadonly baixa els paquets però no instal·lis/actualitzis res\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh refresca les bases de dades de paquets des del " -"servidor\n" -"(-yy per forçar una actualització de la base de dades, encara que ja estigui " -"actualitzada)\n" +msgstr " -y, --refresh refresca les bases de dades de paquets des del servidor\n(-yy per forçar una actualització de la base de dades, encara que ja estigui actualitzada)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n" +msgstr " --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n" +msgstr " --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check comprova la validesa de la base de dades local (-kk " -"per sincronitzar les bases de dades)\n" +msgstr " -k, --check comprova la validesa de la base de dades local (-kk per sincronitzar les bases de dades)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <fitxer> cerca cadenes coincidents als noms de fitxer dels " -"paquets\n" +msgstr " -s, --search <fitxer> cerca cadenes coincidents als noms de fitxer dels paquets\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1027,22 +956,17 @@ msgstr " -x, --regex habilita la cerca amb expressions regulars\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produeix una sortida llegible per màquina\n" +msgstr " --machinereadable\n produeix una sortida llegible per màquina\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force força la instal·lació, sobreescrivint els fitxers amb " -"conflictes\n" +msgstr " --force força la instal·lació, sobreescrivint els fitxers amb conflictes\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" +msgstr " --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -1054,89 +978,69 @@ msgstr "--asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -"--ignore <paq>\n" -"ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més d'un cop)\n" +msgstr "--ignore <paq>\nignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més d'un cop)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup <grup>\n" -"ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més d'un cop)\n" +msgstr "--ignoregroup <grup>\nignora l'actualització d'un grup (es pot usar més d'un cop)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps omet les comprovacions de versions de les " -"dependències (-dd per ometre totes les comprovacions)\n" +msgstr " -d, --nodeps omet les comprovacions de versions de les dependències (-dd per ometre totes les comprovacions)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <paquet=versió>\n" -"afegeix un paquet virtual per satisfer les dependències\n" +msgstr "--assume-installed <paquet=versió>\nafegeix un paquet virtual per satisfer les dependències\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però " -"no fitxers\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però no fitxers\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar no mostris una barra de progrés en baixar fitxers\n" +msgstr " --noprogressbar no mostris una barra de progrés en baixar fitxers\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet no executis l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n" +msgstr " --noscriptlet no executis l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print imprimeix els objectius en comptes d'executar " -"l'operació\n" +msgstr " -p, --print imprimeix els objectius en comptes d'executar l'operació\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format <string>\n" -"especifica com s'han d'imprimir els objectius\n" +msgstr "--print-format <cadena>\nespecifica com s'han d'imprimir els objectius\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de " -"dades\n" +msgstr " -b, --dbpath <camí> estableix una ubicació alternativa de la base de dades\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" +msgstr " -r, --root <camí> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1146,14 +1050,12 @@ msgstr " -v, --verbose detallat\n" #: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> estableix una arquitectura alternativa\n" +msgstr " --arch <arq> estableix una arquitectura alternativa\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets " -"alternativa\n" +msgstr " --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets alternativa\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1168,8 +1070,7 @@ msgstr " --color <quan> empra color al text de sortida\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" +msgstr " --config <camí> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1179,12 +1080,12 @@ msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir <ruta> estableix un directori alternatiu per a GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <camí> estableix un directori alternatiu per a GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" +msgstr " --logfile <camí> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format @@ -1194,18 +1095,14 @@ msgstr " --noconfirm no demanis cap confirmació\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" -" --confirm demana'n sempre la confirmació\n" -"\n" +msgstr " --confirm demana'n sempre la confirmació\n\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n" -" els termes de la llicència pública general de GNU.\n" +msgstr " Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n els termes de la llicència pública general de GNU.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1250,9 +1147,7 @@ msgstr "ha fallat reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"argument '-' especificat amb stdin buit\n" -"\n" +msgstr "argument '-' especificat amb stdin buit\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format @@ -1292,7 +1187,7 @@ msgstr "ha fallat llegir el fitxer «%s»: %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "no es pot determinar la ruta real per a «%s»: %s\n" +msgstr "no es pot determinar el camí real per a «%s»: %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1302,7 +1197,7 @@ msgstr "Cap paquet no posseeix %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "ruta d'accés massa llarga: %s/\n" +msgstr "camí d'accés massa llarg: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1362,7 +1257,7 @@ msgstr "S'ha trobat HoldPkg a la llista d'objectius. Voleu continuar?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " no hi ha res per fer\n" +msgstr " No hi ha res per fer.\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format @@ -1397,12 +1292,12 @@ msgstr "Voleu eliminar els repositoris no usats?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "S'estan esborrant els repositoris de sincronització no utilitzats...\n" +msgstr "Eliminant els repositoris de sincronització no utilitzats...\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets per conservar:\n" +msgstr "Paquets per mantenir:\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format @@ -1427,7 +1322,7 @@ msgstr "Voleu eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?" #: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "s'estan eliminant els paquets antics de la memòria cau...\n" +msgstr "Eliminant els paquets antics de la memòria cau...\n" #: src/pacman/sync.c:191 #, c-format @@ -1437,7 +1332,7 @@ msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "s'estan eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" +msgstr "Eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format @@ -1452,9 +1347,7 @@ msgstr "el repositori «%s» no existeix\n" #: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat el repositori «%s».\n" -"\n" +msgstr "no s'ha trobat el repositori «%s».\n\n" #: src/pacman/sync.c:560 #, c-format @@ -1476,7 +1369,7 @@ msgstr "\"%s\" és un fitxer, preteníeu dir \"%s\" en lloc de \"%s\"?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" +msgstr "S'inicia una actualització completa del sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format @@ -1541,7 +1434,7 @@ msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "S'estan sincronitzant les bases de dades dels paquets...\n" +msgstr "Sincronitzant les bases de dades dels paquets...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1551,254 +1444,251 @@ msgstr "memòria exhaurida\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "s'estan carregant paquets...\n" +msgstr "Carregant paquets...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "ha fallat iniciar la transacció (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no s'ha pogut bloquejar la base de dades: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n" -" en execució, podeu eliminar %s\n" +msgstr " si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n en execució, podeu eliminar %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "ha fallat alliberar la transacció (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de dades \"%s\" no és vàlida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "ha fallat actualitzar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s està al dia\n" +msgstr " %s està al dia.\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "ha fallat la sincronització d'algunes bases de dades\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" -"no hi ha columnes disponibles suficients per a la presentació de la taula\n" +msgstr "no hi ha columnes disponibles suficients per a la presentació de la taula\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Vàlid" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Clau caducada" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducat" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "No vàlid" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clau desconeguda" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clau inhabilitada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error de signatura" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiança plena " -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiança marginal" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "no hi confiïs mai" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiança desconeguda" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s des de \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versió antiga" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versió nova" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Canvi net" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "eliminació" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Mida total de la baixada:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Mida total un cop feta la instal·lació:" +msgstr "Mida total de la instal·lació:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Mida total eliminada:" +msgstr "Mida total de l'eliminació:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Mida neta de l'actualització:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[pendent]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Noves dependències opcionals per a %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependències opcionals per a %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositori %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "el valor no és valid: %d no és entre %d i %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "el número no és vàlid: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduïu una selecció (per defecte=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduïu un número (per defecte =%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Ha fallat assignar la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " -msgstr "error: " +msgstr "Error: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " -msgstr "avís: " +msgstr "Avís: " diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index a91ff70a..16bd2daa 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014 @@ -11,21 +11,21 @@ # Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 +# IAmNotImportant, 2017 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011,2013 # Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 21:55+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/cs/)\n" -"Language: cs\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: IAmNotImportant\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -183,16 +183,11 @@ msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[1] "" -"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[2] "" -"Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n" +msgstr[1] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n" +msgstr[2] "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit závislosti:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -215,9 +210,7 @@ msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Soubor %s je poškozen (%s).\n" -"Odstranit ho? " +msgstr "Soubor %s je poškozen (%s).\nOdstranit ho? " #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -329,13 +322,13 @@ msgstr "%s: %s (nesouhlasí cesty sym. linků)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (nesouhlasí velikosti)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -351,17 +344,22 @@ msgstr[0] "%jd chybějící soubor\n" msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n" msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: není mtree soubor\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "cesta je příliš dlouhá: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "nerozeznán typ souboru: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -410,17 +408,13 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\ #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro " -"podepisování\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro podepisování\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla rozpoznána.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -447,9 +441,7 @@ msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"chyba inicializace knihovny alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "chyba inicializace knihovny alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -489,8 +481,7 @@ msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format @@ -505,9 +496,7 @@ msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " -"sekci.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké sekci.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -570,7 +559,7 @@ msgstr "Závisí na" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Velikost ke stažení" @@ -675,7 +664,7 @@ msgstr "Ověřeno" msgid "Version" msgstr "Verze" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[nainstalovaný]" @@ -696,8 +685,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -735,9 +724,7 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" #: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" -"seznam změn pro %s:\n" -" \n" +msgstr "seznam změn pro %s:\n \n" #: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format @@ -779,16 +766,14 @@ msgstr "operace:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" +msgstr "\npoužijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -800,9 +785,7 @@ msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" -" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" +msgstr " -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -812,8 +795,7 @@ msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n" +msgstr " --needed nepřeinstalovávát balíčky, které jsou stále aktuální\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -824,15 +806,12 @@ msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -841,20 +820,15 @@ msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " -"soubory)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku " -"(-kk pro vlastnosti souborů)\n" +msgstr " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku (-kk pro vlastnosti souborů)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -866,18 +840,14 @@ msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " -"repozitářích [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených repozitářích [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync " -"db [filter]\n" +msgstr " -n, --native seznam nainstalovaných balíčků nalezených pouze v sync db [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -899,49 +869,40 @@ msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledán msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" +msgstr " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n" -"(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired seznam balíčků nepožadovaných žádným jiným\n(volitelným) balíčkem (-tt ignorovat volitelné) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " -"všechny)\n" +msgstr " -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro všechny)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" -"(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n" +msgstr "-g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n(-gg vypsat všechny skupiny a balíčky)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -"-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n" +msgstr "-i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii pro rozšířené informace)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -950,36 +911,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " -"řetězci\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení " -"verze)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení verze)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" +msgstr " -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" -"(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n" +msgstr "-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -996,36 +949,29 @@ msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro " -"synchronizaci databází)\n" +msgstr " -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro synchronizaci databází)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <file> hledat jména souborů balíčků, odpovídající řetězci\n" +msgstr " -s, --search <file> hledat jména souborů balíčků, odpovídající řetězci\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n" +msgstr " -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produkovat strojově čitelný výstup\n" +msgstr " --machinereadable\n produkovat strojově čitelný výstup\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" +msgstr " --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1035,48 +981,39 @@ msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" +msgstr " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" -" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" +msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1096,17 +1033,14 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n" +msgstr " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, jak mají být cíle vypsány\n" +msgstr " --print-format <string>\n určí, jak mají být cíle vypsány\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1178,10 +1112,7 @@ msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program může být svobodně šířen za\n" -" podmínek stanovených GNU GPL (General Public " -"License).\n" +msgstr " Tento program může být svobodně šířen za\n podmínek stanovených GNU GPL (General Public License).\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1526,251 +1457,249 @@ msgstr "paměť vyčerpána\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "načítají se balíčky...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nelze uzamknout databázi: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" -" můžete odstranit %s\n" +msgstr " pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n můžete odstranit %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je aktuální\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "selhala synchronizace databáze\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Platný" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Platnost klíče vypršela" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Prošlý" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznámý klíč" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Klíč zakázán" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Chyba v podpisu" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "plná důvěra" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "částečná důvěra" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "žádná důvěra" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "úroveň důvěry: neznámý" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Předchozí verze" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nová verze" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Změna (zhruba)" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstranění" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Balíčky " -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Celková velikost ke stažení: " -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Celková velikost po instalaci: " -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Celkem odstraněno: " -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: " -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[probíhá]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitář %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neplatné číslo: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Zadejte výběr (výchozí = všechny)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[A/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[a/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "ANO" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po index dbde0729..1d7ebc47 100644 --- a/src/pacman/po/da.po +++ b/src/pacman/po/da.po @@ -1,31 +1,32 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Chris Darnell <chris@cedeel.com>, 2014 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2011,2013 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # jakobw <jakob.wadsager@gmail.com>, 2012 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011,2013,2016 # nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 # nickoe <oe.nick@gmail.com>, 2015 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2013 -# Freso <transifex.net@freso.dk>, 2011 +# scootergrisen, 2017 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2013 +# Frederik “Freso” S. Olesen <transifex.net@freso.dk>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-19 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/da/)\n" -"Language: da\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" +"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -183,11 +184,10 @@ msgstr "%s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" -msgstr[1] "" -"Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Følgende pakke kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" +msgstr[1] "Følgende pakker kan ikke opgraderes på grund af uløselige afhængigheder:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -208,9 +208,7 @@ msgstr[1] "Der er %zu udbydere tilgængelige for %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Filen %s er ødelagt (%s).\n" -"Ønsker du at slette den?" +msgstr "Filen %s er ødelagt (%s).\nØnsker du at slette den?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -322,13 +320,13 @@ msgstr "%s: %s (forskellige stier for symbolske henvisninger)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (forskellige størrelser)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "sti for lang: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -342,17 +340,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd manglende fil\n" msgstr[1] "%jd manglende filer\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ingen mtree-fil\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "sti er for lang: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "filtypen blev ikke genkendt: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -399,23 +402,18 @@ msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: ugyldig værdi for '%s': '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen " -"signaturrapport\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linie %d: '%s' valgmulighed ugyldig, ingen signaturrapport\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke " -"genkendt.\n" +msgstr "konfigurationsfil: %s, linie %d: direktiv '%s' i sektion '%s' blev ikke genkendt.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n" +msgstr "filspejl '%s' indeholder variablen '%s', men ingen '%s' er defineret.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -437,10 +435,7 @@ msgstr "kunne ikke tilføje filspejl '%s' til database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n" -"(%s: %s)\n" -"\n" +msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek\n(%s: %s)\n\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -475,8 +470,7 @@ msgstr "Kunne ikke vidregive %s indtastningen til libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n" +msgstr "kofigurationsfil %s, linje %d: '%s' valgmulighed '%s' blev ikke genkendt\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -496,8 +490,7 @@ msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -518,8 +511,7 @@ msgstr "kunne ikke angive installationsårsag for pakke %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n" +msgstr "%s: installationsårsag er blevet angivet til 'installeret som afhængighed'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -561,7 +553,7 @@ msgstr "Afhænger af" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Overførselsstørrelse" @@ -666,7 +658,7 @@ msgstr "Valideret af" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[installeret]" @@ -687,8 +679,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -768,34 +760,26 @@ msgstr "handlinger:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige " -"indstillinger\n" +msgstr "\nBrug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige indstillinger\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" -" -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n" -"\n" +msgstr " -n, --nosave fjern konfigurationsfiler\n\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive fjern unødvendige afhængigheder\n" -" (-ss inkluderer eksplicit installerede " -"afhængigheder)\n" +msgstr " -s, --recursive fjern unødvendige afhængigheder\n (-ss inkluderer eksplicit installerede afhængigheder)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -816,8 +800,7 @@ msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" +msgstr " -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -831,10 +814,8 @@ msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format @@ -846,27 +827,21 @@ msgstr "-k, --check kontroller at pakkefiler findes (-kk for filegenskaber)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n" -"\n" +msgstr " -l, --list vis filerne som ejes af pakked der er sat i kø\n\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync " -"db(s) [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native vis installerede pakker som kun er fundet i sync db(s) " -"[filter]\n" +msgstr "-n, --native vis installerede pakker som kun er fundet i sync db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -881,26 +856,21 @@ msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" +msgstr " -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " -"strenge\n" +msgstr " -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens strenge\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\n" -"andre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired vis pakker som ikke (eventuelt) er krævet af\nandre pakker (-tt for at ignorere valgfrie pakker) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -912,26 +882,21 @@ msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for " -"alle)\n" +msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" -"(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n" +msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n(-gg for at vise alle grupper og medlemmer)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformation (-ii for udvidet information)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -940,36 +905,28 @@ msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger " -"til)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu slår nedgraderinger til)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke " -"noget\n" +msgstr " -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke noget\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" -"(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n" +msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n(-yy for at gennemtvinge en opfriskning selvom databasen er ajour)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -986,16 +943,12 @@ msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check test lokal database for validitet (-kk for " -"synkronisering af databaser)\n" +msgstr " -k, --check test lokal database for validitet (-kk for synkronisering af databaser)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <fil> søg efter arkiver med matchende strenge\n" -"\n" +msgstr " -s, --search <fil> søg efter arkiver med matchende strenge\n\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1007,73 +960,55 @@ msgstr " -x, --regex aktiver søgning med regulære udtryk\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"lav mankin-læsbar uddata\n" +msgstr "--machinereadable\nlav mankin-læsbar uddata\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force tving installation, overskriv filer i konflikt\n" +msgstr " --force tving installation, overskriv filer i konflikt\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende " -"ikkeeksplicit installeret\n" +msgstr " --asdeps installer pakker så de fremstår som værende ikkeeksplicit installeret\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" +msgstr " --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en " -"gang)\n" +msgstr " --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en gang)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <gruppe>\n" -" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en " -"gang)\n" +msgstr " --ignoregroup <gruppe>\n ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en gang)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at " -"springe over alle tjek)\n" +msgstr " -d, --nodeps spring over versionstjek af afhængigheder (-dd for at springe over alle tjek)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <pakke=version>\n" -" tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille " -"afhængigheder\n" +msgstr " --assume-installed <pakke=version>\n tilføj en virtuel pakke for at tilfredsstille afhængigheder\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modificer kun databasepunkter, ikke pakkefiler\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1085,25 +1020,21 @@ msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" +msgstr " --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n" +msgstr " -p, --print udskriv målene i stedet for at udføre operationen\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" angiv hvordan målene skal vises\n" +msgstr " --print-format <string>\n angiv hvordan målene skal vises\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1128,8 +1059,7 @@ msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" +msgstr " --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1176,9 +1106,7 @@ msgstr " --confirm spørg altid om bekræftelse\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dette program kan frit videredistribueres under\n" -" betingelserne i GNU General Public License.\n" +msgstr " Dette program kan frit videredistribueres under\n betingelserne i GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1233,8 +1161,7 @@ msgstr "argumentet '-' angivet uden inddata til stdin\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" -"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" +msgstr "du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" #: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format @@ -1523,251 +1450,249 @@ msgstr "hukommelse opbrugt\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "indlæser pakker...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n" -" allerede kører, kan du fjerne %s\n" +msgstr " hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n allerede kører, kan du fjerne %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' er ugyldig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s er opdateret\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "utilstrækkeligt antal kolonner tilgængeligt til visning af tabel\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Gyldig" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Nøgle udløbet" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Udløbet" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nøgle ukendt" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Nøgle deaktiveret" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfejl" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fuld tillid" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginal tillid" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "stol aldrig på" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ukendt tillid" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra »%s«" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Gammel version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Ny version" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettoændring" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "fjernelse" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Samlet overførselsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Samlet installationsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Samlet fjernet størrelse:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto opgraderingsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[venter]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Arkiv %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ugyldig værdi: %d er ikke mellem %d og %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ugyldigt tal: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Indtast et valg (standard=alle)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Indtast et tal (standard=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEJ" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "kunne ikke allokere streng\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "fejl: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index e9c9460b..9e9ab8cb 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -1,19 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # WhiteKnight, 2013 -# Azd325 <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015 +# Tim Kleinschmidt <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +# Frank, 2016 # Frank Theile, 2016 -# Frank Theile, 2016 -# Jakob Gahde (J5lx) <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 +# Frank, 2016 +# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2013 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012 # martinkalcher <martin.kalcher@googlemail.com>, 2012-2013 +# Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2016-2017 # Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013 # mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013 @@ -23,25 +25,24 @@ # Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013,2015 # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011 # Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2013 -# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2015 -# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2015 -# Thomas Lange <thomas-lange2@gmx.de>, 2014 -# Azd325 <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015 +# Thomas_Do <thomasdodo@buche17.de>, 2015 +# Thomas_Do <thomasdodo@buche17.de>, 2015 +# Thomas Lange, 2014 +# Tim Kleinschmidt <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015 # WhiteKnight, 2013 -# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013 +# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 15:11+0000\n" -"Last-Translator: Frank Theile\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/de/)\n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>\n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -199,22 +200,17 @@ msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Das folgende Paket kann aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht " -"aktualisiert werden:\n" -msgstr[1] "" -"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht " -"aktualisiert werden:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Das folgende Paket kann aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n" +msgstr[1] "Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht aktualisiert werden:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[0] "Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[1] "Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format @@ -228,9 +224,7 @@ msgstr[1] "Es stehen %zu Provider für %s zur Verfügung:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Datei %s ist beschädigt (%s).\n" -"Soll die Datei entfernt werden?" +msgstr "Datei %s ist beschädigt (%s).\nSoll die Datei entfernt werden?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -342,13 +336,13 @@ msgstr "%s: %s (Symlink-Pfad stimmt nicht überein)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Größen stimmen nicht überein)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -362,17 +356,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n" msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: Keine mtree-Datei\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "Pfad zu lang: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "Datei-Typ nicht erkannt: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -419,23 +418,18 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-" -"Unterstützung\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-Unterstützung\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " -"erkannt.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht erkannt.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" +msgstr "Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -457,9 +451,7 @@ msgstr "Konnte Spiegel '%s' nicht zur Datenbank '%s' hinzufügen (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -499,15 +491,12 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d " -"überschritten.\n" +msgstr "Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d überschritten.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -517,9 +506,7 @@ msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " -"gehören.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion gehören.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -540,14 +527,12 @@ msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" +msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" +msgstr "%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -584,7 +569,7 @@ msgstr "Hängt ab von" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Größe des Downloads" @@ -689,7 +674,7 @@ msgstr "Verifiziert durch" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [Installiert]" @@ -710,8 +695,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nichts" @@ -791,18 +776,14 @@ msgstr "Operationen:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare " -"Optionen\n" +msgstr "\nBenutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare Optionen\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen " -"abhängen\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen abhängen\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -814,10 +795,7 @@ msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" -" (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten " -"entfernen)\n" +msgstr " -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten entfernen)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -838,16 +816,12 @@ msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " -"wurden [Filter]\n" +msgstr " -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert wurden [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " -"[Filter]\n" +msgstr " -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -856,45 +830,34 @@ msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" -"Dateien)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-Dateien)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " -"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n" +msgstr " -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien " -"auf\n" +msgstr " -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien auf\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-" -"DB(s) gefunden wurden [Filter]\n" +msgstr " -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-DB(s) gefunden wurden [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) " -"gefunden wurden [Filter]\n" +msgstr " -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) gefunden wurden [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -904,31 +867,26 @@ msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" +msgstr " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" +msgstr " -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" +msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete " -"auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -940,73 +898,56 @@ msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für " -"alle)\n" +msgstr " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für alle)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" -" (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n" +msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte " -"Informationen)\n" +msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte Informationen)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" +msgstr " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht " -"Downgrades)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht Downgrades)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder " -"aktualisieren\n" +msgstr " -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder aktualisieren\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n" -" (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen " -"Datenbanken durchzuführen)\n" +msgstr " -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen Datenbanken durchzuführen)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" +msgstr " --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -1018,9 +959,7 @@ msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check Überprüfe die zu den Paketen gehörenden Dateien auf Gültigkeit (-" -"kk für Datenbank-Synchronisation)\n" +msgstr "-k, --check Überprüfe die zu den Paketen gehörenden Dateien auf Gültigkeit (-kk für Datenbank-Synchronisation)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1037,105 +976,81 @@ msgstr "-x, --regex aktiviere Suche mit regulären Ausdrücken\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"erzeuge machinenlesbare Ausgabe\n" +msgstr "--machinereadable\nerzeuge machinenlesbare Ausgabe\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" +msgstr " --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " -"installiert\n" +msgstr " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" +msgstr " --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" +msgstr " --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt werden)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt werden)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für " -"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" +msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu " -"erfüllen\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu erfüllen\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " -"heruntergeladen werden\n" +msgstr " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien heruntergeladen werden\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" +msgstr " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" +msgstr " -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" +msgstr " --print-format <string>\n Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1145,9 +1060,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " -"Installation\n" +msgstr " -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur Installation\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1162,8 +1075,7 @@ msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +msgstr " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1188,9 +1100,7 @@ msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1212,9 +1122,7 @@ msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" -" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" +msgstr " Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1354,7 +1262,7 @@ msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s: das Entfernen von %s löscht ein benötigtes Packet von '%s'\n" +msgstr "%s: das Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit von '%s'\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1364,9 +1272,7 @@ msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " -"Sie fortfahren?" +msgstr "Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten Sie fortfahren?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1493,8 +1399,7 @@ msgstr "%s: benötigt %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" -"%s: das Installieren von %s (%s) löscht ein benötigtes Packet von '%s'\n" +msgstr "%s: das Installieren von %s (%s) verletzt Abhängigkeit von '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1561,251 +1466,249 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "Lade Pakete...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht starten (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" -" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" +msgstr " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang nicht freigeben (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s ist aktuell\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "Zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Gültig" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Schlüssel abgelaufen" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Schlüssel unbekannt" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Schlüssel deaktiviert" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfehler" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "volles Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginales Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "kein Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "unbekanntes Vertrauen" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s von \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Alte Version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Neue Version" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Netto-Veränderung" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "Entferne" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakete" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Gesamtgröße des Downloads:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Gesamtgröße der entfernten Pakete:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [ausstehend]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorium %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Ungültiger Wert: %d ist nicht zwischen %d und %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Ungültiger Wert: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEIN" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po index 0b71788e..97306181 100644 --- a/src/pacman/po/el.po +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Achilleas Pipinellis, 2013-2014 # Achilleas Pipinellis, 2014 @@ -9,7 +9,7 @@ # Achilleas Pipinellis, 2013 # Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011 # Achilleas Pipinellis, 2013 -# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2014,2016 +# Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011-2014,2016-2017 # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2013 # flamelab <panosfilip@gmail.com>, 2011 # ifaigios <ifaigios@gmail.com>, 2013,2015-2016 @@ -23,21 +23,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" "Last-Translator: Christos Nouskas <nous@archlinux.us>\n" -"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/el/)\n" -"Language: el\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "Εκτέλεση hooks πριν από την διεκπεραίωση...\n" +msgstr "Εκτέλεση hooks προ διεκπεραίωσης...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format @@ -189,11 +188,10 @@ msgstr "Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" -msgstr[1] "" -"Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +msgstr[1] "Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -214,15 +212,12 @@ msgstr[1] "Υπάρχουν %zu πάροχοι διαθέσιμοι για το msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\n" -"Διαγραφή;" +msgstr "Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο (%s).\nΔιαγραφή;" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" -"Εισαγωγή κλειδιού PGP %u%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού PGP %u%c/%s, \"%s\", δημιουργημένου την: %s (ανακλήθηκε);" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format @@ -329,13 +324,13 @@ msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία διαδρομής symlink)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Αναντιστοιχία μεγέθους)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -349,17 +344,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd απόν αρχείο\n" msgstr[1] "%jd απόντα αρχεία\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: από αρχείο mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "διαδρομή πολύ μεγάλη: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "μη αναγνωρίσιμος τύπος αρχείου: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -406,9 +406,7 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρη τιμή #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη " -"υπογραφής\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή '%s' άκυρη, χωρίς υποστήριξη υπογραφής\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -419,8 +417,7 @@ msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντ #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n" +msgstr "ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή '%s', αλλά δεν έχει ορισθεί '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -442,9 +439,7 @@ msgstr "αδυναμία προσθήκης διακομιστή '%s' στην msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "αποτυχία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -479,9 +474,7 @@ msgstr "Αποτυχία μετάδοσης του %s στην libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n" -"\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: επιλογή του '%s' μη αναγνωρίσιμη: %s\n\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -491,8 +484,7 @@ msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n" +msgstr "υπέρβαση μέγιστου βάθους αναδρομής (%d) κατά την ανάλυση αρχείου ρυθμίσεων.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -502,9 +494,7 @@ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων %s #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " -"ενότητα.\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε ενότητα.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -567,7 +557,7 @@ msgstr "Εξαρτάται από" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Λήψη" @@ -672,7 +662,7 @@ msgstr "Επικυρωμένο από" msgid "Version" msgstr "Έκδοση" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [εγκατεστημένο]" @@ -693,8 +683,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστη" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ουδέν" @@ -774,16 +764,14 @@ msgstr "λειτουργίες:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"χρήση: '%s {-h --help}' με μία λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n" +msgstr "\nχρήση: '%s {-h --help}' με μία λειτουργία για προβολή διαθέσιμων επιλογών\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από αυτά\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -795,9 +783,7 @@ msgstr " -n, --nosave διαγραφή αρχείων ρυθμίσεω msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" -" (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n" +msgstr " -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n (-ss και ρητώς εγκατεστημένων εξαρτήσεων)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -818,15 +804,12 @@ msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου α #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις " -"[φίλτρο]\n" +msgstr " -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" +msgstr " -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -835,51 +818,39 @@ msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " -"αρχεία)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά αρχεία)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk " -"για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" +msgstr " -k, --check έλεγχος παρουσίας αρχείων που ανήκουν σε πακέτα (-kk για έλεγχο ιδιοτήτων)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" -"\n" +msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης " -"συγχρονισμού [φίλτρο]\n" +msgstr " -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης συγχρονισμού [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού " -"[φίλτρο]\n" +msgstr " -n, --native παράθεση μόνο πακέτων εντός βάσεων συγχρονισμού [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n" +msgstr " -o, --owns <file> αναζήτηση πακέτου στο οποίο ανήκει το <αρχείο>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -896,17 +867,14 @@ msgstr " -q, --quiet εμφάνιση λιγότερων πληροφ msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στα εγκατεστημένα πακέτα\n" +msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στα εγκατεστημένα πακέτα\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n" -" κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n" +msgstr " -t, --unrequired παράθεση πακέτων μη (προαιρετικά) απαιτούμενων από\n κάποιο πακέτο (-tt για αγνόηση optdepends) [φίλτρο]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -918,27 +886,21 @@ msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πα msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc " -"για διαγραφή όλων)\n" +msgstr " -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη (-cc για διαγραφή όλων)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n" -" (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n" +msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των μελών ομάδας πακέτων\n (-gg εμφάνιση όλων των ομάδων και μελών)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες " -"πληροφορίες)\n" +msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εκτεταμένες πληροφορίες)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -947,34 +909,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> εμφάνιση λίστας πακέτων απ #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει " -"υποβάθμιση)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu επιτρέπει υποβάθμιση)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n" +msgstr " -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/αναβάθμιση\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n" -" (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n" +msgstr " -y, --refresh λήψη ανανεωμένης βάσης πακέτων από διακομιστή\n (-yy εξαναγκασμός ανανέωσης ήδη ενημερωμένων)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -991,44 +947,34 @@ msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς ε msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check έλεγχος εγκυρότητας τοπικής βάσης (-kk για βάσεις " -"συγχρονισμού)\n" +msgstr " -k, --check έλεγχος εγκυρότητας τοπικής βάσης (-kk για βάσεις συγχρονισμού)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <file> αναζήτηση συμβολοσειράς στα ονομάτα αρχείων πακέτων\n" +msgstr " -s, --search <file> αναζήτηση συμβολοσειράς στα ονομάτα αρχείων πακέτων\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex ενεργοποίηση αναζήτησης με χρήση τυπικών εκφράσεων\n" +msgstr " -x, --regex ενεργοποίηση αναζήτησης με χρήση τυπικών εκφράσεων\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" έξοδος αναγνώσιμη από μηχανή\n" +msgstr " --machinereadable\n έξοδος αναγνώσιμη από μηχανή\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " -"αρχείων\n" -"\n" +msgstr " --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων αρχείων\n\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" +msgstr " --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -1040,46 +986,33 @@ msgstr " --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητ msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή " -"χρήση)\n" +msgstr " --ignore <pkg> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται πολλαπλή χρήση)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή " -"χρήση)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται πολλαπλή χρήση)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για " -"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" +msgstr " -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd για παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση " -"εξαρτήσεων\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n προσθήκη εικονικού πακέτου για ικανοποίηση εξαρτήσεων\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση " -"πακέτων\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, χωρίς εγκατάσταση πακέτων\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1091,9 +1024,7 @@ msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λ #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται " -"τέτοιο\n" +msgstr " --noscriptlet μη εκτέλεση σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται τέτοιο\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1107,9 +1038,7 @@ msgstr " -p, --print προβολή στόχων, χωρίς εκτέ msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" +msgstr " --print-format <string>\n ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1181,9 +1110,7 @@ msgstr " --confirm πάντοτε επιβεβαίωση\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n" -" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" +msgstr " Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1527,251 +1454,249 @@ msgstr "εξάντληση μνήμης\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "φόρτωση πακέτων...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία έναρξης διεκπεραίωσης (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "αδυναμία κλειδώματος βάσης: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n" -" μπορείς να διαγράψεις το %s\n" +msgstr " εάν είσαι βέβαιος ότι ο διαχειριστής πακέτων δεν εκτελείται ήδη,\n μπορείς να διαγράψεις το %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "αποτυχία ολοκλήρωσης διεκπεραίωσης (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "δεν έχουν οριστεί αποθήκες πακέτων.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "μη έγκυρη βάση'%s' (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s ενημερωμένο\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ανεπαρκής αριθμός στηλών για προβολή πίνακα\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Έγκυρο" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ληγμένο κλειδί" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Ληγμένο" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Άγνωστο κλειδί" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο κλειδί" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Σφάλμα υπογραφής" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "πλήρους εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "οριακής εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "μηδενικής εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "άγνωστης εμπιστοσύνης" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s από \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Παλιό" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Νέο" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Διαφορά" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "κατάργηση" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Πακέτα" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος Λήψης:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος Εγκατάστασης:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Συνολικό Μέγεθος Κατάργησης:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Καθαρό Μέγεθος Αναβάθμισης:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [σε εκκρεμότητα]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Αποθετήριο %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "μη έγκυρη τιμή: το %d δεν είναι μεταξύ %d και %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "άκυρος αριθμός: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr " Δώσε επιλογή (προεπιλογή: όλα)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Δώσε αριθμό (προεπιλογή: %d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "ΝΑΙ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "ΟΧΙ" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "σφάλμα: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "προσοχή: " diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po index 8c01d3ff..78147335 100644 --- a/src/pacman/po/en_GB.po +++ b/src/pacman/po/en_GB.po @@ -1,25 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 -# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2016 +# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" -"Language: en_GB\n" +"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -177,11 +176,10 @@ msgstr "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[1] "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -202,9 +200,7 @@ msgstr[1] "There are %zu providers available for %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"File %s is corrupted (%s).\n" -"Do you want to delete it?" +msgstr "File %s is corrupted (%s).\nDo you want to delete it?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -316,13 +312,13 @@ msgstr "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Size mismatch)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "path too long: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -336,17 +332,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd missing file\n" msgstr[1] "%jd missing files\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: no mtree file\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "file type not recognised: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -399,8 +400,7 @@ msgstr "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n" +msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognised.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -427,9 +427,7 @@ msgstr "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"failed to initialise alpm library\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "failed to initialise alpm library\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -547,7 +545,7 @@ msgstr "Depends On" msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Download Size" @@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "Validated By" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [installed]" @@ -673,8 +671,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "None" @@ -754,16 +752,14 @@ msgstr "operations:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "\nuse '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -775,9 +771,7 @@ msgstr " -n, --nosave remove configuration files\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -798,8 +792,7 @@ msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -813,19 +806,15 @@ msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check check that package files exist (-kk for file " -"properties)\n" +msgstr " -k, --check check that package files exist (-kk for file properties)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -837,18 +826,14 @@ msgstr " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" +msgstr " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " -"[filter]\n" +msgstr " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -870,18 +855,14 @@ msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" -" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -893,27 +874,21 @@ msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" +msgstr " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups view all members of a package group\n" -" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n (-gg to view all groups and members)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info view package information (-ii for extended " -"information)\n" +msgstr " -i, --info view package information (-ii for extended information)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -922,35 +897,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n (-yy to force a refresh even if up to date)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -967,15 +935,12 @@ msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " -"databases)\n" +msgstr " -k, --check test local database for validity (-kk for sync databases)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -987,9 +952,7 @@ msgstr " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produce machine-readable output\n" +msgstr " --machinereadable\n produce machine-readable output\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1011,75 +974,59 @@ msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" +msgstr " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all checks)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n add a virtual package to satisfy dependencies\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly only modify database entries, not package files\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" +msgstr " -p, --print print the targets instead of performing the operation\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" +msgstr " --print-format <string>\n specify how the targets should be printed\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1151,9 +1098,7 @@ msgstr " --confirm always ask for confirmation\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr " This program may be freely redistributed under\n the terms of the GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1497,251 +1442,249 @@ msgstr "memory exhausted\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "loading packages...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "failed to init transaction (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "could not lock database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" +msgstr " if you're sure a package manager is not already\n running, you can remove %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "failed to release transaction (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no usable package repositories configured.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' is not valid (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "failed to update %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s is up to date\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "failed to synchronise any databases\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "insufficient columns available for table display\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valid" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Key expired" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expired" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Invalid" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Key unknown" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Key disabled" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signature error" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "full trust" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginal trust" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "never trust" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "unknown trust" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s from \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Package" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Old Version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "New Version" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Net Change" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "removal" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Packages" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Total Download Size:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total Installed Size:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Total Removed Size:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Net Upgrade Size:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pending]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "New optional dependencies for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optional dependencies for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "invalid number: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Enter a selection (default=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Enter a number (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "failed to allocate string\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "warning: " diff --git a/src/pacman/po/eo.po b/src/pacman/po/eo.po index fced3968..0b3bbed5 100644 --- a/src/pacman/po/eo.po +++ b/src/pacman/po/eo.po @@ -1,29 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014 -# Joop Kiefte <ikojba@gmail.com>, 2014 +# Joop Kiefte (LaPingvino) <ikojba@gmail.com>, 2014 +# Joop Kiefte (LaPingvino) <ikojba@gmail.com>, 2014 +# Joop Kiefte (LaPingvino) <ikojba@gmail.com>, 2014 # Marcus Hatt <marcushatt@marcusntx.fastmail.net>, 2015 -# Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013 -# Michael Moroni <michael.moroni@openmailbox.org>, 2013 +# Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>, 2013 +# Michael Moroni <michaelmoroni@disroot.org>, 2013 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015-2016 +# Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 11:46+0000\n" -"Last-Translator: pizzaiolo\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/eo/)\n" -"Language: eo\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-25 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -134,9 +135,7 @@ msgstr "fiasko.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "" -"Obtenado de pakaĵoj...\n" -"\n" +msgstr "Obtenado de pakaĵoj...\n\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format @@ -183,11 +182,10 @@ msgstr "%s kaj %s konfliktas (%s). Ĉu forigi %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Oni ne eblas ĝisdatigi la jenan pakaĵon pro nesolveblaj dependecoj:\n" -msgstr[1] "" -"Oni ne eblas ĝisdatigi la jenajn pakaĵojn pro nesolveblaj dependecoj:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Oni ne eblas ĝisdatigi la jenan pakaĵon pro nesolveblaj dependecoj:\n" +msgstr[1] "Oni ne eblas ĝisdatigi la jenajn pakaĵojn pro nesolveblaj dependecoj:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -208,9 +206,7 @@ msgstr[1] "Estas %zu provizantoj disponeblaj por %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Dosiero %s estas difektita (%s).\n" -"Ĉu vi volas forviŝi ĝin?" +msgstr "Dosiero %s estas difektita (%s).\nĈu vi volas forviŝi ĝin?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -322,13 +318,13 @@ msgstr "%s: %s (Malkongruo de simbola ligila vojo)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Malkongruo de grandeco)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "tro longa vojo: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -342,17 +338,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd dosiero mankata\n" msgstr[1] "%jd dosieroj mankataj\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: neniu dosiero mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "tro longa vojo: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "dosiertipo ne agnoskita: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -399,18 +400,13 @@ msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: ne valida valoro por '%s': '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"agorda dosiero %s, linio %d: '%s' ne estas valida opcio, nenia subteno por " -"subskriboj\n" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: '%s' ne estas valida opcio, nenia subteno por subskriboj\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"agorda dosiero %s, linio %d: direktivo '%s' en sekcio '%s' ne estis " -"komprenita.\n" -"\n" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: direktivo '%s' en sekcio '%s' ne estis komprenita.\n\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -437,9 +433,7 @@ msgstr "ne eblis aldoni spegulon '%s' al datumbazo '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"eko de alpm-biblioteko malsukcesis\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "eko de alpm-biblioteko malsukcesis\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -474,9 +468,7 @@ msgstr "Malsukcesis pasi eron %s al libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"agorda dosiero %s, linio %d: '%s' opcio '%s' ne estis komprenita\n" -"\n" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: '%s' opcio '%s' ne estis komprenita\n\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -486,8 +478,7 @@ msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: direktivo '%s' bezonas valoron\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"analizado de agordo superis maksimuman profundecon de rekursio por %d.\n" +msgstr "analizado de agordo superis maksimuman profundecon de rekursio por %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -497,9 +488,7 @@ msgstr "ne eblis legi agordan dosieron %s: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"agorda dosiero %s, linio %d: Ĉiuj direktivoj devas aparteni al sekcion.\n" -"\n" +msgstr "agorda dosiero %s, linio %d: Ĉiuj direktivoj devas aparteni al sekcion.\n\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -562,7 +551,7 @@ msgstr "Dependas je" msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Grando de elŝuto" @@ -667,7 +656,7 @@ msgstr "Validigita de" msgid "Version" msgstr "Versio" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[instalita]" @@ -688,8 +677,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -769,16 +758,14 @@ msgstr "agoj:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"uzu '%s {-h --help}' kun operacio por vidi haveblajn opciojn\n" +msgstr "\nuzu '%s {-h --help}' kun operacio por vidi haveblajn opciojn\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade forigi pakaĵon kaj ĉiujn dependantajn pakaĵojn\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade forigi pakaĵon kaj ĉiujn dependantajn pakaĵojn\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -790,9 +777,7 @@ msgstr " -n, --nosave forigi agordajn dosierojn\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive forigi nebezonatajn dependencojn\n" -" (-ss inkluzivas dependecojn eksplicite instalitajn)\n" +msgstr " -s, --recursive forigi nebezonatajn dependencojn\n (-ss inkluzivas dependecojn eksplicite instalitajn)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -807,23 +792,18 @@ msgstr " --needed ne reinstali ĝisdatigitajn pakaĵojn\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "" -" -c, --changelog vidi la ŝanĝoregistron de pakaĵo\n" -"\n" +msgstr " -c, --changelog vidi la ŝanĝoregistron de pakaĵo\n\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listigi pakaĵojn instalitajn kiel dependecoj " -"[filtrilo]\n" +msgstr " -d, --deps listigi pakaĵojn instalitajn kiel dependecoj [filtrilo]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listigi pakaĵojn eksplicite instalitajn [filtrilo]\n" +msgstr " -e, --explicit listigi pakaĵojn eksplicite instalitajn [filtrilo]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -832,80 +812,63 @@ msgstr " -g, --groups vidi ĉiujn anojn de pakaĵa grupo\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info vidi pakaĵan informon (-ii por restaŭrkopiaj " -"dosieroj)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info vidi pakaĵan informon (-ii por restaŭrkopiaj dosieroj)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check kontroli ke la pakaĵaj dosieroj ekzistas (-kk por " -"dosieraj ecoj)\n" +msgstr " -k, --check kontroli ke la pakaĵaj dosieroj ekzistas (-kk por dosieraj ecoj)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list listigi la dosierojn de la pakaĵo informpetita\n" +msgstr " -l, --list listigi la dosierojn de la pakaĵo informpetita\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listigi instalitajn pakaĵojn ne trovitaj en " -"sinkronigo de db(j) [filtro]\n" +msgstr " -m, --foreign listigi instalitajn pakaĵojn ne trovitaj en sinkronigo de db(j) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native listigi instalitajn pakaĵojn nur trovitaj en " -"sinkronigaj db(j) [filtro]\n" +msgstr " -n, --native listigi instalitajn pakaĵojn nur trovitaj en sinkronigaj db(j) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <file> informpeti la pakaĵon kiu posedas la dosieron <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> informpeti la pakaĵon kiu posedas la dosieron <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <package> informpeti pakaĵan dosieron anstataŭ datumbazon\n" +msgstr " -p, --file <package> informpeti pakaĵan dosieron anstataŭ datumbazon\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet montri malpli da informojn dum informpetoj kaj " -"serĉado\n" +msgstr " -q, --quiet montri malpli da informojn dum informpetoj kaj serĉado\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> serĉi loke instalitajn pakaĵojn por kongruaj ĉenoj\n" +msgstr " -s, --search <regex> serĉi loke instalitajn pakaĵojn por kongruaj ĉenoj\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listigi pakaĵojn ne bezonataj por iu\n" -" pakaĵo (-tt por ignori optdepends) [filtro]\n" +msgstr " -t, --unrequired listigi pakaĵojn ne bezonataj por iu\n pakaĵo (-tt por ignori optdepends) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -917,26 +880,21 @@ msgstr " -u, --upgrades listigi neĝisdatajn pakaĵojn [filtro]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean forviŝi malnovajn pakaĵojn de la kaŝmemora dosierujo " -"(-cc por ĉiuj)\n" +msgstr " -c, --clean forviŝi malnovajn pakaĵojn de la kaŝmemora dosierujo (-cc por ĉiuj)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups vidi ĉiujn anojn de pakaĵa grupo\n" -" (-gg por vidi ĉiujn grupojn kaj anojn)\n" +msgstr " -g, --groups vidi ĉiujn anojn de pakaĵa grupo\n (-gg por vidi ĉiujn grupojn kaj anojn)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info vidi pakaĵan informon (-ii por pliaj informoj)\n" +msgstr " -i, --info vidi pakaĵan informon (-ii por pliaj informoj)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -945,17 +903,14 @@ msgstr " -l, --list <repo> vidi liston de pakaĵoj en deponejo\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> serĉi forajn deponejojn por kongruaj ĉenoj\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade ĝisdatigi instalitajn pakaĵojn (-uu ebligas " -"malpromociojn)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade ĝisdatigi instalitajn pakaĵojn (-uu ebligas malpromociojn)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -969,10 +924,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly elŝuti pakaĵojn sed ne instali/ĝisdatigi ion\n msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh elŝuti novajn pakaĵajn datumbazojn de la servilo\n" -" (-yy por trude aktualigi mem se ĝi estas " -"ĝisdatigita)\n" +msgstr " -y, --refresh elŝuti novajn pakaĵajn datumbazojn de la servilo\n (-yy por trude aktualigi mem se ĝi estas ĝisdatigita)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -989,9 +941,7 @@ msgstr " --asexplicit marki pakaĵojn kiel eksplicite instalitaj\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check kontroltesti lokan datumbazon por valideco (-kk por " -"sinkronigi datumbazojn)\n" +msgstr " -k, --check kontroltesti lokan datumbazon por valideco (-kk por sinkronigi datumbazojn)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1008,16 +958,12 @@ msgstr " -x, --regex ebligi serĉadon uzante regulajn esprimojn\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produkti maŝinlegeblan eligon\n" +msgstr " --machinereadable\n produkti maŝinlegeblan eligon\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force trude instali, superskribante konfliktantajn " -"dosierojn\n" +msgstr " --force trude instali, superskribante konfliktantajn dosierojn\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1034,59 +980,45 @@ msgstr " --asexplicit instali pakaĵojn kiel de vi instalitaj\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignori ĝisdatigon de pakaĵo (oni povas uzi ĝin " -"multfoje)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignori ĝisdatigon de pakaĵo (oni povas uzi ĝin multfoje)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignori grupan ĝisdatigon (oni povas uzi ĝin " -"multfoje)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignori grupan ĝisdatigon (oni povas uzi ĝin multfoje)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps preterpasi kontrolojn de versio de dependenco (-dd " -"por preterpasi ĉiujn kontrolojn)\n" +msgstr " -d, --nodeps preterpasi kontrolojn de versio de dependenco (-dd por preterpasi ĉiujn kontrolojn)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" aldoni virtualan pakaĵon por sufiĉigi dependencojn\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n aldoni virtualan pakaĵon por sufiĉigi dependencojn\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly nur ŝanĝi datumbazajn aĵojn, ne pakaĵajn dosierojn\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly nur ŝanĝi datumbazajn aĵojn, ne pakaĵajn dosierojn\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn\n" +msgstr " --noprogressbar ne montri progresbreton kiam elŝutante dosierojn\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ne funkciigi la instala skripteto se unu jam " -"ekzistas\n" +msgstr " --noscriptlet ne funkciigi la instala skripteto se unu jam ekzistas\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1100,9 +1032,7 @@ msgstr " -p, --print printi la celojn anstataŭ fari la operacion\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" precizigi kiel la celoj devas esti montrataj\n" +msgstr " --print-format <string>\n precizigi kiel la celoj devas esti montrataj\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1174,9 +1104,7 @@ msgstr " --confirm ĉiam petu konfirmon\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Ĉi tiu programo povas esti libere redistribuita sub\n" -"la kondiĉoj de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo.\n" +msgstr "Ĉi tiu programo povas esti libere redistribuita sub\nla kondiĉoj de la GNU-a Ĝenerala Publika Permesilo.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1291,9 +1219,7 @@ msgstr "la pakaĵo '%s' ne estis trovita\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "" -"'%s' estas dosiero, eble vi volas uzi %s.\n" -"\n" +msgstr "'%s' estas dosiero, eble vi volas uzi %s.\n\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format @@ -1522,251 +1448,249 @@ msgstr "memoro elĉerpita\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "ŝarĝado de pakaĵoj...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "ekado de transakcio malsukcesis (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne eblis ŝlosi datumbazon: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"se vi certas ke pakaĵmastrumilo ne jam\n" -"funkcias ĉi-momente, forigu %s\n" +msgstr "se vi certas ke pakaĵmastrumilo ne jam\nfunkcias ĉi-momente, forigu %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "malsukcesis lasi transakcion (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenia uzebla pakaĵdeponejo agordita.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la datumbazo '%s\" ne estas valida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "Ĝisdatigado de %s fiaskis (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s estas ĝisdata\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "malsukcesis sinkronigi iujn datumbazojn\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ne sufiĉaj kolumnoj disponeblaj por montro de tabelo\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valida" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ŝlosilo eksvalidiĝis" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Eksvalidiĝita" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Nevalida" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nekonata ŝlosilo" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ŝlosilo malebligita" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Eraro de subskribo" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "plena fido" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marĝena fido" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "neniam fidi" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nekonata fido" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s el \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakaĵo" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Malnova versio" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova versio" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Neta Ŝanĝo" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "forviŝado" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakaĵoj" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tuta Elŝuta Grando:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tuta Instalota Grando:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tuta Forviŝota Grando:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Neta Ĝisdatiga Grando:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[okazonta]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novaj laŭvolaj dependecoj por %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Laŭvolaj dependecoj por %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Deponejo %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "nevalida valoro: %d ne estas inter %d kaj %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "nevalida nombro: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Enigu elekton (apriore=ĉiuj)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Enigu elekton (apriore=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "JES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "ĉeno ne asigneblas\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "eraro:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "averto:" diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index dbf71f28..9d1c8d29 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -1,39 +1,40 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014 # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2011-2012 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2011-2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 # Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2012-2013 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2012-2013 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2013-2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2016 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014,2016 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 -# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015 +# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2015,2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:51+0000\n" -"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/es/)\n" -"Language: es\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Swyter <Swyterzone@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -49,22 +50,22 @@ msgstr "Ejecutando los «hooks» de posinstalación...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "comprobando dependencias…\n" +msgstr "comprobando dependencias...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando conflictos entre archivos…\n" +msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolviendo dependencias…\n" +msgstr "resolviendo dependencias...\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n" +msgstr "buscando conflictos entre paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format @@ -74,62 +75,62 @@ msgstr "Procesando los cambios de los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s…\n" +msgstr "instalando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "actualizando %s… \n" +msgstr "actualizando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "reinstalando %s…\n" +msgstr "reinstalando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "desactualizando %s…\n" +msgstr "desactualizando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "quitando %s…\n" +msgstr "quitando %s...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad de los paquetes…\n" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "comprobando el depósito de claves…\n" +msgstr "comprobando el depósito de claves...\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "descargando las claves requeridas…\n" +msgstr "descargando las claves necesarias...\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "cargando los archivos de los paquetes…\n" +msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad del diferencial…\n" +msgstr "verificando la integridad del diferencial...\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando los diferenciales…\n" +msgstr "aplicando los diferenciales...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generando %s con %s… " +msgstr "generando %s con %s..." #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format @@ -144,12 +145,12 @@ msgstr "ha fallado.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "Recibiendo los paquetes…\n" +msgstr "Obteniendo los paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco…\n" +msgstr "comprobando el espacio disponible en el disco...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -191,13 +192,10 @@ msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se " -"pudieron resolver:\n" -msgstr[1] "" -"Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que " -"no se pudieron resolver:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -218,9 +216,7 @@ msgstr[1] "Existen %zu proveedores disponibles para %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"El archivo %s está dañado (%s).\n" -"¿Quiere eliminarlo?" +msgstr "El archivo %s está dañado (%s).\n¿Quiere eliminarlo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -285,7 +281,7 @@ msgstr "cargando los archivos de los paquetes" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "descargando %s…\n" +msgstr "descargando %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -320,7 +316,7 @@ msgstr "%s: %s (La fecha de modificación no concuerda)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "imposible leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n" +msgstr "no se pudo leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format @@ -332,13 +328,13 @@ msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" +msgstr "la ruta es demasiado larga: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -352,17 +348,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n" msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: sin archivo mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "la ruta es demasiado larga: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -404,37 +405,28 @@ msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: opción «%s» no válida, sin soporte de " -"firma\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: opción «%s» no válida, sin soporte de firma\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " -"reconocida.\n" +msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no reconocida.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"el servidor de réplica «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está " -"definida.\n" +msgstr "el servidor de réplica «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definida.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s " -"(%s)\n" +msgstr "no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -444,17 +436,14 @@ msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo añadir el servidor de réplica «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" +msgstr "no se pudo añadir el servidor de réplica «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -489,22 +478,17 @@ msgstr "No se pudo pasar la entrada %s a libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: no se reconoce la opción «%s» de " -"«%s»\n" +msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: no se reconoce la opción «%s» de «%s»\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: la directiva «%s» necesita un valor\n" +msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: la directiva «%s» necesita un valor\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión máxima " -"de %d.\n" +msgstr "el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión máxima de %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -514,9 +498,7 @@ msgstr "el archivo de configuración %s no pudo ser leído: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " -"a una sección.\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer a una sección.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -532,22 +514,17 @@ msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " -"dependencia»\n" +msgstr "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como dependencia»\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente " -"instalado»\n" +msgstr "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente instalado»\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -584,7 +561,7 @@ msgstr "Depende de" msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamaño de la descarga" @@ -607,7 +584,7 @@ msgstr "Motivo de la instalación" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "Intérprete de instalación" +msgstr "Guion de instalación" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format @@ -662,7 +639,7 @@ msgstr "Repositorio" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "Requerido por" +msgstr "Exigido por" #: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format @@ -689,7 +666,7 @@ msgstr "Validado por" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalado]" @@ -710,8 +687,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nada" @@ -791,17 +768,14 @@ msgstr "operaciones:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones " -"disponibles\n" +msgstr "\nutilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones disponibles\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de estos\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de estos\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -813,9 +787,7 @@ msgstr " -n, --nosave quita los archivos de configuración\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive quita las dependencias que no son necesarias\n" -"(-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas de forma explícita)\n" +msgstr " -s, --recursive quita las dependencias que no son necesarias\n(-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas de forma explícita)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -836,108 +808,77 @@ msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " -"[filtro]\n" +msgstr " -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " -"[filtro]\n" +msgstr " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" +msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para conocer " -"los archivos de respaldo)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info muestra la información del paquete (-ii para conocer los archivos de respaldo)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " -"para comprobar las propiedades del archivo)\n" +msgstr " -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk para comprobar las propiedades del archivo)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list lista los archivos que pertenecen al paquete " -"consultado\n" +msgstr " -l, --list lista los archivos que pertenecen al paquete consultado\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que " -"tienen su equivalente\n" -" en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" +msgstr " -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que tienen su equivalente\n en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los " -"que tienen su\n" -" equivalente en las bases de datos de sincronización " -"[filtro]\n" +msgstr " -n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los que tienen su\n equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <archivo> consulta el paquete al que pertenece el <archivo>\n" +msgstr " -o, --owns <archivo> consulta el paquete al que pertenece el <archivo>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" +msgstr " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base de datos\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " -"búsqueda\n" +msgstr " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y búsqueda\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <vocablo>\n" -" busca los paquetes instalados que coincidan con la " -"cadena especificada\n" +msgstr " -s, --search <término>\n busca los paquetes instalados que coincidan con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista paquetes no requeridos (opcionalmente) por " -"algún\n" -" paquete especificado (-tt ignora dependencias " -"opcionales) [Filtro]\n" +msgstr " -t, --unrequired lista paquetes no requeridos (opcionalmente) por algún\n paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -949,99 +890,73 @@ msgstr " -u, --upgrades muestra los paquetes no actualizados [filtro]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean quita los paquetes antiguos del directorio de la caché (-cc " -"para quitar todos los paquetes)\n" +msgstr " -c, --clean quita los paquetes antiguos del directorio de la caché (-cc para quitar todos los paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" -" (-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" +msgstr " -g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n (-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más " -"información)\n" +msgstr " -i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repositorio> visualiza una lista de los paquetes presentes en " -"un repositorio\n" +msgstr " -l, --list <repositorio> visualiza una lista de los paquetes presentes en un repositorio\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <vocablo> busca en los repositorios remotos las " -"coincidencias con la cadena especificada\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <término> busca en los repositorios remotos las coincidencias con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " -"desactualizar)\n" +msgstr " -u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite desactualizar)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/" -"actualizar nada\n" +msgstr " -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/actualizar nada\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes del servidor\n" -" (-yy para forzar una actualización de la base de " -"datos, aun si está actualizada)\n" +msgstr " -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes del servidor\n (-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está actualizada)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " -"explícita\n" +msgstr " --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no explícita\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " -"explícita\n" +msgstr " --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma explícita\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check comprueba la validez de la base de datos local\n" -"(-kk para sincronizar las bases de datos)\n" +msgstr " -k, --check comprueba la validez de la base de datos local\n(-kk para sincronizar las bases de datos)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <ruta> busca archivos de paquete que coincidan con la " -"cadena\n" +msgstr " -s, --search <archivo> busca los nombres de paquetes que coincidan con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1053,123 +968,91 @@ msgstr " -x, --regex buscar utilizando expresiones regulares\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produce una salida legible por el sistema\n" +msgstr " --machinereadable\n produce una salida legible por el sistema\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en " -"conflicto\n" +msgstr " --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en conflicto\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" -"explícitamente)\n" +msgstr " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-explícitamente)\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" +msgstr " --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paquete> ignora la actualización de un paquete (puede ser " -"usado más de una vez) \n" +msgstr " --ignore <paquete> ignora la actualización de un paquete (puede ser usado más de una vez) \n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupo>\n" -" ignora la actualización de un grupo de paquetes " -"(puede ser usado más de una vez)\n" +msgstr " --ignoregroup <grupo>\n ignora la actualización de un grupo de paquetes (puede ser usado más de una vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " -"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" +msgstr " -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paquete = versión>\n" -" añade un paquete virtual para satisfacer " -"dependencias\n" +msgstr " --assume-installed <paquete = versión>\n añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifica únicamente las entradas de la base de datos, " -"no los paquetes en sí\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifica únicamente las entradas de la base de datos, no los paquetes en sí\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " -"archivos\n" +msgstr " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan archivos\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe " -"alguno\n" +msgstr " --noscriptlet no ejecuta el guion de instalación si existe alguno\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar " -"la operación\n" +msgstr " -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar la operación\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <cadena>\n" -" define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" +msgstr " --print-format <cadena>\n define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de " -"datos\n" +msgstr " -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de datos\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la " -"instalación\n" +msgstr " -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la instalación\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1184,27 +1067,22 @@ msgstr " --arch <arquitectura> define una arquitectura alternativa\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché " -"de los paquetes\n" +msgstr " --cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché de los paquetes\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" -" --hookdir <ruta> define una ubicación alternativa para el directorio " -"de hooks\n" +msgstr " --hookdir <ruta> define una ubicación alternativa para el directorio de hooks\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes salida\n" +msgstr " --color <cuando> colorea los mensajes de salida\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" +msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1214,9 +1092,7 @@ msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1238,10 +1114,7 @@ msgstr " --confirm siempre solicita confirmación\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa puede distribuirse libremente bajo\n" -" los términos de la licencia GNU General Public " -"License\n" +msgstr " Este programa puede distribuirse libremente bajo\n los términos de la licencia GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1286,16 +1159,12 @@ msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada " -"estándar\n" +msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada estándar\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" -"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada " -"estándar\n" +msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada estándar\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format @@ -1340,7 +1209,7 @@ msgstr "Ningún paquete contiene %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "ruta muy larga: %s/\n" +msgstr "la ruta es demasiado larga: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1375,7 +1244,7 @@ msgstr "ignorando el objetivo: %s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "destino no encontrado: %s\n" +msgstr "no se ha encontrado el objetivo: %s\n" #: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format @@ -1395,8 +1264,7 @@ msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Se encontró HoldPkg en la lista de objetivos. ¿Seguro que desea continuar?" +msgstr "Se encontró HoldPkg en la lista de objetivos. ¿Seguro que desea continuar?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1436,7 +1304,7 @@ msgstr "¿Desea quitar los repositorios no utilizados?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "quitando repositorios de sincronización no utilizados…\n" +msgstr "quitando repositorios de sincronización no utilizados...\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format @@ -1466,7 +1334,7 @@ msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?" #: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché…\n" +msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" #: src/pacman/sync.c:191 #, c-format @@ -1476,7 +1344,7 @@ msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los archivos de la caché…\n" +msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format @@ -1513,7 +1381,7 @@ msgstr "«%s» es un archivo, ¿quiso decir %s en lugar de %s?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Iniciando actualización completa del sistema…\n" +msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format @@ -1553,9 +1421,7 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" -"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o " -"archivos\n" +msgstr "no se pudo determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o archivos\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format @@ -1580,7 +1446,7 @@ msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes…\n" +msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1590,253 +1456,251 @@ msgstr "memoria agotada\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "cargando los paquetes…\n" +msgstr "cargando los paquetes...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" si está seguro de que no se está ejecutando\n" -" un administrador de paquetes, puede quitar %s\n" +msgstr " si está seguro de que no se está ejecutando\n un administrador de paquetes, puede quitar %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está actualizado\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "La clave caducó" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducó" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "No válido" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clave desactivada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error en la firma" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confianza plena" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confianza mínima" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "confianza nula" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confianza dudosa" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s desde «%s»" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Diferencia neta" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "quitando" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño total de la descarga:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño total de la instalación:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño total quitado:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorio %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número no válido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " diff --git a/src/pacman/po/es_419.po b/src/pacman/po/es_419.po index bcbe21d4..c682c515 100644 --- a/src/pacman/po/es_419.po +++ b/src/pacman/po/es_419.po @@ -1,17 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014 # Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 -# Jenn <jcmm986@gmail.com>, 2012 +# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016 +# Jennifer o Jenni <jcmm986@gmail.com>, 2012 # Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 # juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 -# Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>, 2016 +# ice <ice.modding@gmail.com>, 2016 # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 -# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2015 +# Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2015-2017 # Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 # picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014 # Rodrigo Cares <rcares@gmail.com>, 2012 @@ -19,26 +22,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 04:06+0000\n" -"Last-Translator: Julio Nadal <ice.modding@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" -"Language: es_419\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-21 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es_419\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "fallo al ejecutar los directorios de transacción\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando «hook» de posinstalación...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -63,7 +65,7 @@ msgstr "buscando conflictos entre paquetes…\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Revisando cambios en paquetes...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -185,13 +187,10 @@ msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se " -"pudieron resolver:\n" -msgstr[1] "" -"Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que " -"no se pudieron resolver:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n" +msgstr[1] "Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que no se pudieron resolver:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -204,17 +203,15 @@ msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Existe %zu proveedor disponible para %s:\n" +msgstr[1] "Existen %zu proveedores disponibles para %s:\n" #: src/pacman/callback.c:464 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"El archivo %s está dañado (%s).\n" -"¿Quiere eliminarlo?" +msgstr "El archivo %s está dañado (%s).\n¿Quiere eliminarlo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -326,13 +323,13 @@ msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -346,17 +343,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n" msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: sin archivo mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "ruta muy larga: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -367,8 +369,8 @@ msgstr[1] "%jd archivos alterados\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu byte\n" +msgstr[1] "no se pudo asignar memoria: imposible reservar %zu bytes\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -398,36 +400,28 @@ msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe " -"soporte de firma\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe soporte de firma\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " -"reconocida.\n" +msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no reconocida.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n" +msgstr "el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s " -"(%s)\n" +msgstr "no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -444,14 +438,12 @@ msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -466,7 +458,7 @@ msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -481,33 +473,27 @@ msgstr "Error al pasar la entrada %s a libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no " -"reconocida.\n" -"\n" +msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no reconocida.\n\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n" +msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" +msgstr "el análisis de la configuración excedió la profundidad de recursión máxima de %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración %s no puede leer: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " -"a una sección.\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer a una sección.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -523,27 +509,22 @@ msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " -"dependencia»\n" +msgstr "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como dependencia»\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente " -"instalado»\n" +msgstr "%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente instalado»\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arquitectura :" #: src/pacman/package.c:100 #, c-format @@ -558,7 +539,7 @@ msgstr "Fecha de Creación:" #: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño tras la compresión:" #: src/pacman/package.c:103 #, c-format @@ -568,14 +549,14 @@ msgstr "Conflictos con:" #: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Depende de :" #: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción :" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamaño de la descarga" @@ -588,27 +569,27 @@ msgstr "Grupos:" #: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de instalación :" #: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo de la instalación:" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "" +msgstr "Archivo de órdenes de instalación:" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de la instalación :" #: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencias :" #: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format @@ -628,7 +609,7 @@ msgstr "Dependencias opcionales:" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Opcional para :" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format @@ -638,12 +619,12 @@ msgstr "Paquetes:" #: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Provee :" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Remplaza a :" #: src/pacman/package.c:120 #, c-format @@ -653,7 +634,7 @@ msgstr "Repositorio:" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Requerido por :" #: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format @@ -673,14 +654,14 @@ msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Validado por :" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versión:" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalado]" @@ -701,8 +682,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nada" @@ -782,18 +763,14 @@ msgstr "operaciones:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones " -"disponibles\n" +msgstr "\nutilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones disponibles\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " -"estos\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de estos\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -805,10 +782,7 @@ msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n" -" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " -"de forma explícita)\n" +msgstr " -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas de forma explícita)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -829,39 +803,29 @@ msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " -"[filtro]\n" +msgstr " -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " -"[filtro]\n" +msgstr " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" +msgstr " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos " -"de respaldo)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos de respaldo)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " -"para las propiedades del archivo)\n" +msgstr " -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk para las propiedades del archivo)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -873,57 +837,43 @@ msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que " -"tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" +msgstr " -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los que " -"tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" +msgstr "-n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los que tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <archivo> consulta el paquete al que pertenece el <archivo>\n" +msgstr " -o, --owns <archivo> consulta el paquete al que pertenece el <archivo>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" +msgstr " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base de datos\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " -"búsqueda\n" +msgstr " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y búsqueda\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <vocablo>\n" -" busca los paquetes instalados que coincidan con la " -"cadena especificada\n" +msgstr " -s, --search <vocablo>\n busca los paquetes instalados que coincidan con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n" -"paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" +msgstr "-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\npaquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -935,223 +885,169 @@ msgstr " -u, --upgrades muestra los paquetes no actualizados [filtro]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché " -"(-cc para todos los paquetes)\n" +msgstr " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché (-cc para todos los paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" -"(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" +msgstr "-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -"-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" +msgstr "-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repositorio>\n" -" visualiza una lista de los paquetes presentes en un " -"repositorio\n" +msgstr " -l, --list <repositorio>\n visualiza una lista de los paquetes presentes en un repositorio\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <vocablo>\n" -" busca en los repositorios remotos las coincidencias " -"con la cadena especificada\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <vocablo>\n busca en los repositorios remotos las coincidencias con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " -"desactualizar)\n" +msgstr "-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite desactualizar)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/" -"actualizar nada\n" +msgstr " -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/actualizar nada\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n" -"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está " -"actualizada)\n" +msgstr "-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está actualizada)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " -"explícita\n" +msgstr " --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no explícita\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " -"explícita\n" +msgstr " --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma explícita\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk para las propiedades del archivo)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search <vocablo>\n busca los paquetes instalados que coincidan con la cadena especificada\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" +msgstr "-x, --regex habilitar búsquedas usando expresiones regulares\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" +msgstr "--machinereadable\nproduce una salida legible para máquinas\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en " -"conflicto\n" +msgstr " --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en conflicto\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" -"explícitamente)\n" +msgstr " --asdeps instala paquetes como dependencia (no-explícitamente)\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" +msgstr " --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paquete>\n" -" ignora la actualización de un paquete (puede ser " -"usado más de una vez)\n" +msgstr " --ignore <paquete>\n ignora la actualización de un paquete (puede ser usado más de una vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupo>\n" -" ignora la actualización de un grupo de paquetes " -"(puede ser usado más de una vez)\n" +msgstr " --ignoregroup <grupo>\n ignora la actualización de un grupo de paquetes (puede ser usado más de una vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " -"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" +msgstr " -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installad <paquete = versión>\n" -"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" +msgstr "--assume-installad <paquete = versión>\nañade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -"--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no " -"los\n" -" paquetes en sí\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no los\n paquetes en sí\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " -"archivos\n" +msgstr " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan archivos\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe " -"alguno\n" +msgstr " --noscriptlet no ejecuta el archivo de órdenes de instalación si existe alguno\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar " -"la operación\n" +msgstr " -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar la operación\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <cadena>\n" -" define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" +msgstr " --print-format <cadena>\n define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de " -"datos\n" +msgstr " -b, --dbpath <ruta> define una ubicación alternativa para la base de datos\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la " -"instalación\n" +msgstr " -r, --root <ruta> define un directorio raíz alternativo para la instalación\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1161,22 +1057,17 @@ msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n" #: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" -" --arch <arquitectura>\n" -" define una arquitectura alternativa\n" +msgstr " --arch <arquitectura>\n define una arquitectura alternativa\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <directorio>\n" -" define un directorio alternativo para la caché de los " -"paquetes\n" +msgstr " --cachedir <directorio>\n define un directorio alternativo para la caché de los paquetes\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" +msgstr "--cachedir <directorio> define un directorio alternativo para la caché de los paquetes\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1186,8 +1077,7 @@ msgstr " --color <cuando> colorea la salida\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" +msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1197,9 +1087,7 @@ msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <ruta> define un directorio principal alternativo para GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1221,10 +1109,7 @@ msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa puede distribuirse libremente bajo\n" -" los términos de la licencia GNU General Public " -"License\n" +msgstr " Este programa puede distribuirse libremente bajo\n los términos de la licencia GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1254,9 +1139,7 @@ msgstr "opción «-%c» no válida\n" #: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" -"opción «--%s» no válida\n" -"\n" +msgstr "opción «--%s» no válida\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format @@ -1271,15 +1154,12 @@ msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" -"\n" +msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" -"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" +msgstr "el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format @@ -1536,9 +1416,7 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" -"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o " -"archivos\n" +msgstr "Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o archivos\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format @@ -1575,251 +1453,249 @@ msgstr "memoria agotada\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "cargando los paquetes…\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" si está seguro de que no se está ejecutando un\n" -" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" +msgstr " si está seguro de que no se está ejecutando un\n administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está actualizado\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "La clave caducó" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducó" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "No válido" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clave desconocida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clave deshabilitada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Error en la firma" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confianza plena" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confianza mínima" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "confianza nula" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confianza dudosa" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s desde «%s»" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antigua" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nueva" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Diferencia neta" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "quitando" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño total de la descarga:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño total de la instalación:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendiente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorio %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número no válido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advertencia: " diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po index 058d0da9..2c017d72 100644 --- a/src/pacman/po/eu.po +++ b/src/pacman/po/eu.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016 +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013-2014,2016-2017 # Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-23 14:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:01+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -330,17 +330,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n" msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "bide luzeegia: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -503,209 +508,209 @@ msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\ msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'esplizituki instalatua' gisa ezarri da\n" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "Arkitektura" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "Babeskopia Fitxategiak" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "Eraikitze data" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "Trinkotutako tamaina" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "Hauekin gatazkan dago" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "Hauen menpekoa da" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "Deskripzioa" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Deskarga tamaina" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Taldeak" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "Instalazio data" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "Instalatzeko arrazoia" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "Instalazio scripta" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "Instalatutako tamaina" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "Lizentziak" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 batura" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "Izena" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "Aukerazko menpekotasunak" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "Aukerazkoa hauentzat" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "Pakete sortzailea" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "Hornitzen du" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "Ordezten du" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "Biltegia" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "Hauek behar dute" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "SHA-256 batura" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "Sinadurak" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "Honek balioztatua" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[instalatuta]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Esplizituki instalatuta" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Beste pakete baten menpekotasun gisa instalatuta" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Sinadura" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Ez" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ezin izan dira %s paketearen kontrol-baturak kalkulatu\n" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(bat ez)\n" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ez dago aldaketen egunkaria eskuragarri '%s' paketearentzat.\n" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "%s aldaketa egunkaria:\n" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "instalatuta" @@ -1435,249 +1440,249 @@ msgstr "memoria agortu da\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "paketeak kargatzen...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "transakzioa hasieraztean huts egin du (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "transakzioa askatzean huts egin du (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s egunean dago\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "datu-baseak sinkronizatzean huts egin du\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Baliozkoa" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Gakoak iraungi du" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Iraungi du" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Baliogabea" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Gako ezezaguna" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Gakoa desgaitua" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Sinadura errorea" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "konfiantza osoa" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "konfiantza partziala" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ez konfiatu inoiz" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "konfiantza ezezaguna" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s hemendik '%s'" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketea" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Bertsio zaharra" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Bertsio berria" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Aldaketa garbia" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "ezabaketa" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketeak" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Deskarga tamaina guztira:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Instalazio tamaina guztira:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[egiteke]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Biltegia %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[B/e]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[b/E]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "B" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "BAI" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "EZ" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "huts egin du katea esleitzea\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "errorea:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "oharra:" diff --git a/src/pacman/po/eu_ES.po b/src/pacman/po/eu_ES.po new file mode 100644 index 00000000..3370eeff --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/eu_ES.po @@ -0,0 +1,1687 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/eu_ES/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: eu_ES\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "Running pre-transaction hooks...\n" +msgstr "Transakzio aurreko kakoak abiatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:184 +#, c-format +msgid "Running post-transaction hooks...\n" +msgstr "Transakzio osteko kakoak abiatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:197 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "menpekotasunak egiaztatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:205 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "menpekotasunak ebazten...\n" + +#: src/pacman/callback.c:208 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "gatazkan dauden paketeak bilatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:211 +#, c-format +msgid "Processing package changes...\n" +msgstr "Pakete aldaketak prozesatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:218 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s instalatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:221 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s bertsio berritzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:224 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "%s berrinstalatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:227 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "%s bertsio zahartzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s ezabatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:254 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:259 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "gako-sorta egiaztatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:263 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "beharrezko gakoak deskargatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:267 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "pakete fitxategiak kargatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:271 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "deltaren osotasuna egiaztatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:274 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "deltak aplikatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:277 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s sortzen %s erabiliz..." + +#: src/pacman/callback.c:282 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "arrakasta!\n" + +#: src/pacman/callback.c:285 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "huts egin du.\n" + +#: src/pacman/callback.c:291 +#, c-format +msgid "Retrieving packages...\n" +msgstr "Paketeak eskuratzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "Diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen...\n" + +#: src/pacman/callback.c:302 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s-k aukeran behar du %s\n" + +#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s instalatu da %s.pacnew gisa\n\n" + +#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s gorde da %s.pacsave gisa\n\n" + +#: src/pacman/callback.c:390 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup barnean dago. Instalatu hala ere?" + +#: src/pacman/callback.c:400 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "%s ordezkatu honekin %s/%s?" + +#: src/pacman/callback.c:412 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s eta %s gatazkan daude. Ezabatu %s?" + +#: src/pacman/callback.c:417 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s). Ezabatu %s?" + +#: src/pacman/callback.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Hurrengo paketea ezin da bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n" +msgstr[1] "Hurrengo paketeak ezin dira bertsio berritu bete ezin diren menpekotasunak direla eta:\n" + +#: src/pacman/callback.c:442 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Goiko paketea saltatu nahi duzu bertsio berritze honetan?" +msgstr[1] "Goiko paketeak saltatu nahi dituzu bertsio berritze honetan?" + +#: src/pacman/callback.c:453 +#, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "aukera %zu dago %s hornitzeko\n" +msgstr[1] "%zu aukera daude %s hornitzeko:\n" + +#: src/pacman/callback.c:464 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "%s fitxategia hondatuta dago (%s).\nEzabatu nahi duzu?" + +#: src/pacman/callback.c:478 +#, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "PGP gakoa inportatu %u%c/%s, \"%s\", sortua: %s (indargabetua)?" + +#: src/pacman/callback.c:481 +#, c-format +msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "PGP gakoa inportatu %u%c/%s,\"'%s\", sortua: %s?" + +#: src/pacman/callback.c:540 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalatzen" + +#: src/pacman/callback.c:543 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "bertsio berritzen" + +#: src/pacman/callback.c:546 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "bertsio zahartzen" + +#: src/pacman/callback.c:549 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "berrinstalatzen" + +#: src/pacman/callback.c:552 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "ezabatzen" + +#: src/pacman/callback.c:555 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "fitxategien arteko gatazkak egiaztatzen" + +#: src/pacman/callback.c:558 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "diskoan eskuragarri dagoen lekua egiaztatzen" + +#: src/pacman/callback.c:561 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "paketearen osotasuna egiaztatzen" + +#: src/pacman/callback.c:564 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "gako-sortako gakoak egiaztatzen" + +#: src/pacman/callback.c:567 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "pakete fitxategiak kargatzen" + +#: src/pacman/callback.c:679 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s bertsio zahartzen...\n" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Fitxategi motak ez datoz bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (UID ez dator bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (GID ez dator bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Baimenak ez datoz bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "babeskopia fitxategia" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Aldaketa datak ez datoz bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "Ezin izan dira lotura sinbolikoaren edukiak irakurri: %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Lotura sinbolikoen bideak ez datoz bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Tamainak ez datoz bat)\n" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "bidea luzeegia da: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: fitxategi %jd guztira, " +msgstr[1] "%s: %jd fitxategi guztira, " + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "fitxategi %jd faltan\n" +msgstr[1] "%jd fitxategi faltan\n" + +#: src/pacman/check.c:275 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s: ez dago mtree fitxategirik\n" + +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "fitxategia ez da ezagutu: %s %s\n" + +#: src/pacman/check.c:388 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "fitxategi eraldatu %jd\n" +msgstr[1] "%jd fitxategi eraldatu\n" + +#: src/pacman/conf.c:98 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc hutsegitea: ezin izan da byte %zu esleitu\n" +msgstr[1] "malloc hutsegitea: ezin izan dira %zu byte esleitu\n" + +#: src/pacman/conf.c:251 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ezin izan da uneko lan direktorioa eskuratu\n" + +#: src/pacman/conf.c:256 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "ezin izan da deskarga direktoriora aldatu %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:265 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "Xfer komandoa exekutatzen: sardetzeak huts egin du!\n" + +#: src/pacman/conf.c:277 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da %s berrizendatu %s gisa (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:288 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "ezin izan da laneko direktorioa berreskuratu (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' balio okerra: '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:411 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera baliogabea, sinadura euskarririk ez\n" + +#: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktiba '%s' sekzioan ezezaguna da.\n" + +#: src/pacman/conf.c:632 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "'%s' ispiluak '%s' aldagaia du, baina ez da '%s' definitu.\n" + +#: src/pacman/conf.c:641 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da zerbitzari URL-a gehitu '%s' datu-basean: %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:661 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ezin izan da '%s' datu-basea erregistratu (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:676 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ezin izan da '%s' ispilua gehitu '%s' datu-basean (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:722 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "huts egin du alpm liburutegia hasieratzean\n(%s: %s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:725 +#, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "saiatu pacman-db-upgrade exekutatzen\n" + +#: src/pacman/conf.c:744 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "arazoa '%s' egunkari fitxategia ezartzean (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:754 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' gpg direktorioa ezartzean arazoa (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "arazoa '%s' kako direktorioa ezartzean (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:802 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "ez da '%s' konfiguratu\n" + +#: src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "Huts egin du %s sarrera libalpm liburutegira pasatzean" + +#: src/pacman/conf.c:870 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' aukera '%s' ezezaguna\n" + +#: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: '%s' direktibak balio bat behar du\n" + +#: src/pacman/conf.c:948 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "konfigurazio fitxategia analizatzean gehienezko errekurtsio sakonera (%d) gainditu da.\n" + +#: src/pacman/conf.c:996 +#, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia ezin izan da irakurri: %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:1019 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "%s konfigurazio fitxategia, %d lerroa: Direktiba guztiak sekzio baten atal izan behar dira.\n" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "ez da helbururik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "ez da instalatzeko arrazoia zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "ezin izan da %s paketea instalatzeko arrazoia ezarri (%s)\n" + +#: src/pacman/database.c:78 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'menpekotasun gisa instalatua' gisa ezarri da\n" + +#: src/pacman/database.c:80 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: instalatzeko arrazoia 'esplizituki instalatua' gisa ezarri da\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Arkitektura" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "Babeskopia Fitxategiak" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "Eraikitze data" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "Trinkotutako tamaina" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "Hauekin gatazkan dago" + +#: src/pacman/package.c:104 +#, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "Hauen menpekoa da" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskripzioa" + +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "Deskarga tamaina" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "Instalazio data" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "Instalatzeko arrazoia" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "Instalazio scripta" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "Instalatutako tamaina" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "Lizentziak" + +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "MD5 batura" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "Aukerazko menpekotasunak" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "Aukerazkoa hauentzat" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, c-format +msgid "Packager" +msgstr "Pakete sortzailea" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, c-format +msgid "Provides" +msgstr "Hornitzen du" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "Ordezten du" + +#: src/pacman/package.c:120 +#, c-format +msgid "Repository" +msgstr "Biltegia" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format +msgid "Required By" +msgstr "Hauek behar dute" + +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "SHA-256 batura" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "Sinadurak" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "Honek balioztatua" + +#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "[instalatuta]" + +#: src/pacman/package.c:223 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Esplizituki instalatuta" + +#: src/pacman/package.c:226 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Beste pakete baten menpekotasun gisa instalatuta" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: src/pacman/package.c:245 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#: src/pacman/package.c:307 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: src/pacman/package.c:307 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: src/pacman/package.c:376 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "ezin izan dira %s paketearen kontrol-baturak kalkulatu\n" + +#: src/pacman/package.c:423 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(bat ez)\n" + +#: src/pacman/package.c:460 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "ez dago aldaketen egunkaria eskuragarri '%s' paketearentzat.\n" + +#: src/pacman/package.c:464 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "%s aldaketa egunkaria:\n" + +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalatuta" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "aukerak" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fitxategia(k)" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paketea(k)" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "erabilera" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "eragiketa" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "eragiketak:\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "\nerabili '%s {-h --help}' eragiketa batekin eskura duden aukerak ikusteko\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade ezabatu paketeak eta hauen menpeko diren pakete guztiak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave ezabatu konfigurazio fitxategiak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr " -s, --recursive ezabatu behar ez diren menpekotasunak\n (-ss esplizituki instalatutako paketeak ere barne hartzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded ezabatu behar ez diren paketeak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ez berrinstalatu egunean dauden paketeak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog ikusi pakete baten aldaketa egunkaria\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps zerrendatu menpekotasun gisa instalatutako paketeak [filtroa]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit zerrendatu esplizituki instalatutako paketeak [filtroa]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii babeskopia fitxategiak ikusteko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr " -k, --check egiaztatu fitxategia badagoela (-kk fitxategi ezaugarriak egiaztatzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "-l, --list zerrendatu itaundutako paketeak jabetzen dituen fitxategiak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr " -m, --foreign zerrendatu sinkronizazio datu-baseetan aurkitzen ez diren paketeak [filtroa]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr " -n, --native zerrendatu soilik sinkronizazio datu-basean aurkitzen diren instalatutako paketeak [filtroa]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fitxategia>\n itaundu <fitxategia>ren jabe den paketea\n" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paketea> itaundu pakete fitxategi bat datu-basearen ordez\n" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet erakutsi informazio gutxiago itaunketa eta bilaketetan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> bilatu testu katearekin bat datozen lokalki instalatutako paketeak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired zerrendatu beste paketeen (aukerazko) menpekotasun ez diren pakete guztiak (-tt aukerazko menpekotasunak ezikusteko) [filtroa]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades zerrendatu egunean ez dauden paketeak [filtroa]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean ezabatu pakete zaharrak cache direktoriotik (-cc guztiak ezabatzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "-g, --groups ikusi pakete talde baten partaide guztiak \n(-gg talde eta partaide guztiak ikusteko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "-i, --info ikusi paketearen informazioa (-ii informazio osatua ikusteko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <biltegia>\n ikusi biltegian dauden paketeen zerrenda bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> bilatu katea edo adierazpen erregularra urruneko biltegietan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade bertsio berritu instalatutako paketeak (-uu bertsio zahartzea baimentzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly deskargatu paketeak baina ez instalatu/bertsio berritu ezer\n" + +#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "-y, --refresh deskargatu pakete datu-base eguneratuak zerbitzaritik (-yy egunean badaude ere berriz deskargatzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps markatu paketeak ez-esplizituki instalatutako gisa\n" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit markatu paketeak esplizituki instalatutako gisa\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr " -k, --check frogatu tokiko datu-basearen baliozkotasuna (-kk datu-baseak sinkronizatzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <fitxategia> bilatu testu katearekin bat datozen paketeen fitxategi izenak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr " -x, --regex gaitu espresio erregularren bidezko bilaketa\n" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr " --machinereadable\n sortu makinak irakurtzeko moduko irteera\n" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr " --force behartu instalazioa, gainidatzi gatazkan dauden fitxategiak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps instalatu paketeak esplizituki instalatu ez balira bezala\n" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit instalatu paketeak esplizituki instalatu balira bezala\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ezikusi pakete baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr " --ignoregroup <taldea>\n ezikusi talde baten bertsio berritzea (behin baino gehiagotan erabiltzea dago)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr " -d, --nodeps saltatu bertsio menpekotasun egiaztaketa\n (-dd egiaztaketa guztiak saltatzeko)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed <package=version>\n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "--assume-installed <package=version>\ngehitu pakete birtuala menpekotasunak asetzeko\n" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly aldatu soilik datu-base sarrerak, ez pakete fitxategiak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar ez bistaratu aurrerapen barra fitxategiak deskargatzean\n" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet ez exekutatu instalazio scriptlet-a batenbat badago\n" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " -p, --print inprimatu helburuak eragiketa burutu ordez\n" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr " --print-format <katea>\n zehaztu helburua nola inprimatu behar den\n" + +#: src/pacman/pacman.c:211 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <bidea> ezarri beste datu-base kokapen bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:212 +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <bidea> ezarri beste instalazio erro bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose berritsua izan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> ezarri beste arkitektura bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> ezarri beste cache kokapen bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" +msgstr " --hookdir <dir> ezarri kakoen ordezko kokapena\n\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --color <when> colorize the output\n" +msgstr " --color <noiz> irteera koloreztatu\n" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <bidea> ezarri beste konfigurazio fitxategi bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug bistaratu desearazte mezuak\n" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <bidea> ezarri beste etxe direktorio bat GnuPG-rentzat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <bidea> ezarri beste egunkari fitxategi bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm ez eskatu inolako berrestea\n" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr "--confirm beti eskatu berrestea\n" + +#: src/pacman/pacman.c:242 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr " Programa hau banatzea dago \n GNU General Public License\n lizentziaren baldintzak betez.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:302 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n" + +#: src/pacman/pacman.c:386 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n" + +#: src/pacman/pacman.c:409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:952 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1012 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1170 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "memoria agortu da argumentuak pasatzerakoan\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1179 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1184 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1189 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1218 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1272 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s gaineko jabetza honek du %s %s\n" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "ez da fitxategirik zehaztu --owns aukeran\n" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "ez da '%s' aurkitu BIDEAn: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "huts egin du '%s' fitxategia irakurtzean: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "ezin izan da '%s'-ren bide erreala zehaztu: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ez dago %s gaineko jabetza duen paketerik\n" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "bidea luzeegia da: %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[Ezikusia]" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' taldea ez da aurkitu\n" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' paketea ez da aurkitu\n" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "'%s' fitxategi bat da, agian %s erabili nahi duzu.\n" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "ezin izan da '%s' paketea kargatu: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "helburua saltatzen: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "helburua ez da aurkitu: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "transakzioa prestatzean huts egin du (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 +#, c-format +msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: %s kentzeak '%s' menpekotasuna hausten du\n" + +#: src/pacman/remove.c:144 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s HoldPkg gisa izendatu da.\n" + +#: src/pacman/remove.c:149 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg aurkitu da helburu zerrendan. Jarraitu nahi duzu?" + +#: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "ez dago ezer egiteko\n" + +#: src/pacman/remove.c:169 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Pakete hauek ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "transakzioa burutzean huts egin du (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "ezin izan da %s ezabatu: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:63 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "ezin izan da datu-base direktoriora sartu\n" + +#: src/pacman/sync.c:137 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Datu-base direktorioa: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Erabili gabeko biltegiak ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/pacman/sync.c:141 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "erabili gabeko sinkronizazio biltegiak ezabatzen...\n" + +#: src/pacman/sync.c:167 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Mantendu beharreko paketeak:\n" + +#: src/pacman/sync.c:169 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "Lokalki instalatutako pakete guztiak\n" + +#: src/pacman/sync.c:172 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "Uneko sinkronizazioko datu-base pakete guztiak\n" + +#: src/pacman/sync.c:182 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Cache direktorioa: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:185 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Beste pakete guztiak cache-tik ezabatu nahi dituzu?" + +#: src/pacman/sync.c:189 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "pakete zaharrak cache-tik ezabatzen...\n" + +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Pakete GUZTIAK ezabatu nahi dituzu cache-tik?" + +#: src/pacman/sync.c:195 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "pakete guztiak cache-tik ezabatzen...\n" + +#: src/pacman/sync.c:201 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "Ezin izan sa cache direktoriora sartu %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:424 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "'%s' biltegia ez da existitzen\n" + +#: src/pacman/sync.c:470 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "'%s' biltegia ez da aurkitu\n" + +#: src/pacman/sync.c:560 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "Kide %d dago %s taldean:\n" +msgstr[1] "%d kide daude %s taldean:\n\n" + +#: src/pacman/sync.c:639 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "datu-basea ez da aurkitu: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:667 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "'%s' fitxategi bat da, %s esan nahi zenuen %s ordez?\n" + +#: src/pacman/sync.c:697 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "Sistemaren bertsio berritze osoa hasi da...\n" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: %s behar du\n" + +#: src/pacman/sync.c:720 +#, c-format +msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" +msgstr "%s: %s (%s) instalatzeak '%s' menpekotasuna hausten du\n" + +#: src/pacman/sync.c:744 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "%s paketeak ez du baliozko arkitektura bat\n" + +#: src/pacman/sync.c:759 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s eta %s gatazkan daude\n" + +#: src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s eta %s gatazkan daude (%s).\n" + +#: src/pacman/sync.c:797 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Deskargarekin jarraitu?" + +#: src/pacman/sync.c:799 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Instalazioarekin jarraitu?" + +#: src/pacman/sync.c:813 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "ezin izan da %s direktorio-fitxategi gatazkak\n" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s badago aurretik bai '%s'-n eta '%s'-n.\n" + +#: src/pacman/sync.c:823 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s badago fitxategi sisteman\n" + +#: src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s baliogabea da edo hondatuta dago\n" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Erroreak gertatu dira, ez da paketerik bertsio berritu.\n" + +#: src/pacman/sync.c:889 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Pakete datu-baseak sinkronizatzen...\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "memoria agortu da\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "paketeak kargatzen...\n" + +#: src/pacman/util.c:81 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "transakzioa hasieraztean huts egin du (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:85 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "ezin izan da datu-basea blokeatu: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:88 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr " ziur bazaude ez dagoela pakete kudeatzaile \n bat exekutatzen jada, ezabatu %s\n" + +#: src/pacman/util.c:97 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "transakzioa askatzean huts egin du (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:130 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "ez da pakete biltegi erabilgarririk konfiguratu.\n" + +#: src/pacman/util.c:139 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "'%s' datu-basea ez da baliozkoa (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:158 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s eguneratzean huts egin du (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:161 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "%s egunean dago\n" + +#: src/pacman/util.c:173 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "datu-baseak sinkronizatzean huts egin du\n" + +#: src/pacman/util.c:640 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "taula bistaratzeko ez daude nahiko zutabe eskuragarri\n" + +#: src/pacman/util.c:761 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Baliozkoa" + +#: src/pacman/util.c:764 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "Gakoak iraungi du" + +#: src/pacman/util.c:767 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Iraungi du" + +#: src/pacman/util.c:770 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "Baliogabea" + +#: src/pacman/util.c:773 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Gako ezezaguna" + +#: src/pacman/util.c:776 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Gakoa desgaitua" + +#: src/pacman/util.c:779 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "Sinadura errorea" + +#: src/pacman/util.c:784 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "konfiantza osoa" + +#: src/pacman/util.c:787 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "konfiantza partziala" + +#: src/pacman/util.c:790 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "ez konfiatu inoiz" + +#: src/pacman/util.c:794 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "konfiantza ezezaguna" + +#: src/pacman/util.c:798 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s hemendik '%s'" + +#: src/pacman/util.c:816 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Paketea" + +#: src/pacman/util.c:819 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Bertsio zaharra" + +#: src/pacman/util.c:820 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Bertsio berria" + +#: src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "Aldaketa garbia" + +#: src/pacman/util.c:919 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "ezabaketa" + +#: src/pacman/util.c:925 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Paketeak" + +#: src/pacman/util.c:946 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Deskarga tamaina guztira:" + +#: src/pacman/util.c:950 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Instalazio tamaina guztira:" + +#: src/pacman/util.c:953 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "Ezabaketa tamaina guztira:" + +#: src/pacman/util.c:957 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "Bertsio berritzearen tamaina garbia:" + +#: src/pacman/util.c:1208 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "[egiteke]" + +#: src/pacman/util.c:1232 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Aukerazko menpekotasun berriak ditu %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1254 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s-ren aukerazko menpekotasunak\n" + +#: src/pacman/util.c:1267 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Biltegia %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1307 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Balio okerra: %d ez dago %d eta %d bitartean\n" + +#: src/pacman/util.c:1314 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "zenbaki baliogabea: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1398 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Sartu hautua (lehenetsia=denak)" + +#: src/pacman/util.c:1465 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Sartu zenbaki bat (lehenetsia=%d)" + +#: src/pacman/util.c:1548 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[B/e]" + +#: src/pacman/util.c:1550 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[b/E]" + +#: src/pacman/util.c:1575 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "B" + +#: src/pacman/util.c:1575 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "BAI" + +#: src/pacman/util.c:1577 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "E" + +#: src/pacman/util.c:1577 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "EZ" + +#: src/pacman/util.c:1644 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "huts egin du katea esleitzea\n" + +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "errorea:" + +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "oharra:" diff --git a/src/pacman/po/fa.po b/src/pacman/po/fa.po index 33c024d8..690dc83a 100644 --- a/src/pacman/po/fa.po +++ b/src/pacman/po/fa.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ali Mousavi <ali.mousavi@gmail.com>, 2011 # Alireza Savand <agahia.com@gmail.com>, 2011 @@ -10,15 +10,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fa/)\n" -"Language: fa\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fa/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -64,9 +63,7 @@ msgstr "در حال نصب %s...\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "" -"در حال ارتقاء %s...\n" -"\n" +msgstr "در حال ارتقاء %s...\n\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format @@ -178,7 +175,8 @@ msgstr "%s و %s با هم تداخل دارند(%s). %s را حذف کنم؟" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -310,13 +308,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -328,17 +326,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -534,7 +537,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" @@ -639,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "" @@ -660,8 +663,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -741,14 +744,13 @@ msgstr "عملیات:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"برای مرور گزینهها از «%s {-h --help}» با یک عملیات استفاده کنید\n" +msgstr "\nبرای مرور گزینهها از «%s {-h --help}» با یک عملیات استفاده کنید\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "-c, --cascade حذف بسته و تمام بستههایی که به آن نیاز دارند.\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -796,8 +798,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -888,8 +889,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -991,8 +991,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1019,9 +1018,7 @@ msgstr "" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format <string>\n" -"نحوهی چاپ را مشخص کنید.\n" +msgstr "--print-format <string>\nنحوهی چاپ را مشخص کنید.\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1436,249 +1433,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index 1b1e12ba..29b31888 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # No User, 2011 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 @@ -14,30 +14,30 @@ # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011-2012 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011-2012, 2013 # No User, 2011 +# Sami Korkalainen, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Lasse Liehu <larso@gmx.com>\n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fi/)\n" -"Language: fi\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-25 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Sami Korkalainen\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan ennakkotoimenpidekoukkuja...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan jälkitoimenpidekoukkuja...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -162,8 +162,7 @@ msgstr "%s tallennettu nimellä %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" +msgstr "Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format @@ -173,27 +172,22 @@ msgstr "Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" #: src/pacman/callback.c:412 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "" -"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" +msgstr "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -"Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?" +msgstr "Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti %s?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " -"vuoksi:\n" -msgstr[1] "" -"Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " -"vuoksi:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n" +msgstr[1] "Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien vuoksi:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -214,9 +208,7 @@ msgstr[1] "%zu pakettia tarjoaa paketin %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\n" -"Haluatko poistaa sen?" +msgstr "Tiedosto %s on vahingoittunut (%s).\nHaluatko poistaa sen?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -328,13 +320,13 @@ msgstr "%s: %s (Symbolisen linkin polku ei täsmää)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Koko ei täsmää)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -348,17 +340,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd puuttuva tiedosto\n" msgstr[1] "%jd puuttuvaa tiedostoa\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ei mtree-tiedostoa\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "polku on liian pitkä: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tiedostotyyppiä ei tunnistettu: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -405,23 +402,18 @@ msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen '%s'-arvo : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei " -"allekirjoitustukea\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: virheellinen valinta '%s', ei allekirjoitustukea\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivi %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole " -"määritetty.\n" +msgstr "peilipalvelimen '%s' asetuksissa on '%s'-muuttuja, mutta arvoa '%s' ei ole määritetty.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -443,9 +435,7 @@ msgstr "ei voitu lisätä peilipalvelinta \"%s\" tietokantaan \"%s\" (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -465,7 +455,7 @@ msgstr "ongelma asetettaessa gpg-kansiota \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ongelma koukkusijainnin lisäämisessä '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -475,7 +465,7 @@ msgstr "'%s' ei ole asetettu\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Epäonnistuttiin siirtämään merkintä %s libalpm:lle" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format @@ -500,9 +490,7 @@ msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " -"osioon.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin osioon.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -565,7 +553,7 @@ msgstr "Riippuu paketeista" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Ladattava koko" @@ -670,7 +658,7 @@ msgstr "Validoitu tavoilla" msgid "Version" msgstr "Versio" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [asennettu]" @@ -691,8 +679,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Vanha versio" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ei ole" @@ -772,17 +760,14 @@ msgstr "operaatiot:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " -"listaamiseksi.\n" +msgstr "\nsuorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien listaamiseksi.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -794,10 +779,7 @@ msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n" -" (-ss poista myös itsenäisesti asennetut " -"riippuvuudet)\n" +msgstr " -s, --recursive poista tarpeettomat riippuvuuden\n (-ss poista myös itsenäisesti asennetut riippuvuudet)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -807,8 +789,7 @@ msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n" +msgstr " --needed älä asenna ajan tasalla olevia pakatteja uudelleen\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -819,14 +800,12 @@ msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n" +msgstr " -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit [suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" +msgstr " -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -835,19 +814,15 @@ msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " -"levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" +msgstr " -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat levyllä (-kk tarkistaa myös tiedostojen ominaisuudet)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -859,24 +834,19 @@ msgstr " -l, --list listaa etsittävän paketin omistamat tiedostot\n msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " -"pakettilistalla [suodatin]\n" +msgstr " -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään pakettilistalla [suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native listaa vain ne paketit, jotka ovat pakettilistalla " -"[suodatin]\n" +msgstr " -n, --native listaa vain ne paketit, jotka ovat pakettilistalla [suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" +msgstr " -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -900,44 +870,33 @@ msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole (valinnaisia) " -"riippuvuuksia\n" -" (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) " -"[suodatin]\n" +msgstr " -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole (valinnaisia) riippuvuuksia\n (-tt jättää valinnaiset riippuvuudet huomiotta) [suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " -"[suodatin]\n" +msgstr " -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä [suodatin]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " -"kaikki)\n" +msgstr " -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa kaikki)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" -" (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n" +msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n (--g listaa kaikki ryhmät ja niiden paketit)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n" +msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot (-ii näyttää lisää tietoa)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -946,41 +905,33 @@ msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön " -"varhentamisen)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu ottaa käyttöön varhentamisen)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" +msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit, mutta älä asenna/päivitä mitään\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" -" (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo " -"ajan tasalla)\n" +msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n (-yy pakottaa päivityksen, vaikka listat ovat jo ajan tasalla)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" +msgstr " --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -992,14 +943,12 @@ msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check tarkista paikallisen tietokannan validius (-kk " -"synkronointitietokannoille)\n" +msgstr " -k, --check tarkista paikallisen tietokannan validius (-kk synkronointitietokannoille)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search <file> hae pakettien nimistä vastaavia merkkijonoja\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1011,16 +960,12 @@ msgstr " -x, --regex ota käyttöön haku säännöllisillä lausekkei msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" tuota koneluettavaa tulostetta\n" +msgstr " --machinereadable\n tuota koneluettavaa tulostetta\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force pakota asennus korvaamalla ristiriidassa olevat " -"tiedostot\n" +msgstr " --force pakota asennus korvaamalla ristiriidassa olevat tiedostot\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1037,83 +982,64 @@ msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " -"kerran)\n" +msgstr " --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman kerran)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <ryhmä>\n" -" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " -"kerran)\n" +msgstr " --ignoregroup <ryhmä>\n ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman kerran)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki " -"riippuvuudet)\n" +msgstr " -d, --nodeps ohita versio riippuvuudet (-dd ohittaa kaikki riippuvuudet)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paketti=versio>\n" -" lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n" +msgstr " --assume-installed <paketti=versio>\n lisää virtuaalipaketti riippuvuusten ratkaisemiseksi\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei " -"paketteihin\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly tee muutokset vain tietokantamerkintöihin, ei paketteihin\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" +msgstr " --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " -"olemassa\n" +msgstr " --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on olemassa\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n" +msgstr " -p, --print tulosta kohteet toiminnon suorittamisen sijasta\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <rimpsu>\n" -" missä muodossa paketit tulisi listata\n" +msgstr " --print-format <rimpsu>\n missä muodossa paketit tulisi listata\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" +msgstr " -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format @@ -1133,13 +1059,12 @@ msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" +msgstr " --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" +msgstr "--hookdir <dir> aseta vaihtoehtoinen koukkusijainti\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1181,9 +1106,7 @@ msgstr " --confirm pyydä aina vahvistusta\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" -" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" +msgstr " Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1527,251 +1450,249 @@ msgstr "muisti loppui\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "ladataan paketteja...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" -" käynnissä, voit poistaa tiedoston %s\n" +msgstr " jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n käynnissä, voit poistaa tiedoston %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "tietokanta '%s' ei ole kelvollinen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "Pakettivaraston %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s on ajan tasalla\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "ei tarpeeksi leveyttä taulukon näyttämiseen\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Kelvollinen" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Avain vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Virheellinen" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Avain tuntematon" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Avain poissa käytöstä" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Allekirjoitusvirhe" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "täysi luotto" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "vähäinen luotto" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ei luottoa" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "tuntematon luottotaso" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s käyttäjältä \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Vanha version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Uusi versio" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettomuutos" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "poisto" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketit" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Latauksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Asennettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Poistettavan yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Päivityksen yhteiskoko:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [odottaa]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakettivarasto %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "virheellinen arvo: %d ei ole arvojen %d ja %d välillä\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "virheellinen luku: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Anna luku (oletus=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[K/e]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[k/E]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "K" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "KYLLÄ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "EI" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "virhe: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varoitus: " diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po index f17fa878..fc665cea 100644 --- a/src/pacman/po/fr.po +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -1,13 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013 # Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012 -# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015 +# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013,2015,2017 # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014 # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2015-2016 +# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013 # Élie Bouttier <elie.bouttier@free.fr>, 2013 @@ -20,116 +21,115 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 09:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 19:54+0000\n" "Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "Exécution des crochets de pré-transaction...\n" +msgstr "Exécution des crochets de pré-transaction…\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "Exécution des crochets de post-transaction...\n" +msgstr "Exécution des crochets de post-transaction…\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "vérification des dépendances...\n" +msgstr "vérification des dépendances…\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "recherche des conflits entre fichiers...\n" +msgstr "recherche des conflits entre fichiers…\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "résolution des dépendances...\n" +msgstr "résolution des dépendances…\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "recherche des conflits entre paquets...\n" +msgstr "recherche des conflits entre paquets…\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "Traitement des changements du paquet...\n" +msgstr "Traitement des changements du paquet…\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "installation de %s...\n" +msgstr "installation de %s…\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "mise à jour de %s...\n" +msgstr "mise à jour de %s…\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "réinstallation de %s...\n" +msgstr "réinstallation de %s…\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "réinstallation d’une ancienne version de %s...\n" +msgstr "réinstallation d’une ancienne version de %s…\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "désinstallation de %s...\n" +msgstr "désinstallation de %s…\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "analyse de l’intégrité des paquets...\n" +msgstr "analyse de l’intégrité des paquets…\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "vérification de l’intégrité des paquets...\n" +msgstr "vérification de l’intégrité des paquets…\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "téléchargement des clés requises...\n" +msgstr "téléchargement des clés requises…\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "chargement des fichiers des paquets...\n" +msgstr "chargement des fichiers des paquets…\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "analyse de l’intégrité des deltas...\n" +msgstr "analyse de l’intégrité des deltas…\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "application des deltas...\n" +msgstr "application des deltas…\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "génération de %s avec %s... " +msgstr "génération de %s avec %s… " #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "succès !\n" +msgstr "succès !\n" #: src/pacman/callback.c:285 #, c-format @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr "échec.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "Récupération des paquets...\n" +msgstr "Récupération des paquets…\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "vérification de l’espace disque disponible...\n" +msgstr "vérification de l’espace disque disponible…\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -164,70 +164,63 @@ msgstr "%s enregistré en tant que %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L’installer " -"tout de même ?" +msgstr "%s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L’installer tout de même ?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "Remplacer %s par %s/%s ?" +msgstr "Remplacer %s par %s/%s ?" #: src/pacman/callback.c:412 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?" +msgstr "%s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?" #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" +msgstr "%s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Le paquet suivant ne peut être mis à jour à cause de dépendances " -"insolubles :\n" -msgstr[1] "" -"Les paquets suivants ne peuvent être mis à jour à cause de dépendances " -"insolubles :\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Le paquet suivant ne peut être mis à jour à cause de dépendances insolubles :\n" +msgstr[1] "Les paquets suivants ne peuvent être mis à jour à cause de dépendances insolubles :\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?" -msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" +msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?" +msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgstr[0] "Il y a %zu fournisseur disponible pour %s\n" -msgstr[1] "Il y a %zu fournisseurs disponibles pour %s :\n" +msgstr[1] "Il y a %zu fournisseurs disponibles pour %s :\n" #: src/pacman/callback.c:464 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Le fichier %s est corrompu (%s).\n" -"Voulez-vous le supprimer ?" +msgstr "Le fichier %s est corrompu (%s).\nVoulez-vous le supprimer ?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importer la clé PGP %u%c/%s, « %s », créée le : %s (révoquée) ?" +msgstr "Importer la clé PGP %u%c/%s, « %s », créée le : %s (révoquée) ?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Importer la clé PGP %u%c/%s, « %s », créée le : %s ?" +msgstr "Importer la clé PGP %u%c/%s, « %s », créée le : %s ?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format @@ -282,27 +275,27 @@ msgstr "chargement des fichiers des paquets" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "téléchargement de %s...\n" +msgstr "téléchargement de %s…\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Les types de fichier ne correspondent pas)\n" +msgstr "%s : %s (Les types de fichier ne correspondent pas)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Les UID ne correspondent pas)\n" +msgstr "%s : %s (Les UID ne correspondent pas)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Les GID ne correspondent pas)\n" +msgstr "%s : %s (Les GID ne correspondent pas)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n" +msgstr "%s : %s (Les permissions ne correspondent pas)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format @@ -312,35 +305,35 @@ msgstr "fichier de sauvegarde" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Les dates de modification ne correspondent pas)\n" +msgstr "%s : %s (Les dates de modification ne correspondent pas)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "erreur lors de la lecture du contenu du lien symbolique : %s\n" +msgstr "erreur lors de la lecture du contenu du lien symbolique : %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Lien symbolique brisé)\n" +msgstr "%s : %s (Lien symbolique brisé)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s : %s (Les tailles ne correspondent pas)\n" +msgstr "%s : %s (Les tailles ne correspondent pas)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "chemin trop long : %s%s\n" +msgstr "chemin trop long : %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s : %jd du fichier total, " -msgstr[1] "%s : %jd fichiers au total, " +msgstr[0] "%s : %jd du fichier total, " +msgstr[1] "%s : %jd fichiers au total, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format @@ -349,17 +342,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd fichier manquant\n" msgstr[1] "%jd fichiers manquants\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "%s : aucun fichier mtree\n" +msgstr "%s : aucun fichier mtree\n" + +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "chemin trop long : %slocal/%s-%s/%s\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "type de fichier inconnu : %s%s\n" +msgstr "type de fichier inconnu : %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -370,9 +368,8 @@ msgstr[1] "%jd fichiers modifiés\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zu octet\n" -msgstr[1] "" -"erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zu octets\n" +msgstr[0] "erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zu octet\n" +msgstr[1] "erreur d’allocation mémoire : malloc n’a pas pu allouer %zu octets\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -387,7 +384,7 @@ msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" #: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "exécution de XferCommand : le fork a échoué !\n" +msgstr "exécution de XferCommand : le fork a échoué !\n" #: src/pacman/conf.c:277 #, c-format @@ -402,58 +399,45 @@ msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " -"la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" +msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée non valide à la ligne %d : la valeur de « %s » est incorrecte : « %s »\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"le fichier de configuration %s possède une entrée invalide à la ligne %d : " -"l’option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n" +msgstr "le fichier de configuration %s possède une entrée non valide à la ligne %d : l’option « %s » est incorrecte, pas de support des signatures\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section " -"« %s » n’est pas valide.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » dans la section « %s » n’est pas valide.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n’est pas définie.\n" +msgstr "le miroir « %s » contient la variable « %s » mais « %s » n’est pas définie.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur « %2$s » à la base de données " -"« %1$s » (%3$s)\n" +msgstr "ne peut pas ajouter l’URL du serveur « %2$s » à la base de données « %1$s » (%3$s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n" +msgstr "l’enregistrement de la base de données « %s » a échoué (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" +msgstr "impossible d’ajouter le miroir « %s » à la base de données « %s » (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"l’initialisation de la bibliothèque alpm a échouée\n" -"(%s : %s)\n" -"\n" +msgstr "l’initialisation de la bibliothèque alpm a échoué\n(%s : %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -463,60 +447,52 @@ msgstr " essayez de lancer pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log « %s » (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le chemin du fichier journal « %s » (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le chemin du répertoire de gpg « %s » (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problème lors de l’ajout du dossier de crochets « %s » (%s)\n" +msgstr "problème lors de l’ajout du dossier de scripts « %s » (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "« %s » n’est pas configuré\n" +msgstr "« %s » n’est pas configuré\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "Échec de transmission de l'entrée %s dans libpalm" +msgstr "Échec de transmission de l’entrée %s dans libpalm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: '%s' l'option « %s » n'est pas " -"valide\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : « %s » l’option « %s » n’est pas valide\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » a besoin d’une " -"valeur\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : l’instruction « %s » a besoin d’une valeur\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion " -"(%d).\n" +msgstr "l’analyse de la configuration a dépassé le niveau maximal de récursion (%d).\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n" +msgstr "le fichier %s ne peut pas être lu : %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent " -"appartenir à une section.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d : toutes les instructions doivent appartenir à une section.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -542,7 +518,7 @@ msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: paquet marqué comme étant explicitement installé\n" +msgstr "%s : paquet marqué comme étant explicitement installé\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -579,7 +555,7 @@ msgstr "Dépend de" msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Taille du téléchargement" @@ -684,7 +660,7 @@ msgstr "Validé par" msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [installé]" @@ -705,8 +681,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "--" @@ -739,12 +715,12 @@ msgstr "(aucun)\n" #: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "changelog non disponible pour « %s ».\n" +msgstr "historique des modifications non disponible pour « %s ».\n" #: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "Changements pour %s :\n" +msgstr "Historique des modifications pour %s :\n" #: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format @@ -754,7 +730,7 @@ msgstr "installé" #: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" -msgstr "options" +msgstr "options " #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format @@ -769,7 +745,7 @@ msgstr "paquet(s)" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" -msgstr "utilisation" +msgstr "utilisation " #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format @@ -779,25 +755,21 @@ msgstr "opération" #: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "opérations :\n" +msgstr "opérations :\n" #: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilisez « %s {-h --help} » avec une opération pour voir les options " -"disponibles.\n" +msgstr "\nutiliser « %s {-h --help} » avec une opération pour afficher les options disponibles.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " -"dépendent\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en dépendent\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -809,10 +781,7 @@ msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n" -" (-ss inclut les dépendances installées " -"explicitement)\n" +msgstr " -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n (-ss inclut les dépendances installées explicitement)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -822,9 +791,7 @@ msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" -"\n" +msgstr " --needed ne pas réinstaller les paquets à jour\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -835,134 +802,103 @@ msgstr " -c, --changelog affiche les changements du paquet\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " -"dépendances [filtre]\n" +msgstr " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que dépendances [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement " -"[filtre]\n" +msgstr " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" +msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour " -"les fichiers de config protégés)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les fichiers de config protégés)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " -"présents (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" +msgstr " -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien présents\n (-kk pour vérifier les propriétés des fichiers)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list liste les fichiers appartenant au paquet interrogé\n" +msgstr " -l, --list liste les fichiers appartenant au paquet interrogé\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation [filtre]\n" +msgstr " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les bases de données de synchronisation [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native liste les paquets installés trouvés seulement " -"dans les base de données synchronisées [filtre]\n" +msgstr " -n, --native liste les paquets installés trouvés seulement dans les base de données synchronisées [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier " -"<fichier>\n" +msgstr " -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier <fichier>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" +msgstr " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base de données\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet montre moins d’informations\n" +msgstr " -q, --quiet affiche moins d’informations\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"paquets installés localement\n" +msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les paquets installés localement\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired liste les paquets qui ne sont requis (optionnellement)\n" -"par aucun autre paquet (-tt pour ignorer les dépendances optionnelles) " -"[filtre]\n" +msgstr " -t, --unrequired liste les paquets qui ne sont requis (optionnellement)\n par aucun autre paquet (-tt pour ignorer les dépendances optionnelles) [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour " -"[filtre]\n" +msgstr " -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " -"tous)\n" +msgstr " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour tous)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n" -"(-gg pour voir tous les groupes et leurs membres)\n" +msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d’un groupe de paquets\n (-gg pour voir tous les groupes et leurs membres)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les informations " -"détaillées)\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations d’un paquet (-ii pour les informations détaillées)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -971,37 +907,28 @@ msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d’un dépôt\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"dépôts distants\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les dépôts distants\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" -"(-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n (-uu permet de restaurer des versions antérieures)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " -"installer\n" +msgstr " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien installer\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n" -"(-yy pour forcer une mise à jour des données à jour)\n" +msgstr " -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le serveur\n (-yy pour forcer une mise à jour des données à jour)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1011,52 +938,41 @@ msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" +msgstr " --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check teste la base de données locale pour validité (-kk pour " -"synchroniser les bases de données)\n" +msgstr " -k, --check teste la base de données locale pour validité\n (-kk pour synchroniser les bases de données)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <file> recherche les noms de paquet pour les chaînes " -"correspondantes\n" +msgstr " -s, --search <file> recherche les noms de paquet pour les chaînes correspondantes\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -"-x, --regex active la recherche en utilisant des expressions régulières\n" +msgstr " -x, --regex active la recherche en utilisant des expressions régulières\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"produit une sortie lisible par une machine\n" +msgstr " --machinereadable produit une sortie lisible par une machine\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force installation forcée, écrase les fichiers en " -"conflit\n" +msgstr " --force installation forcée, écrase les fichiers en conflit\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" +msgstr " --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -1068,85 +984,64 @@ msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" +msgstr " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore un groupe lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp> ignore un groupe lors de la màj (peut être utilisé plusieurs fois)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" -" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" +msgstr " -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--asume-installed <paquet=version>\n" -"ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les dépendances\n" +msgstr " --asume-installed <paquet=version>\n ajoute un paquet virtuel pour satisfaire les dépendances\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de " -"données mais pas les paquets.\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifie uniquement les entrées de la base de données mais pas les paquets.\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar n’affiche pas la barre de progression pendant le " -"téléchargement\n" +msgstr " --noprogressbar n’affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet n’exécute pas le script d’installation, si le " -"paquet en contient\n" +msgstr " --noscriptlet n’exécute pas le script d’installation, si le paquet en contient\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print imprime les cibles au lieu d’effectuer les " -"opérations\n" +msgstr " -p, --print affiche les cibles au lieu d’effectuer les opérations\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <format>\n" -" spécifie le format d’affichage\n" +msgstr " --print-format <format>\n spécifie le format d’affichage\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <chemin> définit l’emplacement de la base de données\n" +msgstr " -b, --dbpath <chemin> définit l’emplacement de la base de données\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format @@ -1171,7 +1066,7 @@ msgstr " --cachedir <dossier> définit le dossier de cache\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "--hookdir <dir> spécifie un autre dossier pour les crochets\n" +msgstr " --hookdir <dir> spécifie un autre dossier pour les scripts\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1181,8 +1076,7 @@ msgstr " --color <quand> affiche le texte en couleur\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" +msgstr " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1192,14 +1086,12 @@ msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <chemin> spécifie le chemin du dossier personnel pour " -"GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <chemin> spécifie le chemin du dossier personnel pour GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <chemin> spécifie le fichier de log\n" +msgstr " --logfile <chemin> spécifie le fichier journal\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format @@ -1209,32 +1101,29 @@ msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm toujours demander une confirmation\n" +msgstr " --confirm toujours demander une confirmation\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ce programme peut être librement redistribué\n" -" sous les termes de la licence GNU GPL.\n" +msgstr " Ce programme peut être librement redistribué\n sous les termes de la licence GNU GPL.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" -"option invalide : '%s' et '%s' ne peuvent pas être utilisés simultanément\n" +msgstr "option non valide : « %s » et « %s » ne peuvent pas être utilisés simultanément\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "argument invalide « %s » pour %s\n" +msgstr "argument non valide « %s » pour %s\n" #: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' n’est pas un niveau de débogage valide\n" +msgstr "« %s » n’est pas un niveau de débogage valide\n" #: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format @@ -1244,12 +1133,12 @@ msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" #: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "option invalide '-%c'\n" +msgstr "option non valide « -%c »\n" #: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "option invalide '--%s'\n" +msgstr "option non valide « --%s »\n" #: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format @@ -1259,22 +1148,22 @@ msgstr "Problème de mémoire lors de l’interprétation des arguments\n" #: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n" +msgstr "impossible de lire l’entrée standard : (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" +msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" +msgstr "argument « - » spécifié avec l’entrée standard muette\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d’être root.\n" +msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération qu’en mode administrateur.\n" #: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format @@ -1294,17 +1183,17 @@ msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "impossible de trouver « %s » dans le PATH : %s\n" +msgstr "impossible de trouver « %s » dans la variable PATH : %s\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n" +msgstr "ne peut pas lire le fichier « %s » : %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour « %s » : %s\n" +msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour « %s » : %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1314,7 +1203,7 @@ msgstr "aucun paquet ne contient %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "chemin trop long : %s/\n" +msgstr "chemin trop long : %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1324,32 +1213,32 @@ msgstr "[ignoré]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "le groupe « %s » n’a pas été trouvé\n" +msgstr "le groupe « %s » n’a pas été trouvé\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "le paquet « %s » n’a pas été trouvé.\n" +msgstr "le paquet « %s » n’a pas été trouvé\n\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "« %s » est un fichier, vous pouvez utiliser %s.\n" +msgstr "« %s » est un fichier, vous pouvez utiliser %s.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "Le paquet « %s » n’a pas pu être chargé : %s\n" +msgstr "Le paquet « %s » n’a pas pu être chargé : %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "omission de la cible : %s\n" +msgstr "omission de la cible : %s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver la cible : %s\n" +msgstr "impossible de trouver la cible : %s\n" #: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format @@ -1359,7 +1248,7 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s : supprimer %s casse la dépendance « %s »\n" +msgstr "%s : supprimer %s casse la dépendance « %s »\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1369,8 +1258,7 @@ msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" +msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1380,7 +1268,7 @@ msgstr " il n’y a rien à faire\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" +msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" #: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format @@ -1400,22 +1288,22 @@ msgstr "l’accès au dossier des dépôts a échoué\n" #: src/pacman/sync.c:137 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Répertoire des dépôts : %s\n" +msgstr "Répertoire des dépôts : %s\n" #: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "suppression des dépôts synchronisés inutilisés...\n" +msgstr "suppression des dépôts synchronisés inutilisés…\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets à conserver :\n" +msgstr "Paquets à conserver :\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format @@ -1430,27 +1318,27 @@ msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n" #: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Répertoire du cache : %s\n" +msgstr "Répertoire du cache : %s\n" #: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?" #: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" +msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache…\n" #: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" +msgstr "suppression de tous les fichiers du cache…\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format @@ -1460,44 +1348,44 @@ msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" #: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "le dépôt « %s » est inexistant\n" +msgstr "le dépôt « %s » est inexistant\n" #: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n" +msgstr "le dépôt « %s » n’a pas été trouvé.\n" #: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n" -msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" +msgstr[0] "Il y a %d membre dans le groupe %s :\n" +msgstr[1] "Il y a %d membres dans le groupe %s :\n" #: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver le dépôt : %s\n" +msgstr "impossible de trouver le dépôt : %s\n" #: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "« %s » est un fichier, vouliez-vous dire %s au lieu de %s ?\n" +msgstr "« %s » est un fichier, vouliez-vous dire %s au lieu de %s ?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Début de la mise à jour complète du système...\n" +msgstr "Début de la mise à jour complète du système…\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s : requiert %s\n" +msgstr "%s : requiert %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s : installer %s (%s) casse la dépendance « %s »\n" +msgstr "%s : installer %s (%s) casse la dépendance « %s »\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1517,32 +1405,32 @@ msgstr "%s et %s sont en conflit (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Procéder au téléchargement ?" +msgstr "Procéder au téléchargement ?" #: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Procéder à l’installation ?" +msgstr "Procéder à l’installation ?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "impossible d’appliquer %s : conflits dossier-fichier\n" +msgstr "impossible d’appliquer %s : conflits dossier-fichier\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n" +msgstr "%s est présent à la fois dans « %s » et « %s »\n" #: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" +msgstr "%s : %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" #: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s est invalide ou corrompu\n" +msgstr "%s est non valide ou corrompu\n" #: src/pacman/sync.c:844 #, c-format @@ -1552,7 +1440,7 @@ msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n’a été mis à jour.\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets...\n" +msgstr "Synchronisation des bases de données de paquets…\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1562,253 +1450,251 @@ msgstr "problème de mémoire\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "chargement des paquets...\n" +msgstr "chargement des paquets…\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "l’initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "ne peut pas bloquer la base de données : %s\n" +msgstr "ne peut pas verrouiller la base de données : %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Si vous êtes sûr qu’un gestionnaire de paquet n’est pas déjà\n" -" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" +msgstr " Si vous êtes sûr(e) qu’un gestionnaire de paquet n’est pas déjà\n en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" +msgstr "le déclenchement de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n’a été défini.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "la base de données « %s » n’est pas valide (%s)\n" +msgstr "la base de données « %s » n’est pas valide (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s est à jour\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "la synchronisation a échoué\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nombre de colonnes disponibles insuffisant pour afficher la table\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valide" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Clé expirée" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expiré" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" -msgstr "Invalide" +msgstr "Non valide" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Clé inconnue" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Clé désactivée" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erreur de signature" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiance totale" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiance mitigée" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "aucune confiance" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiance inconnue" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" -msgstr "%s, %s de « %s »" +msgstr "%s, %s de « %s »" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Ancienne version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nouvelle version" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Changement net" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "suppression" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "Taille totale du téléchargement :" +msgstr "Taille totale du téléchargement :" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Taille totale installée :" +msgstr "Taille totale installée :" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Taille totale supprimée :" +msgstr "Taille totale supprimée :" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Taille de mise à jour nette :" +msgstr "Taille de mise à jour nette :" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [en attente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Dépôt %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "valeur incorrecte : %d n’est pas compris entre %d et %d\n" +msgstr "valeur incorrecte : %d n’est pas compris entre %d et %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "nombre invalide : %s\n" +msgstr "nombre non valide : %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Entrez une sélection (par défaut, tout est sélectionné)" +msgstr "Entrer une sélection (par défaut, tout est sélectionné)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Entrez un nombre (par défaut, %d est sélectionné)" +msgstr "Entrer un nombre (par défaut, %d est sélectionné)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[O/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[o/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "O" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "OUI" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NON" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "problème d’allocation mémoire\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " -msgstr "erreur : " +msgstr "erreur : " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " -msgstr "avertissement : " +msgstr "avertissement : " diff --git a/src/pacman/po/gl.po b/src/pacman/po/gl.po index a14f1a53..9c7315a9 100644 --- a/src/pacman/po/gl.po +++ b/src/pacman/po/gl.po @@ -1,29 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013-2016 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Daniel, 2016 -# Daniel, 2016 +# Daniel, 2016-2017 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 # Alexandre Filgueira <faidoc@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/gl/)\n" -"Language: gl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Daniel\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -181,13 +180,10 @@ msgstr "%s e %s están en conflito (%s). Quitar %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"O seguinte paquete non se pode actualizar debido a dependencias que non se " -"puideron resolver:\n" -msgstr[1] "" -"Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que " -"non se puideron resolver:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "O seguinte paquete non se pode actualizar debido a dependencias que non se puideron resolver:\n" +msgstr[1] "Os seguintes paquetes non poden ser actualizados debido a dependencias que non se puideron resolver:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -208,9 +204,7 @@ msgstr[1] "Hai %zu provedores dispoñíbeis para %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"O ficheiro «%s» está en mal estado (%s).\n" -"Quere eliminalo?" +msgstr "O ficheiro «%s» está en mal estado (%s).\nQuere eliminalo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -322,13 +316,13 @@ msgstr "%s: %s (as rutas das ligazóns simbólicas non se corresponden)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (os tamaños non se corresponden)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "ruta moi longa: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -342,17 +336,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "falta %jd ficheiro.\n" msgstr[1] "faltan %jd ficheiros.\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: falta o ficheiro «mtree».\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "ruta moi longa: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "Non se recoñeceu o tipo de ficheiro: %s%s.\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -364,9 +363,7 @@ msgstr[1] "%jd ficheiros alterados.\n" msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "erro en malloc: non se puido reservar %zu byte\n" -msgstr[1] "" -"erro en malloc: non se puido reservar %zu bytes\n" -"\n" +msgstr[1] "erro en malloc: non se puido reservar %zu bytes\n\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -396,35 +393,28 @@ msgstr "Non foi posíbel restablecer o directorio de traballo (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: valor incorrecto para «%s»: «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a opción «%s» é incorrecta, non " -"será posíbel asinar paquetes.\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a opción «%s» é incorrecta, non será posíbel asinar paquetes.\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da " -"sección «%s».\n" +msgstr "Ficheiro de configuración %s, liña %d: non se recoñeceu a directiva «%s» da sección «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"O espello «%s» contén a variábel «%s», pero non se definiu ningún «%s».\n" +msgstr "O espello «%s» contén a variábel «%s», pero non se definiu ningún «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n" +msgstr "Non foi posíbel engadir o URL do servidor á base de datos «%s»: %s (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -434,18 +424,14 @@ msgstr "Non foi posíbel rexistrar a base de datos «%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos " -"«%s» (%s).\n" +msgstr "Produciuse un erro ao engadir o servidor espello «%s» á base de datos «%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "Non foi posíbel iniciar a biblioteca «alpm».\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -455,8 +441,7 @@ msgstr "probe a executar pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n" +msgstr "Produciuse un erro ao definir a ruta do ficheiro de rexistro «%s» (%s).\n" #: src/pacman/conf.c:754 #, c-format @@ -481,23 +466,17 @@ msgstr "Non foi posíbel pasarlle a entrada %s a libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción " -"de «%s»: «%s».\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: non se recoñece a seguinte opción de «%s»: «%s».\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un " -"valor.\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: a directiva «%s» necesita un valor.\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión " -"máxima: %d.\n" +msgstr "a lectura do arquivo de configuración excediu a profundidade de recursión máxima: %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -507,16 +486,13 @@ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro de configuración «%s»: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer " -"a unha sección.\n" +msgstr "Ficheiro de configuración «%s», liña %d: todas as directivas deben pertencer a unha sección.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"Non se indicaron obxectivos (empregue a opción «-h» para obter axuda).\n" +msgstr "Non se indicaron obxectivos (empregue a opción «-h» para obter axuda).\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format @@ -531,8 +507,7 @@ msgstr "non se puido establecer motivo de instalación para o paquete %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n" +msgstr "%s: definiuse como motivo da instalación «instalado como dependencia».\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -574,7 +549,7 @@ msgstr "Require" msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamaño de descarga" @@ -679,7 +654,7 @@ msgstr "Validado por" msgid "Version" msgstr "Versión" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " (instalado)" @@ -700,8 +675,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nada" @@ -781,18 +756,14 @@ msgstr "operacións:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Empregue «%s {-h --help}» cunha operación para ver as opcións dispoñíbeis.\n" +msgstr "\nEmpregue «%s {-h --help}» cunha operación para ver as opcións dispoñíbeis.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Desinstalar tanto os paquetes como aqueles paquetes " -"que\n" -" dependan deles.\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade Desinstalar tanto os paquetes como aqueles paquetes que\n dependan deles.\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -804,11 +775,7 @@ msgstr " -n, --nosave Eliminar os ficheiros de configuración.\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive Eliminar as dependencias que non sexan necesarias\n" -" («-ss» fai que se inclúan as dependencias instaladas " -"de\n" -" forma explícita).\n" +msgstr " -s, --recursive Eliminar as dependencias que non sexan necesarias\n («-ss» fai que se inclúan as dependencias instaladas de\n forma explícita).\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -829,106 +796,77 @@ msgstr " -c, --changelog Mostrar o historial de cambios do paquete.\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps Listar os paquetes instalados como dependencias\n" -" (filtro).\n" +msgstr " -d, --deps Listar os paquetes instalados como dependencias\n (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit Listar os paquetes instalados explicitamente " -"(filtro).\n" +msgstr " -e, --explicit Listar os paquetes instalados explicitamente (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo.\n" +msgstr " -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo.\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info Ver a información do paquete («-ii» para os " -"ficheiros\n" -" da copia de seguranza).\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info Ver a información do paquete («-ii» para os ficheiros\n da copia de seguranza).\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen («-" -"kk»\n" -" para comprobar as súas propiedades).\n" +msgstr " -k, --check Comprobar que os ficheiros de paquetes existen («-kk»\n para comprobar as súas propiedades).\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list Listar os ficheiros que pertencen ao paquete " -"indicado.\n" +msgstr " -l, --list Listar os ficheiros que pertencen ao paquete indicado.\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign Listar os paquetes instalados que non se atopan nas\n" -" bases de datos sincronizadas (filtro).\n" +msgstr " -m, --foreign Listar os paquetes instalados que non se atopan nas\n bases de datos sincronizadas (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen nas\n" -" bases de datos sincronizadas (filtro).\n" +msgstr " -n, --native Listar os paquetes instalados que só se atopasen nas\n bases de datos sincronizadas (filtro).\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --own <ruta> Consultar o paquete que contén o ficheiro que se " -"atopa\n" -" na ruta indicada.\n" +msgstr " -o, --own <ruta> Consultar o paquete que contén o ficheiro que se atopa\n na ruta indicada.\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquete> Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n" -" base de datos.\n" +msgstr " -p, --file <paquete> Consultar o ficheiro de paquete indicado en vez de a\n base de datos.\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n" +msgstr " -q, --quiet Mostrar menos información para a consulta e a busca.\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <expr> Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n" -" coincidan coa expresión regular indicada.\n" +msgstr " -s, --search <expr> Buscar texto nos paquetes instalados localmente que\n coincidan coa expresión regular indicada.\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired Listar paquetes que ningún outro paquete require\n" -" (filtro). Use «-tt» para ignorar as dependencias\n" -" opcionais.\n" +msgstr " -t, --unrequired Listar paquetes que ningún outro paquete require\n (filtro). Use «-tt» para ignorar as dependencias\n opcionais.\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -940,132 +878,95 @@ msgstr " -u, --upgrades Mostrar os paquetes obsoletos (filtro).\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean Eliminar os paquetes antigos do cartafol da caché\n" -" («-cc» para eliminalos todos).\n" +msgstr " -c, --clean Eliminar os paquetes antigos do cartafol da caché\n («-cc» para eliminalos todos).\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo («-" -"gg»\n" -" para ver todos os grupos e os seus paquetes).\n" +msgstr " -g, --groups Ver todos os paquetes que pertencen a un grupo («-gg»\n para ver todos os grupos e os seus paquetes).\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info Ver información do paquete («-ii» para ver " -"información\n" -" detallada).\n" +msgstr " -i, --info Ver información do paquete («-ii» para ver información\n detallada).\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> Visualiza unha lista de paquetes nun repositorio.\n" +msgstr " -l, --list <repo> Visualiza unha lista de paquetes nun repositorio.\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <exp.> Busca texto nos repositorios remotos que coincida " -"coa\n" -" expresión regular indicada.\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <exp.> Busca texto nos repositorios remotos que coincida coa\n expresión regular indicada.\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade Anovar os paquetes instalados («-uu» tamén instala\n" -" versións antigas de paquetes se a versión local é " -"máis\n" -" moderna que a do repositorio).\n" +msgstr " -u, --sysupgrade Anovar os paquetes instalados («-uu» tamén instala\n versións antigas de paquetes se a versión local é máis\n moderna que a do repositorio).\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly Só descarga os paquetes, sen instalar ou actualizar\n" -" nada.\n" +msgstr " -w, --downloadonly Só descarga os paquetes, sen instalar ou actualizar\n nada.\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh Actualiza as bases de datos locais cos datos do " -"servidor\n" -" («-yy» actualízaas aínda que estean ao día).\n" +msgstr " -y, --refresh Actualiza as bases de datos locais cos datos do servidor\n («-yy» actualízaas aínda que estean ao día).\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Marca os paquetes como instalados de forma non\n" -" explícita.\n" +msgstr " --asdeps Marca os paquetes como instalados de forma non\n explícita.\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit Marca os paquetes como instalados de forma " -"explícita.\n" +msgstr " --asexplicit Marca os paquetes como instalados de forma explícita.\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check Probar a validez da base de datos local\n" -" (-kk para sincronizar as bases de datos).\n" +msgstr " -k, --check Probar a validez da base de datos local\n (-kk para sincronizar as bases de datos).\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <fich> Buscar coincidencias nos nomes de ficheiro dos " -"paquetes.\n" +msgstr " -s, --search <fich> Buscar coincidencias nos nomes de ficheiro dos paquetes.\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex Activar a busca mediante expresións regulares.\n" +msgstr " -x, --regex Activar a busca mediante expresións regulares.\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" Producir unha saída que poida ler unha máquina.\n" +msgstr " --machinereadable\n Producir unha saída que poida ler unha máquina.\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force Forzar a instalación, substituíndo ficheiros en " -"conflito.\n" +msgstr " --force Forzar a instalación, substituíndo ficheiros en conflito.\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Instala paquetes como dependencia, de maneira non\n" -" explícita.\n" +msgstr " --asdeps Instala paquetes como dependencia, de maneira non\n explícita.\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -1077,56 +978,39 @@ msgstr " --asexplicit Instala paquetes de forma explícita.\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paqu.> Non anova o paquete indicado. Pode usar esta opción\n" -" varias veces.\n" +msgstr " --ignore <paqu.> Non anova o paquete indicado. Pode usar esta opción\n varias veces.\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupo>\n" -" Non anova o grupo de paquetes indicado. Pode usar " -"esta\n" -" opción varias veces.\n" +msgstr " --ignoregroup <grupo>\n Non anova o grupo de paquetes indicado. Pode usar esta\n opción varias veces.\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps Saltase as comprobacións da versión das " -"dependencias\n" -" («-dd» para saltarse todas as comprobacións).\n" +msgstr " -d, --nodeps Saltase as comprobacións da versión das dependencias\n («-dd» para saltarse todas as comprobacións).\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paquete=versión>\n" -" Engadir un paquete virtual para satisfacer " -"dependencias.\n" +msgstr " --assume-installed <paquete=versión>\n Engadir un paquete virtual para satisfacer dependencias.\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly Só modificar entradas das bases de datos, non " -"ficheiros de paquetes.\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly Só modificar entradas das bases de datos, non ficheiros de paquetes.\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n" -" ficheiros.\n" +msgstr " --noprogressbar Non mostrar unha barra de progreso ao descargar\n ficheiros.\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1139,30 +1023,24 @@ msgstr " --noscriptlet Non executa o script de instalación.\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print Imprimir os obxectivos in vez de realizar a " -"operación.\n" +msgstr " -p, --print Imprimir os obxectivos in vez de realizar a operación.\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <formato>\n" -" Define como se mostran os resultados.\n" +msgstr " --print-format <formato>\n Define como se mostran os resultados.\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> Define a ruta dunha base de datos alternativa.\n" +msgstr " -b, --dbpath <ruta> Define a ruta dunha base de datos alternativa.\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa.\n" +msgstr " -r, --root <ruta> Define unha ruta raíz de instalación alternativa.\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1177,10 +1055,7 @@ msgstr " --arch <arquit.> Define unha arquitectura alternativa.\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> Definir unha ruta alternativa («dir») para o " -"cartafol\n" -" da caché de paquetes.\n" +msgstr " --cachedir <dir> Definir unha ruta alternativa («dir») para o cartafol\n da caché de paquetes.\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1195,8 +1070,7 @@ msgstr " --color <when> Colorar a saída.\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n" +msgstr " --config <ruta> Definir un ficheiro de configuración alternativo.\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1206,8 +1080,7 @@ msgstr " --debug Mostra mensaxes de depuración.\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <ruta> Configurar un cartafol persoal diferente para GnuPG.\n" +msgstr " --gpgdir <ruta> Configurar un cartafol persoal diferente para GnuPG.\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1229,9 +1102,7 @@ msgstr " --confirm Pide sempre confirmación.\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa pode distribuírse libremente baixo os\n" -" termos da Licenza Pública Xeral de GNU.\n" +msgstr " Este programa pode distribuírse libremente baixo os\n termos da Licenza Pública Xeral de GNU.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1306,9 +1177,7 @@ msgstr "Non se indicou ningunha ruta de ficheiro para a opción «--owns».\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel atopar «%s» nos cartafoles da variable de ambiente «PATH»: " -"%s\n" +msgstr "Non foi posíbel atopar «%s» nos cartafoles da variable de ambiente «PATH»: %s\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format @@ -1328,7 +1197,7 @@ msgstr "Ningún paquete posúe %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "A seguinte ruta é longa de máis: %s/\n" +msgstr "ruta moi longa: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1383,9 +1252,7 @@ msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"A lista de obxectivos contén un paquete marcado como «non actualizar». Quere " -"actualizalo de todos xeitos?" +msgstr "A lista de obxectivos contén un paquete marcado como «non actualizar». Quere actualizalo de todos xeitos?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1579,253 +1446,249 @@ msgstr "Esgotouse a memoria.\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "Cargando os paquetes…\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "error ao iniciar a transacción (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "Non foi posíbel reservar a base de datos: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"se está seguro que non se está executando un administrados de paquetes, pode " -"eliminar %s.\n" +msgstr "se está seguro que non se está executando un administrados de paquetes, pode eliminar %s.\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "error ao liberar a transacción (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "non hai ningún repositorio de paquetes configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "A base de datos «%s» non é válida (%s).\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "error ao actualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "O repositorio «%s» xa está sincronizado.\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "non se puido sincronizar nungunha base de datos\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" -"non hai columnas dabondo para mostrar a tabla\n" -"\n" +msgstr "non hai columnas dabondo para mostrar a tabla\n\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "A clave expirou" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Caducou" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Incorrecto" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chave descoñecida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Chave desactivada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erro de sinatura" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "Confianza completa" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "Confianza marxinal" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "Non confiar nunca" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "Confianza descoñecida" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de «%s»" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versión antiga" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versión nova" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Cambio neto" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "eliminación" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paquetes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamaño da descarga:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamaño da instalación:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamaño da desinstalación:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamaño neto da anovación:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " (pendente)" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novas dependencias opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependencias opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositorios %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "Valor incorrecto: %d non está entre %d e %d.\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "Número incorrecto: «%s».\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduza unha selección (por defecto=todos)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduza un número (por defecto=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SI" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "error ao asignar espazo para a cadena\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "Produciuse un erro: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Atención: " diff --git a/src/pacman/po/hr.po b/src/pacman/po/hr.po index 81cfbaa6..96fd8dbd 100644 --- a/src/pacman/po/hr.po +++ b/src/pacman/po/hr.po @@ -1,83 +1,65 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Semsudin Abdic <abdic88@gmail.com>, 2013 -# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2015 +# Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>, 2012-2016 # Semsudin Abdic <abdic88@gmail.com>, 2013 +# Viktor Coric <viktor_coric94@hotmail.com>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/hr/)\n" -"Language: hr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Language: hr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Pokrećem prijetransakcijske zakačke\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "pokrećem poslijetransakcijske zakačke\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "" -"provjeravam zavisnosti...\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr "provjeravam zavisnosti...\n\n\n\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "" -"provjeravam sukobe datoteka...\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr "provjeravam sukobe datoteka...\n\n\n\n\n\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "" -"rješavam zavisnosti...\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr "rješavam zavisnosti...\n\n\n\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "tražim sukobljene pakete...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Procesiram promjene paketa...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "" -"instaliram %s...\n" -"\n" -"\n" +msgstr "instaliram %s...\n\n\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format @@ -87,14 +69,12 @@ msgstr "nadograđujem %s...\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "" -"ponovno instaliram %s...\n" -"\n" +msgstr "ponovno instaliram %s...\n\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "" +msgstr "unazađujem %s...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format @@ -109,12 +89,12 @@ msgstr "provjeravam integritet paketa...\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "" +msgstr "provjeravam privjesak...\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "" +msgstr "preuzimam tražene ključeve...\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format @@ -124,10 +104,7 @@ msgstr "učitavam datoteke paketa...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "" -"provjeravam delta integritet...\n" -"\n" -"\n" +msgstr "provjeravam delta integritet...\n\n\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format @@ -152,9 +129,7 @@ msgstr "neuspjelo.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "" -"Primam pakete...\n" -"\n" +msgstr "Primam pakete...\n\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format @@ -164,21 +139,17 @@ msgstr "provjeravam dostupni prostor diska...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s neobavezno zahtijeva %s\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" -"%s instalirano kao %s.pacnew\n" -"\n" +msgstr "%s instalirano kao %s.pacnew\n\n" #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" -"%s spremljeno kao %s.pacsave\n" -"\n" +msgstr "%s spremljeno kao %s.pacsave\n\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format @@ -205,14 +176,11 @@ msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloni %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" -msgstr[2] "" -":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Slijedeći paket se ne može nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n\n" +msgstr[1] ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" +msgstr[2] ":Slijedeći paketi se ne mogu nadograditi zbog nerješenih zavisnosti:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -235,14 +203,12 @@ msgstr[2] "" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Datoteka %s je oštećena (%s).\n" -"Želite li je izbrisati?" +msgstr "Datoteka %s je oštećena (%s).\nŽelite li je izbrisati?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "Uvoz PGP ključa %u%c/%s, \"%s\", stvoren: %s (povučen)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format @@ -262,7 +228,7 @@ msgstr "nadograđujem" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "" +msgstr "unazađujem" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format @@ -292,7 +258,7 @@ msgstr "provjeravam integritet paketa" #: src/pacman/callback.c:564 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "" +msgstr "provjeravam ključeve na privjesku" #: src/pacman/callback.c:567 #, c-format @@ -302,16 +268,12 @@ msgstr "učitavam datoteke paketa" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "" -"preuzimam %s...\n" -"\n" +msgstr "preuzimam %s...\n\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" -"%s: %s (Nepodudaranje datotečnog imena)\n" -"\n" +msgstr "%s: %s (Nepodudaranje datotečnog imena)\n\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format @@ -326,9 +288,7 @@ msgstr "%s: %s (GID nepodudaranje )\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "" -"%s: %s (Nepodudaranje dozvola)\n" -"\n" +msgstr "%s: %s (Nepodudaranje dozvola)\n\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format @@ -338,7 +298,7 @@ msgstr "datoteka sigurnosne kopije" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (vrijeme modifikacije se ne podudara)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format @@ -348,22 +308,20 @@ msgstr "nije moguće čitati sadržaj simboličke poveznice: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (putanja simboličke veze se ne podudara)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "" -"%s: %s (Nepodudaranje veličine)\n" -"\n" +msgstr "%s: %s (Nepodudaranje veličine)\n\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "putanja je preduga: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -379,17 +337,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s: nema M-stabla datoteke\n" + +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "vrsta datoteke nije prepoznata: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -408,17 +371,17 @@ msgstr[2] "" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu dobaviti trenutni radni direktorij\n" #: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu promjeniti direktorij u direktorij za skidanje od %s\n" #: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" +msgstr "pokrećem XfceCommand: račvanje nije uspjelo!\n" #: src/pacman/conf.c:277 #, c-format @@ -428,29 +391,23 @@ msgstr "ne mogu preimenovati %s u %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu obnoviti radni direktorij (%s)\n" -"\n" -"\n" +msgstr "ne mogu obnoviti radni direktorij (%s)\n\n\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, red %d: neispravna vrijednost za '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške " -"potpisa\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, redak %d: '%s neispravna opcija, nema podrške potpisa\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" +msgstr "Datoteka postavki %s, linija %d: direktiva '%s' u odjeljku '%s' nije prepoznata.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -465,79 +422,74 @@ msgstr "ne mogu dodati URL poslužitelja bazi podataka '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n" -"\n" -"\n" +msgstr "ne mogu registrirati '%s' bazu podataka (%s)\n\n\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu dodati zrcalo '%s' u bazu podataka '%s' (%s)\n" -"\n" +msgstr "ne mogu dodati zrcalo '%s' u bazu podataka '%s' (%s)\n\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu inicijalizirati alpm biblioteku\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "pokušajte pokrenuti pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problem pri postavljanju zapisnika promjena '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problem pri postavljanju gpg direktorija '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problem pri dodavanju direktorija zakačke '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' nije konfiguriran\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "ne mogu proslijediti %s unos libalpm-u" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "datoteka postavki %s, linija %d: '%s' opcija '%s' nije prepoznata\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" +msgstr "datoteka postavki %s, linija %d: direktiva '%s' treba vrijednost\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" +msgstr "pri obradi konfiguracijske datoteke premašena je maksimalna dubina rekurzije %d\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu pročitati %s konfiguracijsku datoteku: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" +msgstr "datoteka postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odjeljku.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -548,30 +500,22 @@ msgstr "nijedna meta nije određena (koristite -h za pomoć)\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"nije određen nijedani razlog instalacije (koristi -h za pomoć)\n" -"\n" +msgstr "nije određen nijedani razlog instalacije (koristi -h za pomoć)\n\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne mogu postaviti instalacijski razlog za paket %s (%s)\n" -"\n" +msgstr "ne mogu postaviti instalacijski razlog za paket %s (%s)\n\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n" -"\n" +msgstr "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'instalirano kao zavisnost'\n\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n" -"\n" +msgstr "%s: instalacijski razlog je postavljen na 'eksplicitno instaliran'\n\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -586,7 +530,7 @@ msgstr "Datoteke sigurnosne kopije" #: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Datum gradnje" #: src/pacman/package.c:102 #, c-format @@ -608,7 +552,7 @@ msgstr "Ovisi o" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Veličina preuzimanja" @@ -656,12 +600,12 @@ msgstr "Ime" #: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "" +msgstr "Neobavezne zavisnosti" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Neobavezne za" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format @@ -706,14 +650,14 @@ msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Provjeren od" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instaliran]" @@ -734,8 +678,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -763,19 +707,17 @@ msgstr "ne mogu izračunati checksums za %s\n" #: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "" -"(nijedan)\n" -"\n" +msgstr "(nijedan)\n\n" #: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "zapisnik promjena za '%s' nije dostupan.\n" #: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "" +msgstr "Zapisnik promjena za %s:\n" #: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format @@ -817,73 +759,52 @@ msgstr "operacije:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"koristi '%s {-h --help}' sa operacijom za dostupne opcije\n" -"\n" +msgstr "\nkoristi '%s {-h --help}' sa operacijom za dostupne opcije\n\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji o njima ovise\n" -"\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade ukloni pakete i sve pakete koji o njima ovise\n\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" -" -n, --nosave ukloni konfiguracijske datoteke\n" -"\n" +msgstr " -n, --nosave ukloni konfiguracijske datoteke\n\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n" -" (-ss uključuje eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" -"\n" -"\n" +msgstr " -s, --recursive ukloni nepotrbne zavisnosti\n (-ss uključuje eksplicitno instalirane zavisnosti)\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n" -"\n" +msgstr " -u, --unneeded ukloni nepotebne pakete\n\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed nemoj ponovno instalirati ažurirane pakete\n" -"\n" -"\n" +msgstr " --needed nemoj ponovno instalirati ažurirane pakete\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "" +msgstr "-c, --changelog pogledaj zapisnik promjena od paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n" -"\n" +msgstr " -d, --deps izlistaj pakete instalirane kao zavisnosti [filter]\n\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr " -e, --explicit izlistaj eksplicitno instalirane pakete [filter]\n\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -892,367 +813,304 @@ msgstr " \n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne " -"kopije)\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info pogledaj informacije o paketu (-ii za datoteke sigurnosne kopije)\n\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" +msgstr "-k, --check provjeri postoje li datoteke paketa (-kk za svojstva datoteke)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" +msgstr "-l, --list nabroj datoteke koje pripadaju upitanom paketu\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-m, --foreign nabroj instalirane pakete koji nisu u bazama sinkronizacije() [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-n, --native nabroj instalirane pakete koji se nalaze isključivo u bazama sinkronizacije() [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" +msgstr "-o, --owns <datoteka> traži paket koji u sebi sadrži <datoteka>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" +msgstr "-p, --file <paket> traži datoteku paketa umjesto unosa u bazi podataka\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" +msgstr "-q, --quiet pokaži manje informacija za upite i pretragu\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" +msgstr "-s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim nizovima\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" +msgstr "-t, --unrequired nabraja pakete koji nisu (neobavezno) traženi od\n nekog paketa (-tt ignorira neobavezne zavisnosti) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n" -"\n" -"\n" +msgstr " -u, --upgrades izlistaj zastarjele pakete [filter]\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" +msgstr "-c, --clean uklonite stare pakete iz cache direktorija (-cc za sve)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" +msgstr "-g, --groups pogledajte sve članove paketne grupe\n(-gg da pogledate sve grupe i članove)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" +msgstr "-i, --info pogledajte informacije paketa (-ii za proširene informacije)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> pogledaj listu paketa u repozitoriju\n" -"\n" +msgstr " -l, --list <repo> pogledaj listu paketa u repozitoriju\n\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih nizova\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" +msgstr "-u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava unazađivanje)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n" -"\n" -"\n" +msgstr " -w, --downloadonly preuzmi pakete ali ništa ne instalraj/nadograđuj\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" +msgstr "-y, --refresh osvježava baze podataka sa servera\n(-yy primorava osvježavanje iako su već osvježene)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr " --asdeps označi pakete kao ne-eksplicitno instalirane\n\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr " --asexplicit označi pakete kao eksplicitno instalirane\n\n\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" +msgstr "-k, --check testira ispravnost lokalnih baza podataka (-kk za sinkroniziranje baza)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search <datoteka> pretraga imena paketa po zadatim nizovima\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" +msgstr "-x, --regex omogući pretraživanje koristeći regulane izraze\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" +msgstr "--machinereadable\nstvara kompjuterski-čitljiv izlaz\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" +msgstr "--force prisilno instaliraj, piši preko sukobljenih datoteka\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr " --asdeps instaliraj pakete kao ne-ekplicitno instalirane\n\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgstr " --asexplicit instaliraj pakete kao ekplicitno instalirane\n\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno više " -"puta)\n" -"\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignoriraj nadogradnju paketa (može biti korišteno više puta)\n\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više " -"puta)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoriraj nadogradnju grupe (može biti korišteno više puta)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" +msgstr "-d, --nodeps preskoči provjeru verzija zavisnosti (-dd preskoči sve provjere)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "--assume-installed <paket=verzija>\ndodaje virtualni paket da bi zadovoljio zavisnosti\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "-dbonly samo modificiraj unose baze podataka, ne datoteke paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n" -"\n" +msgstr " --noprogressbar ne pokazuj traku napretka pri preuzimanju datoteka\n\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" +msgstr "--noscriptlet ne izvršava instalacijsku skriptu ako postoji\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" +msgstr "-p, --print ispisuje mete umjesto izvršavanja operacije\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" određuje kako mete trebaju biti ispisane\n" -"\n" -"\n" +msgstr " --print-format <string>\n određuje kako mete trebaju biti ispisane\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n" -"\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> postavi alternativnu lokaciju baze podataka\n\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" +msgstr "-r, --root <putanja> postavlja drugi instalacijski korijen\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "" -" -v, --verbose budi opširan\n" -"\n" +msgstr " -v, --verbose budi opširan\n\n" #: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" -" --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n" -"\n" +msgstr " --arch <arch> postavi alternativnu arhitekturu\n\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" +msgstr "--cachedir <direktorij> postavlja drugu lokaciju cachea paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" +msgstr "--hookdir <direktorij> postavlja drugu lokaciju zakačke\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr "" -" --color <when> oboji izlaz\n" -"\n" +msgstr " --color <when> oboji izlaz\n\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n" -"\n" +msgstr " --config <path> postavi altenativnu konfiguracijsku datoteku\n\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "" +msgstr "--debug prikaži poruke za ispravljanje grešaka\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" +msgstr "--gpgdir <putanja> postavlja drugi home direktorij za GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" +msgstr "--logfile <path> postavi drugu datoteku zapisnika promjena\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "" -" --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -"\n" +msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" -" --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n" -"\n" +msgstr " --confirm uvijek pitaj za potvrdu\n\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Ovaj program može biti slobodno distribuiran \n" -"sukladno pravilima GNU General Public License.\n" +msgstr "Ovaj program može biti slobodno distribuiran \nsukladno pravilima GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" -"neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n" -"\n" +msgstr "neispravna opcija: '%s' i '%s' se ne mogu koristiti zajedno\n\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format @@ -1262,12 +1120,12 @@ msgstr "neispravan argument '%s' za %s\n" #: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' nije valjan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" #: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" +msgstr "samo jedna operacija može biti korištena u isto vrijeme\n" #: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format @@ -1282,7 +1140,7 @@ msgstr "neispravn opcija '--%s'\n" #: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "" +msgstr "memorija iscrpljena u obradi argumenta\n" #: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format @@ -1292,12 +1150,12 @@ msgstr "neuspjelo ponovno otvaranje stdin za čitanje: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argument '-' je zadat praznim stidn ulazom\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "" +msgstr "argument '-' je zadat bez ulaza u stind\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format @@ -1312,22 +1170,17 @@ msgstr "nije određena nijedna operacija (koristite -h za pomoć)\n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "" -"%s je u vlasništvu %s %s\n" -"\n" -"\n" +msgstr "%s je u vlasništvu %s %s\n\n\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "" +msgstr "nije određena datoteka za --owns\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "" -"neuspjelo nalaženje '%s' u PUTANJI: %s\n" -"\n" +msgstr "neuspjelo nalaženje '%s' u PUTANJI: %s\n\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format @@ -1342,24 +1195,22 @@ msgstr "ne mogu odrediti pravu putanju za '%s': %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nijedan paket ne posjeduje %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "putanja je preduga: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorirano]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "" -"grupa '%s' nije nađena\n" -"\n" +msgstr "grupa '%s' nije nađena\n\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format @@ -1374,16 +1225,12 @@ msgstr "'%s' je datoteka, možda želite koristiti %s.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "" -"ne mogu učitati paket '%s': %s\n" -"\n" +msgstr "ne mogu učitati paket '%s': %s\n\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" -"preskačem metu: %s\n" -"\n" +msgstr "preskačem metu: %s\n\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format @@ -1393,17 +1240,17 @@ msgstr "meta nije nađena: %s\n" #: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "greška pri pripremanju transakcije (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: uklanjanje paketa %s kvari zavisnost '%s'\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "" +msgstr "%s je označen kao HoldPkg\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format @@ -1413,9 +1260,7 @@ msgstr "HoldPkg je nađen na ciljanoj listi. Želite li nastaviti?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "" -" nema ništa za učiniti\n" -"\n" +msgstr " nema ništa za učiniti\n\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format @@ -1425,7 +1270,7 @@ msgstr "Želite li ukloniti ove pakete?" #: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu izvršiti transakciju (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format @@ -1450,31 +1295,27 @@ msgstr "Želite li ukloniti nekorištene repozitorije?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "" +msgstr "uklanjam nekorištene repozitorije za sinkronizaciju...\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "" -"Paketi za zadržati: \n" -"\n" +msgstr "Paketi za zadržati: \n\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" -" Svi lokalno instalirani paketi\n" -"\n" +msgstr " Svi lokalno instalirani paketi\n\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" +msgstr "Svi paketi iz trenutne baze podataka\n" #: src/pacman/sync.c:182 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Cache direktorij: %s\n" #: src/pacman/sync.c:185 #, c-format @@ -1494,17 +1335,12 @@ msgstr "Želite li ukloniti SVE datoteke iz cache-a?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "" -"uklanjam sve datoteke iz privremene memorije...\n" -"\n" -"\n" +msgstr "uklanjam sve datoteke iz privremene memorije...\n\n\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "" -"ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n" -"\n" +msgstr "ne mogu pristupiti direktoriju privremene memorije %s\n\n" #: src/pacman/sync.c:424 #, c-format @@ -1532,16 +1368,12 @@ msgstr "baza podataka nije nađena: %s\n" #: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" -"'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n" -"\n" +msgstr "'%s' je datoteka, mislite li %s umjesto %s?\n\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "" -"Započinjem punu nadogradnju sustava...\n" -"\n" +msgstr "Započinjem punu nadogradnju sustava...\n\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format @@ -1551,7 +1383,7 @@ msgstr "%s: zahtjeva %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: instaliranje %s (%s) lomi zavisnost '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1561,9 +1393,7 @@ msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu\n" #: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "" -"%s i %s su u sukobu\n" -"\n" +msgstr "%s i %s su u sukobu\n\n" #: src/pacman/sync.c:763 #, c-format @@ -1583,7 +1413,7 @@ msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu %s direktorij - datoteke se sukobljavaju\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format @@ -1593,9 +1423,7 @@ msgstr "%s postoji u oba '%s' i '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "" -"%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n" -"\n" +msgstr "%s: %s postoji u datotečnom sustavu\n\n" #: src/pacman/sync.c:836 #, c-format @@ -1610,269 +1438,261 @@ msgstr "Došlo je do greške,paketi nisu nadograđeni.\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "" -"Sinkroniziram baze podataka paketa...\n" -"\n" +msgstr "Sinkroniziram baze podataka paketa...\n\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "memorija iscrpljena\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "učitavam pakete...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "greška pri inicijaliziranju transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne mogu zaključati bazu podataka: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" +msgstr "ako ste sigurni da upravljač paketa nije već pokrenut, možete ukloniti %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "greška pri otpuštanju transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nijedan upotrebljivi repozitorij paketa nije konfiguriran.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "" -"baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n" -"\n" +msgstr "baza podataka '%s' nije valjana (%s)\n\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "neuspjelo ažuriranje %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" -" %s je ažuriran\n" -"\n" +msgstr " %s je ažuriran\n\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" +msgstr "ne mogu sinkronizirati baze podataka\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" +msgstr "nedovoljno dostupnih stupaca za prikaz tablice\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valjano" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ključ je istekao" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Istekao" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nepoznati ključ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" -msgstr "" +msgstr "Ključ onemogućen" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Greška potpisa" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "puno povjerenje" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" -msgstr "" +msgstr "marginalno povjerenje" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nikada ne vjeruj" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" -msgstr "" +msgstr "nepoznato povjerenje" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iz \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Stara verzija" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova verzija" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "" +msgstr "Neto izmjena" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "uklanjanje" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ukupna veličina instaliranog:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Veličina mrežne nadogradnje:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "" +msgstr "[u tijeku]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove opcionalne zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcionalne zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" -msgstr "" -"Repozitorij%s\n" -"\n" +msgstr "Repozitorij%s\n\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neispravna vrijednost: %d nije između %d i %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neispravni broj: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Unesite odabir (zadano=sve)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Unesite broj (zadano=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" +msgstr "greška pri dodjeljivanju niza\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "greška: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index 3ff4d8d6..dc97131a 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -1,37 +1,39 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2014 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013 -# György Balló <ballogy@freestart.hu>, 2011-2014 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# gyeben <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2011-2014,2016 +# Balló György <ballogyor@gmail.com>, 2014,2017 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2013 # Gábor Nagy <ngaba@bibl.u-szeged.hu>, 2011,2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/hu/)\n" -"Language: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Balló György <ballogyor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Tranzakció előtti műveletek végrehajtása...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Tranzakció utáni műveletek végrehajtása...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -56,7 +58,7 @@ msgstr "ütköző csomagok keresése...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Csomagváltozások feldolgozása...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s opcionálisan igényli %s-t\n" +msgstr "%s opcionálisan igényli ezt: %s\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format @@ -171,19 +173,17 @@ msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a(z) %s csomagot #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -"A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" +msgstr "A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a(z) %s csomagot?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -msgstr[1] "" -"Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +msgstr[1] "Az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -196,27 +196,25 @@ msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését ennél a frissítésnél? #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A(z) %2$s csomag %1$zu szolgáltatótól érhető el:\n" +msgstr[1] "A(z) %2$s csomaghoz %1$zu szolgáltató érhető el:\n" #: src/pacman/callback.c:464 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"A %s fájl sérült (%s).\n" -"Szeretné törölni?" +msgstr "A %s fájl sérült (%s).\nSzeretné törölni?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %u%c/%s, \"%s\", ami ekkor készült: %s (visszavonva)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "Importálja ezt a PGP kulcsot: %u%c/%s, \"%s\", ami ekkor készült: %s?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format @@ -318,13 +316,13 @@ msgstr "%s: %s (Eltérő szimbolikus link útvonal)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Eltérő méret)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -338,17 +336,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd hiányzó fájl\n" msgstr[1] "%jd hiányzó fájl\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: nincs mtree fájl\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "túl hosszú útvonal: %shelyi/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "ismeretlen fájltípus: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -359,8 +362,8 @@ msgstr[1] "%jd módosított fájl\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "malloc hiba: nem sikerült %zu bájtot lefoglalni\n" +msgstr[1] "malloc hiba: nem sikerült %zu bájtot lefoglalni\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -395,17 +398,13 @@ msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: érvénytelen érték ehhez: '%s' : ' #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-" -"támogatás\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' opció érvénytelen, nincs aláírás-támogatás\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " -"szekcióban.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' szekcióban.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -432,14 +431,12 @@ msgstr "nem sikerült hozzáadni a(z) '%s' tükröt a(z) '%s' adatbázishoz (%s) msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "az alpm függvénytár inicializálása sikertelen\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "próbálja meg a pacman-db-upgrade futtatását\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -454,7 +451,7 @@ msgstr "probléma a '%s' gpgdir beállítása során (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "probléma a \"%s\" hookdir hozzáadása során (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -464,25 +461,22 @@ msgstr "'%s' nincs beállítva\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "%s bejegyzés átadása a libalpm-nek nem sikerült" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' opció '%s' értéke nem értelmezhető\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktívának értéket kell adni\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" +msgstr "a beállítás értelmezése meghaladta a maximális %d rekurzív mélységet.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -492,9 +486,7 @@ msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " -"tartoznia.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell tartoznia.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -505,7 +497,7 @@ msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n" +msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a \"-h\"-t segítségért)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format @@ -515,50 +507,49 @@ msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" +msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy \"függőségként telepítve\"\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n" +msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy \"kézzel telepítve\"\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architektúra" #: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" -msgstr "" +msgstr "Biztonságimentés-fájlok" #: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Fordítás ideje" #: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" -msgstr "" +msgstr "Tömörített méret" #: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "" +msgstr "Ütközik" #: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Függ" #: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Leírás" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Letöltési méret" @@ -566,37 +557,37 @@ msgstr "Letöltési méret" #: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Csoportok" #: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Telepítés ideje" #: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Telepítés oka" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "" +msgstr "Telepítőszkript" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Telepített méret" #: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licencek" #: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +msgstr "MD5 ellenőrzőösszeg" #: src/pacman/package.c:114 #, c-format @@ -606,64 +597,64 @@ msgstr "Név" #: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "" +msgstr "Opcionális függőségek" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Opcionálisan igényli" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Csomagoló" #: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Szolgáltatja" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Lecseréli" #: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Tároló" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Igényli" #: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 ellenőrzőösszeg" #: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Aláírások" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Webcím" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrizte" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzió" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [telepítve]" @@ -684,8 +675,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -765,16 +756,14 @@ msgstr "műveletek:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" +msgstr "\na '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade csomagok és az azokat igénylő csomagok eltávolítása\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -786,22 +775,17 @@ msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" -" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " -"eltávolítja)\n" +msgstr " -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n (-ss a kézzel telepített függőségeket is eltávolítja)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" +msgstr " -u, --unneeded más csomag által nem igényelt csomagok eltávolítása\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" +msgstr " --needed a naprakész csomagok ne legyenek újratelepítve\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -812,14 +796,12 @@ msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -828,46 +810,34 @@ msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " -"is)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok is)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n" -" ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak " -"vizsgálata)\n" +msgstr " -k, --check a csomag(ok) által telepített fájlok jelenlétének\n ellenőrzése (-kk: a fájlok módosításainak vizsgálata)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok " -"listája\n" +msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag által tulajdonolt fájlok listája\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n" -" csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -m, --foreign a távoli tárolókban nem található telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n" -" csomagok listázása [szűrő]\n" +msgstr " -n, --native csak a távoli tárolókban is megtalálható telepített\n csomagok listázása [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -877,15 +847,12 @@ msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" +msgstr " -p, --file <csomag> egy csomagfájl lekérdezése az adatbázis helyett\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n" -" lekérdezésnél és keresésnél\n" +msgstr " -q, --quiet kevesebb információ megjelenítése\n lekérdezésnél és keresésnél\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format @@ -899,9 +866,7 @@ msgstr " -s, --search <regex> keresés a helyileg telepített csomagok között msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n" -" csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n" +msgstr " -t, --unrequired más csomagok által (opcionálisan) nem igényelt\n csomagok listája (-tt: optdepends mellőzése) [szűrő]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -913,27 +878,21 @@ msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n" -" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" +msgstr " -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótár-könyvtárból\n (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n" -" (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n" +msgstr " -g, --groups egy csomagcsoport összes tagjának megtekintése\n (-gg: az összes csoport és tagjainak megtekintése)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n" -" információk)\n" +msgstr " -i, --info csomaginformáció megtekintése (-ii: kibővített\n információk)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -942,18 +901,14 @@ msgstr " -l, --list <tároló> egy tároló csomagjainak listázása\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli tárolókban\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: " -"visszafejlesztések\n" -" engedélyezése)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade telepített csomagok frissítése (-uu: visszafejlesztések\n engedélyezése)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -967,15 +922,12 @@ msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\ msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n" -" (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n" +msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázisok letöltése a szerverről\n (-yy: frissítés kényszerítése akkor is, ha friss)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" +msgstr " --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -987,30 +939,29 @@ msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" +msgstr " -k, --check a helyi adatbázis érvényességének tesztelése (-kk az adatbázisok szinkronizálásához)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" +msgstr " -s, --search <fájl> a karakterláncra illeszkedő csomagfájlnevek keresése\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" +msgstr " -x, --regex keresés engedélyezése reguláris kifejezések használatával\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" +msgstr " --machinereadable\n gépek által olvasható kimenet készítése\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n" +msgstr " --force a telepítés kényszerítése, ütköző fájlok felülírása\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1020,59 +971,46 @@ msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\ #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" +msgstr " --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <csomag>\n" -" csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +msgstr " --ignore <csomag>\n csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <csoport>\n" -" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" +msgstr " --ignoregroup <csoport>\n csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" -" (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" +msgstr " -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n (-dd: minden függőségellenőrzés kihagyása)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" virtuális csomag hozzáadása függőségek " -"teljesítéséhez\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n virtuális csomag hozzáadása függőségek teljesítéséhez\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly csak adatbázis-bejegyzést módosítson, csomagfájlt ne\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" +msgstr " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1085,30 +1023,24 @@ msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket, ha van\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" +msgstr " -p, --print célok kiírása a műveletek végrehajtása helyett\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <sztring>\n" -" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" +msgstr " --print-format <sztring>\n a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <útvonal>\n" -" alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" +msgstr " -b, --dbpath <útvonal>\n alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" +msgstr " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1123,14 +1055,12 @@ msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <könyvtár> \n" -" alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" +msgstr " --cachedir <könyvtár> \n alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" +msgstr " --hookdir <könyvtár> egy alternatív hook hely beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1140,9 +1070,7 @@ msgstr " --color <mikor> színes kimenet\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <útvonal>\n" -" alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" +msgstr " --config <útvonal>\n alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1152,16 +1080,12 @@ msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <útvonal>\n" -" alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" +msgstr " --gpgdir <útvonal>\n alternatív saját könyvtár beállítása a GnuPG-hez\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" -" --logfile <útvonal>\n" -" alternatív naplófájl beállítása\n" +msgstr " --logfile <útvonal>\n alternatív naplófájl beállítása\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format @@ -1178,9 +1102,7 @@ msgstr " --confirm mindig kérjen megerősítést\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" -" General Public License feltételei szerint.\n" +msgstr " Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n General Public License feltételei szerint.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1230,7 +1152,7 @@ msgstr "a '-' paraméter üres stdin-nel lett megadva\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "a '-' argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n" +msgstr "a \"-\" argumentum stdin-bemenet nélkül lett megadva\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format @@ -1320,7 +1242,7 @@ msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s eltávolítása eltöri a(z) \"%s\" függőséget\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1457,7 +1379,7 @@ msgstr "%s: igényli a következőt: %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s (%s) telepítése eltöri a(z) \"%s\" függőséget\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1524,251 +1446,249 @@ msgstr "elfogyott a memória\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "csomagok betöltése...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nem zárolható az adatbázis: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" -" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" +msgstr " ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen használható csomagtároló sincs beállítva.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "a(z) '%s' adatbázis nem érvényes (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " a(z) %s naprakész\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nincs elég oszlop a táblázatos nézethez\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Érvényes" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "A kulcs lejárt" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Lejárt" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "A kulcs ismeretlen" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "A kulcs letiltva" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Aláírás hiba" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "teljes bizalom" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "kismértékű bizalom" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nincs bizalom" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ismeretlen bizalom" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s innen: \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Régi verzió" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Új verzió" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Tiszta változás" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "eltávolítás" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Csomagok" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Teljes letöltési méret:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Teljes telepített méret:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Teljes eltávolított méret:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tiszta frissítési méret:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [folyamatban]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "%s tároló\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "érvénytelen szám: %d nincs %d és %d között\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "érvénytelen szám: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[I/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[i/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "I" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEM" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nem sikerült lefoglalni a karakterláncot\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "hiba: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés: " diff --git a/src/pacman/po/id.po b/src/pacman/po/id.po index 00ced17d..911188f7 100644 --- a/src/pacman/po/id.po +++ b/src/pacman/po/id.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ibnu Daru Aji, 2013 # Gregori, 2013 @@ -12,15 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Ibnu Daru Aji\n" -"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/id/)\n" -"Language: id\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -178,7 +177,8 @@ msgstr "%s dan %s konflik (%s). Hapus %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "Paket berikut tidak dapat diupgrade karena masalah dependensi:\n" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -198,9 +198,7 @@ msgstr[0] "Ada %zu penyedia yang tersedia untuk %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"File %s korup (%s).\n" -"Apakah anda ingin menghapusnya?" +msgstr "File %s korup (%s).\nApakah anda ingin menghapusnya?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -312,13 +310,13 @@ msgstr "%s: %s (Path symlink tidak cocok)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Ukuran tidak cocok)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "path terlalu panjang: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -330,17 +328,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd berkas yang tidak ada\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: tidak ada berkas mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "jenis berkas tidak dikenal: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -385,17 +388,13 @@ msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: nilai invalid pada '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"berkas konfigurasi %s, baris %d: '%s' opsi tidak valid, tidak ada dukungan " -"signature\n" +msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: '%s' opsi tidak valid, tidak ada dukungan signature\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak " -"dikenal.\n" +msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: direktif '%s' pada bagian '%s' tidak dikenal.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -422,9 +421,7 @@ msgstr "tidak dapat menambahkan mirror '%s' pada database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"gagal memulai pustaka alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "gagal memulai pustaka alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -479,9 +476,7 @@ msgstr "berkas konfigurasi %s tidak dapat dibaca: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"berkas konfigurasi %s, baris %d: Semua arahan harus mengarah pada sebuah " -"seksi.\n" +msgstr "berkas konfigurasi %s, baris %d: Semua arahan harus mengarah pada sebuah seksi.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -492,8 +487,7 @@ msgstr "tidak ada target yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"tidak ada alasan pemasangan yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" +msgstr "tidak ada alasan pemasangan yang ditentukan (gunakan -h untuk bantuan)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format @@ -545,7 +539,7 @@ msgstr "Bergantung Kepada" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Ukuran Unduhan" @@ -650,7 +644,7 @@ msgstr "Divalidasi Oleh" msgid "Version" msgstr "Versi" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[sudah terpasang]" @@ -671,8 +665,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nihil" @@ -752,16 +746,14 @@ msgstr "operasi:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"gunakan '%s {-h --help}' dengan sebuah operasi untuk opsi tersedia\n" +msgstr "\ngunakan '%s {-h --help}' dengan sebuah operasi untuk opsi tersedia\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -"-c, --cascade menghapus paket dan semua paket yang tergantung padanya\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr "-c, --cascade menghapus paket dan semua paket yang tergantung padanya\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -773,9 +765,7 @@ msgstr "-n, --nosave hapus berkas konfigurasi\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive hapus dependensi yang tak dibutuhkan\n" -"(-ss termasuk dependensi terpasang eksplisit)\n" +msgstr "-s, --recursive hapus dependensi yang tak dibutuhkan\n(-ss termasuk dependensi terpasang eksplisit)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -810,8 +800,7 @@ msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -819,9 +808,7 @@ msgstr "-i, --info melihat informasi paket (-ii untuk berkas cadangan)\n" msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk " -"properti berkas)\n" +msgstr "-k, --check memeriksa berkas paket tersebut ada atau tidak (-kk untuk properti berkas)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -833,18 +820,14 @@ msgstr "-l, --list daftar dari berkas yang dimiliki oleh paket terkueri\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign daftar paket terpasang yang tidak terdapat pada db(s) " -"sinkronisasi [filter]\n" +msgstr "-m, --foreign daftar paket terpasang yang tidak terdapat pada db(s) sinkronisasi [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native daftar paket yang hanya terdapa pada db(s) sinkronisasi " -"[filter]\n" +msgstr "-n, --native daftar paket yang hanya terdapa pada db(s) sinkronisasi [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -859,27 +842,21 @@ msgstr "-p, --file <paket> mencari berkas paket daripada database\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -"-q, --quiet perlihatkan informasi yang lebih sedikit untuk pencarian dan " -"pendaftaran\n" +msgstr "-q, --quiet perlihatkan informasi yang lebih sedikit untuk pencarian dan pendaftaran\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> mencari paket yang terpasang lokal yang sesuai dengan " -"string\n" +msgstr "-s, --search <regex> mencari paket yang terpasang lokal yang sesuai dengan string\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired daftar paket yang tidak (opsional) dibutuhkan oleh paket\n" -"manapun (-tt untuk mengabaikan optdepends) [filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired daftar paket yang tidak (opsional) dibutuhkan oleh paket\nmanapun (-tt untuk mengabaikan optdepends) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -898,9 +875,7 @@ msgstr "-c, --clean hapus paket lama dari direktori cache (-cc untuk semua)\n" msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n" -"(-gg untuk melihat semua grup dan anggota)\n" +msgstr "-g, --groups melihat semua anggota dari grup paket\n(-gg untuk melihat semua grup dan anggota)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -916,35 +891,28 @@ msgstr "-l, --list <repo> melihat daftar paket pada repositori\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search <regex> mencari pada repositori remote yang sama dengan string\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan " -"penurunan)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade meningkatkan paket terpasang (-uu untuk mengaktifkan penurunan)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -"-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n" +msgstr "-w, --downloadonly mengunduh paket namun tidak dipasang/tingkatkan apapun\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n" -"(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n" +msgstr "-y, --refresh mengunduh database paket baru dari server\n(-yy untuk memaksa penyegaran bahkan jika sudah terbaru)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -961,9 +929,7 @@ msgstr "--asexplicit tandai paket sebagai dipasang eksplisit\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check memeriksa validitas basis data loka (-kk untuk sinkronisasi " -"basis data)\n" +msgstr "-k, --check memeriksa validitas basis data loka (-kk untuk sinkronisasi basis data)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -980,9 +946,7 @@ msgstr "-x, --regex melakukan pencarian menggunakan regular expressions\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"hasilkan keluaran untuk mesin\n" +msgstr "--machinereadable\nhasilkan keluaran untuk mesin\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1004,41 +968,32 @@ msgstr "--asexplicit pasang paket sebagai pasang eksplisit\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -"--ignore <paket> mengabaikan sebuah paket untuk ditingkatkan (bisa digunakan " -"lebih dari satu kali)\n" +msgstr "--ignore <paket> mengabaikan sebuah paket untuk ditingkatkan (bisa digunakan lebih dari satu kali)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup <grup>\n" -"mengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n" +msgstr "--ignoregroup <grup>\nmengabaikan peningkatan grup (dapat digunakan lebih dari sekali)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -"-d, --nodeps lewati pemeriksaan veri dependensi (-dd untuk melewati semua " -"pemeriksaan)\n" +msgstr "-d, --nodeps lewati pemeriksaan veri dependensi (-dd untuk melewati semua pemeriksaan)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"tambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n" +msgstr "--assume-installed <package=version>\ntambahkan sebuah paket virtual untuk mencukupkan ketergantungan\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly hanya modifikasi masukan database, bukan berkas paket\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1065,9 +1020,7 @@ msgstr "-p, --print cetak target daripada melakukan operasi\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format <string>\n" -"menentukan aturan pencetakan target\n" +msgstr "--print-format <string>\nmenentukan aturan pencetakan target\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1139,9 +1092,7 @@ msgstr "--confirm selalu minta konfirmasi\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\n" -"batasan GNU General Public License.\n" +msgstr "Program ini bebas didistribusikan ulang dibawah\nbatasan GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1484,251 +1435,249 @@ msgstr "kehabisan memori\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "memuat paket...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "gagal untuk memulai transaksi (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "tidak dapat mengunci database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"jika anda yakin manajer paket tidak berjalan\n" -"anda bisa menghapus %s\n" +msgstr "jika anda yakin manajer paket tidak berjalan\nanda bisa menghapus %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "gagal melepas transaksi (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "tidak ada repositori paket yang bisa dipakai yang terkonfigurasi.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' tidak valid (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "gagal memutakhirkan %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s sudah mutakhir\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "gagal mensinkronisasi semua database\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "kolom yang tersedia tidak cukup untuk tampilan tabel\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valid" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Kunci kadaluarsa" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Kadaluarsa" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Tidak valid" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Kunci tidak diketahui" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Kunci dinon-aktifkan" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signature error" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "full trust" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginal trust" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "never trust" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "trust tidak diketahui" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s dari \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versi lama" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versi baru" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Perubahan Bersih" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "penghapusan " -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ukuran Unduhan Total:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total Ukuran Terpasang :" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ukuran Total Terhapus:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Ukuran Peningkatan Bersih:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[ditunda]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependensi opsional baru untuk %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependensi opsional untuk %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "nilai invalid: %d tidak berada antar %d dan %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "angka tidak valid: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Masukkan pilihan (default=semua)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Masukkan angka (defalut=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "gagal mengalokasikan string\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "galat:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "peringatan:" diff --git a/src/pacman/po/is.po b/src/pacman/po/is.po index 0d0e60cd..5d72a266 100644 --- a/src/pacman/po/is.po +++ b/src/pacman/po/is.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Kristján Magnússon, 2016 # Kristján Magnússon, 2016 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Kristján Magnússon\n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/is/)\n" -"Language: is\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -175,7 +174,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -330,17 +330,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -538,7 +543,7 @@ msgstr "Veltur á" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Niðurhal stærð" @@ -643,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "Útgáfa" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[uppsett]" @@ -664,8 +669,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ekkert" @@ -750,7 +755,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -798,8 +804,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -890,8 +895,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -993,8 +997,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1437,249 +1440,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fullt traust" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "aldrei treista" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Gamla útgáfan" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nýja útgáfan" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "JÁ" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEI" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "villa:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "aðvörun:" diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po index 1186e944..6bdf9056 100644 --- a/src/pacman/po/it.po +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -1,12 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2011-2012,2014 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015 +# Massimiliano Torromeo <massimiliano.torromeo@gmail.com>, 2016 # Pietro Lombardo <pietrolombardo1979@gmail.com>, 2015 # Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2016 # ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 @@ -14,15 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 20:28+0000\n" -"Last-Translator: Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/it/)\n" -"Language: it\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -180,13 +180,10 @@ msgstr "%s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze " -"irrisolvibili:\n" -msgstr[1] "" -"I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune " -"dipendenze irrisolvibili:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" +msgstr[1] "I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune dipendenze irrisolvibili:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -207,9 +204,7 @@ msgstr[1] "Ci sono %zu fornitori disponibili per %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Il file %s è corrotto (%s).\n" -"Vuoi eliminarlo?" +msgstr "Il file %s è corrotto (%s).\nVuoi eliminarlo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -321,13 +316,13 @@ msgstr "%s: %s (il path del link simbolico non corrisponde)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (la dimensione non corrisponde)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -341,17 +336,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "manca %jd file\n" msgstr[1] "mancano %jd file\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: nessun file mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "il tipo di file non è riconosciuto: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -393,29 +393,23 @@ msgstr "impossibile ripristinare la directory di lavoro (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n" +msgstr "file di configurazione %s, riga %d: valore non valido per '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto " -"della firma\n" +msgstr "file di configurazione %s, riga %d: '%s' opzione non valida, nessun supporto della firma\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " -"'%s' non è stata riconosciuta.\n" +msgstr "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione '%s' non è stata riconosciuta.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n" +msgstr "il mirror '%s' contiene la variabile '%s', ma non è stato definito '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -437,9 +431,7 @@ msgstr "impossibile aggiungere il mirror '%s' al database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"impossibile inizializzare la libreria alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -449,15 +441,12 @@ msgstr "prova ad avviare pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" +msgstr "si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg " -"'%s' (%s)\n" +msgstr "si è verificato un errore durante l'impostazione della directory gpg '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format @@ -482,15 +471,12 @@ msgstr "file di configurazione %s, linea %d: '%s' opzione '%s' sconosciuta\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " -"valore\n" +msgstr "file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un valore\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n" +msgstr "l'analisi della configurazione ha superato la profondità massima di %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -500,9 +486,7 @@ msgstr "il file di configurazione %s non può essere letto: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " -"ad una sezione.\n" +msgstr "file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere ad una sezione.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -513,29 +497,22 @@ msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un " -"aiuto)\n" +msgstr "non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un aiuto)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" +msgstr "impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come " -"dipendenza'\n" +msgstr "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come dipendenza'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato " -"esplicitamente'\n" +msgstr "%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato esplicitamente'\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -572,7 +549,7 @@ msgstr "Dipenda da" msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Dimensione del download" @@ -677,7 +654,7 @@ msgstr "Convalidato da" msgid "Version" msgstr "Versione" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [installato]" @@ -698,8 +675,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -779,17 +756,14 @@ msgstr "operazioni:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"usa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" +msgstr "\nusa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da " -"essi\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da essi\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -801,10 +775,7 @@ msgstr " -n, --nosave rimuove i file di configurazione\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n" -" (-ss include le dipendenze installate " -"esplicitamente)\n" +msgstr " -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n (-ss include le dipendenze installate esplicitamente)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -825,16 +796,12 @@ msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze " -"[filtro]\n" +msgstr " -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente " -"[filtro]\n" +msgstr " -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -843,43 +810,34 @@ msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file " -"di backup)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per i file di backup)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check controlla che i file del pacchetto esistono (-kk per " -"le proprietà dei file)\n" +msgstr " -k, --check controlla che i file del pacchetto esistono (-kk per le proprietà dei file)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list visualizza la lista dei file contenuti nel pacchetto\n" +msgstr " -l, --list elenca i file appartenenti al pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei " -"database [filtro]\n" +msgstr " -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei database [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native elenca solo i pacchetti installati presenti nei db(s) " -"[filtro]\n" +msgstr " -n, --native elenca solo i pacchetti installati presenti nei db(s) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -889,33 +847,26 @@ msgstr " -o, --owns <file> interroga il pacchetto che contiene il <file>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <package> interroga un file del pacchetto invece del database\n" +msgstr " -p, --file <package> interroga un file del pacchetto invece del database\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la " -"ricerca\n" +msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per la query e per la ricerca\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " -"corrispondenti\n" +msgstr " -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe corrispondenti\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da " -"alcun pacchetto (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n" +msgstr " -t, --unrequired visualizza i pacchetti non (opzionalmente) richiesti da alcun pacchetto\n (-tt per ignorare le dipendenze opzionali) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -927,181 +878,139 @@ msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache\n" -" (usa -cc per rimuoverli tutti)\n" +msgstr " -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache\n (usa -cc per rimuoverli tutti)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n" -"(-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n" +msgstr " -g, --groups visualizza tutti i pacchetti appartenenti ad un gruppo\n (-gg per visualizzare tutti i gruppi e tutti i pacchetti)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -"-i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per estendere " -"tali le informazioni)\n" +msgstr " -i, --info visualizza le informazioni di un pacchetto (-ii per informazioni estese)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" +msgstr " -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " -"remoti\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository remoti\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade aggiorna i pacchetti installati (-uu abilita i downgrade)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" +msgstr " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n" -"(-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n" +msgstr " -y --refresh scarica il database aggiornato dei pacchetti dal server\n (-yy per forzare un aggiornamento anche se il database è già aggiornato)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" +msgstr " --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" +msgstr " --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check controlla la validità del database locale (-kk per sincronizzare " -"i database)\n" +msgstr "-k, --check controlla la validità del database locale (-kk per sincronizzare i database)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <file> cerca nei pacchetti i nomi dei file corrispondenti alle " -"stringhe\n" +msgstr "-s, --search <file> cerca nei pacchetti i nomi dei file corrispondenti alle stringhe\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -"-x, --regex abilita la ricerca all'utilizzo delle espressioni regolari\n" +msgstr "-x, --regex abilita la ricerca all'utilizzo delle espressioni regolari\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"fornisce l'output di machine-readable\n" +msgstr "--machinereadable\nfornisce l'output di machine-readable\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force forza l'installazione, sovrascrive i file in " -"conflitto\n" +msgstr " --force forza l'installazione, sovrascrive i file in conflitto\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " -"installati\n" +msgstr " --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente installati\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" +msgstr " --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere " -"usato più volte)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto (può essere usato più volte)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato " -"più volte)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignora l'aggiornamento di un gruppo (può essere usato più volte)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze\n" -" (-dd salta tutti i controlli)\n" +msgstr " -d, --nodeps salta il controllo delle versioni delle dipendenze\n (-dd salta tutti i controlli)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"aggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\naggiunge un pacchetto virtuale per soddisfare le dipendenze\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del " -"pacchetto\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il " -"download dei file\n" +msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento durante il download dei file\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1114,31 +1023,24 @@ msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare " -"l'operazione\n" +msgstr " -p, --print visualizza i pacchetti invece di effettuare l'operazione\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specifica come i pacchetti dovrebbero essere " -"elencati\n" +msgstr " --print-format <string>\n specifica come i pacchetti dovrebbero essere elencati\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" +msgstr " -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1158,7 +1060,7 @@ msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "--hookdir <dir> imposta una locazione alternativa per l'hook\n" +msgstr " --hookdir <dir> imposta una locazione alternativa per l'hook\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1193,17 +1095,14 @@ msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm chiede sempre una conferma\n" +msgstr " --confirm chiede sempre una conferma\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Questo programma può essere liberamente " -"ridistribuito\n" -" sotto i termini della GNU General Public License.\n" +msgstr " Questo programma può essere liberamente ridistribuito\n sotto i termini della GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1530,8 +1429,7 @@ msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n" #: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" +msgstr "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format @@ -1548,251 +1446,249 @@ msgstr "memoria esaurita\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "caricamento dei pacchetti in corso...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "impossibile bloccare il database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n" -" in esecuzione, puoi rimuovere %s\n" +msgstr " se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n in esecuzione, puoi rimuovere %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "il database '%s' non è valido (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s è aggiornato\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "colonne disponibili insufficienti per visualizzare la tabella\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valida" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Chiave scaduta" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Scaduta" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Non valida" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chiave sconosciuta" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "La chiave è disabilitata" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Errore della firma" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "piena attendibilità" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "attendibilità marginale" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "mai attendibile" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "attendibilità sconosciuta" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s da \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Vecchia versione" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nuova versione" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Variazione netta" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "rimozione" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pacchetti" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Dimensione netta dell'aggiornamento:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[in attesa]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "il valore non è valido: %d non è compreso tra %d e %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "il numero non è valido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Digita una selezione (default=tutto)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Digita un numero (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SI" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "impossibile allocare la stringa\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " diff --git a/src/pacman/po/ja.po b/src/pacman/po/ja.po index 2da495b6..2d851d30 100644 --- a/src/pacman/po/ja.po +++ b/src/pacman/po/ja.po @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# ABE Satoru <s@polamjag.info>, 2015 +# polamjag <s@polamjag.info>, 2015 # <info@astaricsoft.net>, 2013 # kusakata, 2015 -# kusakata, 2015-2016 +# kusakata, 2015 +# polamjag <s@polamjag.info>, 2015 +# kusakata, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 07:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:43+0000\n" "Last-Translator: kusakata\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ja/)\n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -177,7 +178,8 @@ msgstr "%s と %s が衝突しています (%s)。%s を削除しますか?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "依存関係を解決できないために以下のパッケージを更新できません:\n" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -197,9 +199,7 @@ msgstr[0] "%zu 個の選択肢が %s にはあります:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"ファイル %s は破損しています (%s)。\n" -"ファイルを削除しますか?" +msgstr "ファイル %s は破損しています (%s)。\nファイルを削除しますか?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -311,13 +311,13 @@ msgstr "%s: %s (シンボリックリンクのパスの不一致)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (容量の不一致)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "パスが長すぎます: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -329,17 +329,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "見つからないファイル %jd\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: mtree ファイルがありません\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "パスが長すぎます: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "認識できないファイルタイプ: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -390,15 +395,12 @@ msgstr "設定ファイル %s, %d 行: '%s' オプションは無効です\n" #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できませ" -"ん。\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: セクション '%s' のディレクティブ '%s' が実行できません。\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n" +msgstr "ミラー '%s' に '%s' 変数が含まれていますが、'%s' が定義されていません。\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -420,9 +422,7 @@ msgstr "ミラー '%s' をデータベース '%s' に追加できませんでし msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "alpm ライブラリの初期化に失敗しました\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -477,9 +477,7 @@ msgstr "設定ファイル %s を読み込めませんでした: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要がありま" -"す。\n" +msgstr "設定ファイル %s, %d 行: 全てのディレクティブはセクションに入れる必要があります。\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -500,8 +498,7 @@ msgstr "パッケージ %s のインストール方法を設定できません #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: インストール方法は '依存関係としてインストール' に設定されています\n" +msgstr "%s: インストール方法は '依存関係としてインストール' に設定されています\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -543,7 +540,7 @@ msgstr "依存パッケージ" msgid "Description" msgstr "説明" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "ダウンロード容量" @@ -648,7 +645,7 @@ msgstr "検証方法" msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [インストール済み]" @@ -669,8 +666,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "なし" @@ -750,18 +747,14 @@ msgstr "オペレーション:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"オペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できま" -"す\n" +msgstr "\nオペレーションと一緒に '%s {-h --help}' を使うことでオプションを一覧できます\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全ての" -"パッケージを削除\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade 指定したパッケージとそのパッケージに依存している全てのパッケージを削除\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -773,9 +766,7 @@ msgstr " -n, --nosave 設定ファイルを削除\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n" -" (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n" +msgstr " -s, --recursive 不要な依存関係を削除\n (-ss で明示的にインストールした依存関係も削除)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -796,62 +787,48 @@ msgstr " -c, --changelog パッケージの変更履歴を表示\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps 依存関係としてインストールされたパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit 明示的にインストールされたパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表" -"示\n" +msgstr " -g, --groups パッケージグループに含まれている全てのパッケージを表示\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info パッケージ情報の表示 (-ii でバックアップの表示)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk で" -"ファイルプロパティ)\n" +msgstr " -k, --check パッケージファイルが存在しているかチェックする (-kk でファイルプロパティ)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n" +msgstr " -l, --list 指定したパッケージが保有しているファイルを表示\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" -"しないパッケージを表示 [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在しないパッケージを表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在" -"するパッケージだけ表示 [filter]\n" +msgstr " -n, --native インストールしたパッケージの中で同期データベースに存在するパッケージだけ表示 [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -880,9 +857,7 @@ msgstr " -s, --search <regex> インストールされたパッケージの部 msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n" -" (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired どのパッケージからも必要とされないパッケージを表示\n (-tt で optdepends を無視する) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -894,18 +869,14 @@ msgstr " -u, --upgrades バージョンが古いパッケージを表示 msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で" -"全てのキャッシュを削除)\n" +msgstr " -c, --clean キャッシュディレクトリから古いパッケージを削除 (-cc で全てのキャッシュを削除)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n" -" (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n" +msgstr " -g, --groups パッケージグループに含まれているパッケージを全て表示\n (-gg で全てのグループとそのパッケージを表示)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -917,63 +888,49 @@ msgstr " -i, --info パッケージ情報を表示 (-ii で詳細情 #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n" +msgstr " -l, --list <repo> リポジトリに含まれているパッケージの一覧を表示\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 外部リポジトリの部分一致検索\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウ" -"ングレードを有効)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade インストールしたパッケージのアップグレード (-uu でダウングレードを有効)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウン" -"ロードだけ行う\n" +msgstr " -w, --downloadonly インストール・アップグレードをせずパッケージのダウンロードだけ行う\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh サーバーから最新のパッケージデータベースをダウンロー" -"ド\n" -" (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n" +msgstr " -y, --refresh サーバーから最新のパッケージデータベースをダウンロード\n (-yy で最新の場合も強制的に更新を行う)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ" -"る\n" +msgstr " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつける\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" +msgstr " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check ローカルデータベースの整合性をテスト (-kk でデータベー" -"スを同期)\n" +msgstr " -k, --check ローカルデータベースの整合性をテスト (-kk でデータベースを同期)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -990,29 +947,22 @@ msgstr " -x, --regex 正規表現による検索を使用する\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" コンピュータが扱える出力を生成\n" +msgstr " --machinereadable\n コンピュータが扱える出力を生成\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force 強制的にインストール、衝突しているファイルを上書きす" -"る\n" +msgstr " --force 強制的にインストール、衝突しているファイルを上書きする\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつけ" -"る\n" +msgstr " --asdeps パッケージを依存関係としてインストールしたと印をつける\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" +msgstr " --asexplicit パッケージを明示的にインストールしたと印をつける\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1026,50 +976,38 @@ msgstr " --ignore <pkg> 指定したパッケージの更新を無視\n" msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" 指定したグループの更新を無視\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n 指定したグループの更新を無視\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェック" -"をスキップ)\n" +msgstr " -d, --nodeps 依存バージョンチェックをスキップ (-dd で全てのチェックをスキップ)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n 依存関係を満たすための仮想パッケージを追加\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを" -"触らない\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly データベースエントリだけを修正してパッケージファイルを触らない\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n" +msgstr " --noprogressbar ファイルのダウンロード中にプログレスバーを表示しない\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行し" -"ない\n" +msgstr " --noscriptlet インストールスクリプトレットが存在する場合それを実行しない\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1083,9 +1021,7 @@ msgstr " -p, --print 操作を実行するかわりに対象を表示 msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" 対象を表示する形式を指定する\n" +msgstr " --print-format <string>\n 対象を表示する形式を指定する\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1157,9 +1093,7 @@ msgstr " --confirm 毎回確認を行います\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr " This program may be freely redistributed under\n the terms of the GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1420,8 +1354,7 @@ msgstr "データベースが見つかりませんでした: %s\n" #: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" -"'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n" +msgstr "'%s' はファイルです、あなたが行いたいのは %s で %s ではありませんか?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format @@ -1503,251 +1436,249 @@ msgstr "メモリが足りません\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "パッケージをロード...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "処理を始められませんでした (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "データベースをロックできませんでした: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" パッケージマネージャを動かしてないのなら\n" -" %s を削除することができます\n" +msgstr " パッケージマネージャを動かしてないのなら\n %s を削除することができます\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "トランザクションの開放に失敗しました (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "利用可能なパッケージリポジトリが設定されていません。\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "データベース '%s' は無効です (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "%s の更新に失敗しました (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s は最新です\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "データベースの同期に失敗しました\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "テーブル表示をするのにカラムが不十分です\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "有効" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "期限切れの鍵" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "期限切れ" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "無効" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "不明な鍵" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "無効な鍵" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "署名エラー" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "完全な信用" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "ある程度の信用" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "無期限の信用" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "不明な信用" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s 名前 \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "古いバージョン" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "新しいバージョン" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "最終的な変化" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "削除" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "パッケージ" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "合計ダウンロード容量:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "合計インストール容量:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "合計削除容量:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "最終的なアップグレード容量:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [保留]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s の新しい提案パッケージ\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s の提案パッケージ\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "リポジトリ %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "不正な値です: %d が %d と %d の間に収まっていません\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "不正な数値です: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "選択して下さい (デフォルト=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "数字を入力してください (デフォルト=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "文字列の割り当てに失敗しました\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "エラー: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " diff --git a/src/pacman/po/ka.po b/src/pacman/po/ka.po index b90cccfd..9a5f0394 100644 --- a/src/pacman/po/ka.po +++ b/src/pacman/po/ka.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015 # arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>, 2015-2016 @@ -9,15 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-07 15:38+0000\n" -"Last-Translator: arabuli <arabulibeqa@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ka/)\n" -"Language: ka\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ka/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -78,9 +77,7 @@ msgstr "ადრეულ ვერსიაზე გადადის %s...\ #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "" -"იშლება %s...\n" -"\n" +msgstr "იშლება %s...\n\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format @@ -177,7 +174,8 @@ msgstr "%s და %s კონფლქიტში არიან (%s). წა msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "ეს პაკეტები გადაუჭრელი დამოკიდებულებების გამო ვერ განახლდება:\n" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -197,9 +195,7 @@ msgstr[0] "%2$s-სთვის ხელმისაწვდომია %1$zu msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"ფაილი %s დაზიანებულია (%s).\n" -"გსურთ მისი წაშლა?" +msgstr "ფაილი %s დაზიანებულია (%s).\nგსურთ მისი წაშლა?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -311,13 +307,13 @@ msgstr "%s: %s (სიმლინკის მდებარეობის msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (ზომის შეუსაბამობა)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "მდებარეობა ძალიან გრძელია: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -329,17 +325,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd არარსებული ფაილი\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: mtree ფაილი არაა\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "ფაილის ტიპი უცნობია: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -384,9 +385,7 @@ msgstr "კონფიგის ფაილი %s, ხაზი %d: არა #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"კონფიგ ფაილი %s, ხაზი %d: '%s' არასწორი პარამეტრი, ხელმოწერის მხარდაჭერა " -"არაა\n" +msgstr "კონფიგ ფაილი %s, ხაზი %d: '%s' არასწორი პარამეტრი, ხელმოწერის მხარდაჭერა არაა\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "დამოკიდებულია პაკეტებზე" msgid "Description" msgstr "აღწერა" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "ჩამოტვირთვის ზომა" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "დამამტკიცებელი" msgid "Version" msgstr "ვერსია" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [დაინსტალირებული]" @@ -663,8 +662,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "უცნობია" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "არცერთი" @@ -744,18 +743,14 @@ msgstr "ოპერაციები:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად ოპერაციასთანგამოიყენეთ '%s {-h --" -"help}'\n" +msgstr "\nხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად ოპერაციასთანგამოიყენეთ '%s {-h --help}'\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade პაკეტების და ყველა იმ პაკეტის წაშლა, რომელიც მათზეა " -"დამოკიდებულიn\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade პაკეტების და ყველა იმ პაკეტის წაშლა, რომელიც მათზეა დამოკიდებულიn\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -767,10 +762,7 @@ msgstr " -n, --nosave კონფიგურაციის ფაი msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive უსარგებლო დამოკიდებულეების წაშლა\n" -" (-ss მოიცავს აშკარად დაინსტალირებულ " -"დამოკიდებულებებს )\n" +msgstr " -s, --recursive უსარგებლო დამოკიდებულეების წაშლა\n (-ss მოიცავს აშკარად დაინსტალირებულ დამოკიდებულებებს )\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -791,15 +783,12 @@ msgstr " -c, --changelog პაკეტის ცვლილებებ #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps დამოკიდებულებებად დაინსტალირებული პაკეტების სია " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps დამოკიდებულებებად დაინსტალირებული პაკეტების სია [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit აშკარად დაინსტალირებული პაკეტების სია [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit აშკარად დაინსტალირებული პაკეტების სია [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -808,20 +797,15 @@ msgstr " -g, --groups პაკეტის ჯგუფის ყვ #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info პაკეტის ინფორმაციის ნახვა (-ii for მარქაფის " -"ფაილებისთვის)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info პაკეტის ინფორმაციის ნახვა (-ii for მარქაფის ფაილებისთვის)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check შემოწმება, არსებობს თუ არა პაკეტის ფაილები (-kk ფაილის " -"თვისებებისთვის)\n" +msgstr "-k, --check შემოწმება, არსებობს თუ არა პაკეტის ფაილები (-kk ფაილის თვისებებისთვის)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -833,9 +817,7 @@ msgstr "-l, --list მოკითხული პაკეტის კუთ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign სინქრონიზაციის მბ(ებ)-ში ვერ ნაპოვნი დაინსტალირებული პაკეტების " -"სია [filter]\n" +msgstr "-m, --foreign სინქრონიზაციის მბ(ებ)-ში ვერ ნაპოვნი დაინსტალირებული პაკეტების სია [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -906,8 +888,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -1009,8 +990,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1452,249 +1432,249 @@ msgstr "მეხსიერება ამოწორულია\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "იტვირთება პაკეტები...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr " %s (%s) განახლება ჩაიშალა\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s უახლესია\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "ვერცერთი მონაცემთა ბაზა ვერ დასინქრონირდა\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "მართებული" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "გასაღები ამოიწურა" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "ამოწურული" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "არასწორი" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "გასაღები უცნობია" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "გასაღები გამორთულია" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "ხელმოწერის შეცდომა" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "სრული ნდობა" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "მარგინალური ნდობა" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "არასდროს ნდობა" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "უცნობი ნდობა" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s \"%s\"-დან" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "პაკეტი" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "ძველი ვერსია" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "ახალი ვერსია" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "ზომის ცვლილება" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "წაშლა" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "პაკეტები" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "ჩამოტვირთვის სრული ზომა:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "ინსტალაციის სრული ზომა:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "წაშლის სრული ზომა:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "ზომის ცვლილება:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [მომლოდინე]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "ახალი დამატებითი დამოკიდებულებები პაკეტისთვის %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "დამატებითი დამოკიდებულებები პაკეტისთვის %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "რეპოზიტორია %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: %d არ არის %d-ს და %d-ს შორის\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "არასწორი ციფრი: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "აირჩიეთ ვარიანტი (ნაგულისხმევი - all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი (ნაგულისხმევი - %d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "სტრიქონის განაწილების შეცდომა\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "შეცდომა:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "გაფრთხილება:" diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po index 1d0f7866..1743a4b2 100644 --- a/src/pacman/po/kk.po +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/kk/)\n" -"Language: kk\n" +"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/kk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -174,9 +173,9 @@ msgstr "%s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қ msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін емес:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -195,9 +194,7 @@ msgstr[0] "" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"%s файлы зақымдалған (%s).\n" -"Оны өшіруді қалайсыз ба?" +msgstr "%s файлы зақымдалған (%s).\nОны өшіруді қалайсыз ба?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -309,13 +306,13 @@ msgstr "%s: %s (Символдық сілтеме сәйкес емес)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Өлшемі сәйкес емес)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -327,17 +324,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd жоқ файл\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: mtree файлы жоқ\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "файл түрі танылмады: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -382,16 +384,13 @@ msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' үшін мән қат #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' опциясы қате, қолтаңбаларға қолдау жоқ\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, " -"танылмады.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: '%s' директивасына, '%s' секциясында, танылмады.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -418,9 +417,7 @@ msgstr "'%s' айнасын '%s' (%s) дерекқорына қосу мүмкі msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "alpm библиотекасын іске қосу қатесі\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -475,9 +472,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " -"керек.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы керек.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -540,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Жүктеп алу өлшемі" @@ -645,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [орнатылған]" @@ -666,8 +661,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Көрсетілмеген" @@ -747,18 +742,14 @@ msgstr "әрекеттер:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге " -"қолданыңыз\n" +msgstr "\nопцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге қолданыңыз\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді " -"өшіру\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді өшіру\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -770,9 +761,7 @@ msgstr " -n, --nosave баптаулар файлдарын өшіру\ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n" -" (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n" +msgstr " -s, --recursive керек емес тәуелділіктерді өшіру\n (-ss нақты орнатылған тәуелділіктерді де қоса)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -793,16 +782,12 @@ msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарих #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" +msgstr " -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару " -"[фильтр]\n" +msgstr " -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -811,20 +796,15 @@ msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестеле #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " -"үшін)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері " -"үшін)\n" +msgstr " -k, --check дестенің бар болғанын тексеру (-kk файл қасиеттері үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -836,18 +816,14 @@ msgstr " -l, --list сұралған дестенің файлдар msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" +msgstr " -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған " -"дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n" +msgstr " -n, --native тек синхродау дерекқорынан табылған орнатылған дестелерді тізіп шығару [сүзгі]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -857,34 +833,26 @@ msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дест #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" +msgstr " -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n" +msgstr " -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер " -"ішінен іздеу\n" +msgstr " -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер ішінен іздеу\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired бірде-бір десте талап етпейтін (міндетті емес) " -"дестелер\n" -" тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді " -"елемеу) [сүзгі]\n" +msgstr " -t, --unrequired бірде-бір десте талап етпейтін (міндетті емес) дестелер\n тізімін шығару (-tt міндетті емес тәуелділіктерді елемеу) [сүзгі]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -896,64 +864,51 @@ msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" +msgstr " -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n" -" (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n" +msgstr " -g, --groups дестелер тобының барлық мүшелерін қарау\n (-gg барлық топтар және мүшелерді қарау үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n" +msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау (-ii кеңейтілген ақпарат үшін)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n" +msgstr " -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " -"мәтінді іздеу\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген мәтінді іздеу\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны " -"төмендетуді рұқсат етеді)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқаны төмендетуді рұқсат етеді)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" +msgstr " -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n" -" (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n" +msgstr " -y, --refresh серверден дестелердің жаңалау дерекқорын жүктеп алу\n (-yy жергілікті нұсқасы жаңа болса да жаңарту)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -992,9 +947,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен " -"жазу\n" +msgstr " --force орнатуды мәжбүрлету, ерегісетін файлдарды үстінен жазу\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1011,52 +964,39 @@ msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылғ msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет " -"қолданылуы мүмкін)\n" +msgstr " --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <топ>\n" -" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" +msgstr " --ignoregroup <топ>\n жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd " -"барлық тексерулерді аттап кету)\n" +msgstr " -d, --nodeps тәуелділіктер нұсқаларын тексеруді аттап кету (-dd барлық тексерулерді аттап кету)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <десте=нұсқасы>\n" -" тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені " -"қосу\n" +msgstr " --assume-installed <десте=нұсқасы>\n тәуелділіктерді қанағаттандыру үшін виртуалды дестені қосу\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын " -"емес\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly тек дерекқор жазбаларын өзгерту, дестелер файлдарын емес\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n" +msgstr " --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1069,17 +1009,14 @@ msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n" +msgstr " -p, --print әрекетті орындау орнына мақсаттарды тізіп шығару\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" +msgstr " --print-format <string>\n мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1151,9 +1088,7 @@ msgstr " --confirm әрқашан растауды сұрау\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n" -" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" +msgstr " Бұл бағдарлама GNU General Public License\n аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1496,251 +1431,249 @@ msgstr "жады таусылды\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "дестелерді жүктеу...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "дерекқорды блоктау мүмкін емес: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n" -" %s өшіре аласыз\n" +msgstr " pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n %s өшіре аласыз\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' дерекқоры жарамсыз (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s ескірмеді\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "кестелік көрініс үшін қолжетерлік бағандар саны аз\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Жарамды" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Кілт мерзімі біткен" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Мерзімі біткен" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Жарамсыз" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Кілт белгісіз" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Кілт сөндірілген" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Қолтаңба қатесі" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "толық сенім" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "шексіз сенім" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ешқашан сенбеу" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "белгісіз сенім" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s, \"%s\" жерінен" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Десте" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Ескі нұсқасы" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Жаңа нұсқасы" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Өлшемнің өзгеруі" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "өшіру" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Дестелер" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Жалпы жүктеп алу өлшемі:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Жалпы орнатылған өлшемі:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Жалпы өшірілген өлшемі:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Өлшемнің өзгеруі:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [кезекте]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Репозиторий %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "мәні қате: %d мәні %d және %d арасында емес\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "қате нөмір: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "қате: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ескерту: " diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po index 5d7a2a7b..299ff9ec 100644 --- a/src/pacman/po/ko.po +++ b/src/pacman/po/ko.po @@ -1,30 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013 +# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014,2016-2017 # Ji-Hyeon Gim <potatogim@potatogim.net>, 2014 # Alan Lee <bkrhlim@aol.com>, 2013 # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2012-2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013 # Sungjin Kang <potopro@gmail.com>, 2013-2014 -# Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>, 2014,2016 +# 배태길 <esrevinu@gmail.com>, 2014,2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:00+0000\n" -"Last-Translator: Taegil Bae <esrevinu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ko/)\n" -"Language: ko\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: 배태길 <esrevinu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -182,9 +182,9 @@ msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "해결할 수 없는 의존성 때문에 다음 꾸러미를 업그레이드 할 수 없습니다:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -203,9 +203,7 @@ msgstr[0] "%2$s에 대해 이용할 수 있는 %1$zu 제공자가 있습니다:\ msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n" -"삭제하시겠습니까?" +msgstr "%s 파일이 깨졌습니다(%s).\n삭제하시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -317,13 +315,13 @@ msgstr "%s: %s (심볼릭 링크 경로 불일치)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (크기 불일치)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "경로가 너무 깁니다: %s%s\n" +msgstr "경로가 너무 긺: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -335,17 +333,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "빠진 파일 갯수 %jd개\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: mtree 파일이 없습니다\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "경로가 너무 긺: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "파일 형식을 알 수 없습니다: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -390,16 +393,13 @@ msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '% #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n" +msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니" -"다.\n" +msgstr "구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니다.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -426,9 +426,7 @@ msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s) msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "ALPM 라이브러리를 초기화하지 못했습니다\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -546,7 +544,7 @@ msgstr "다음에 의존" msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "다운로드 크기" @@ -651,7 +649,7 @@ msgstr "유효검사자" msgid "Version" msgstr "버전" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [설치함]" @@ -672,8 +670,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "없음" @@ -753,17 +751,14 @@ msgstr "동작:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n" +msgstr "\n사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니" -"다.\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -775,10 +770,7 @@ msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n" -" (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사" -"용)\n" +msgstr " -s, --recursive 필요하지 않은 의존성 요소를 제거합니다\n (명시적으로 설치한 의존성 요소도 포함하려면 -ss 사용)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -799,8 +791,7 @@ msgstr " -c, --changelog 꾸러미 변경 로그를 봅니다.\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n" +msgstr " -d, --deps 의존성에 따라 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -814,8 +805,7 @@ msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다 #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일은 -ii)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -823,9 +813,7 @@ msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파 msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -" -"kk)\n" +msgstr " -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성은 -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -837,18 +825,14 @@ msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열 msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필" -"터]\n" +msgstr " -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필" -"터]\n" +msgstr " -n, --native 동기화 DB에만 있는 설치된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -863,26 +847,21 @@ msgstr " -p, --file <package> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요 #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n" +msgstr " -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n" +msgstr " -s, --search <regex> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 " -"나열\n" -" 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n" +msgstr " -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로 하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 나열\n 합니다. (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -894,18 +873,14 @@ msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -" -"cc)\n" +msgstr " -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (모두는 -cc)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n" -" (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n" +msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성원을 봅니다.\n (-gg는 모든 모음과 구성원을 볼 수 있습니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -921,41 +896,33 @@ msgstr " -l, --list <repo> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다 #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 문자열과 일치하는 원격 저장소를 검색합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n" -" (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다.\n (-uu 경우 다운그레이드도 가능)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니" -"다.\n" +msgstr " -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치/업그레이드를 하지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n" -" (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n" +msgstr " -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n" +msgstr " --asdeps 꾸러미를 명시적으로 설치하지 않은 것으로 표시합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -967,9 +934,7 @@ msgstr " --asexplicit 꾸러미를 명시적으로 설치한 것으로 msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이" -"스 동기화)\n" +msgstr " -k, --check 로컬 데이터베이스가 유효한지 검사 (-kk 경우 데이터베이스 동기화)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -986,9 +951,7 @@ msgstr " -x, --regex 정규표현식을 사용해서 검색할 수 있 msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n" +msgstr " --machinereadable\n 기계가 읽을 수 있는 출력을 생성합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -998,8 +961,7 @@ msgstr " --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설 #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n" +msgstr " --asdeps 명시적으로 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -1011,58 +973,45 @@ msgstr " --asexplicit 명시적으로 설치한 꾸러미처럼 설치 msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가" -"능)\n" +msgstr " --ignore <pkg> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가" -"능)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n 모음의 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용 가능)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너" -"뜀)\n" +msgstr " -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd는 모든 검사 건너뜀)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n" +msgstr " --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n" +msgstr " --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1076,9 +1025,7 @@ msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력 msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n" +msgstr " --print-format <string>\n 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1150,9 +1097,7 @@ msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n" -" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n" +msgstr " 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1247,7 +1192,7 @@ msgstr "%s를 소유한 꾸러미가 없습니다\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "너무 긴 경로: %s/\n" +msgstr "경로가 너무 긺: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1495,251 +1440,249 @@ msgstr "메모리 고갈\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "꾸러미 불러오는 중...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "초기화 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "데이터베이스를 잠글 수 없습니다: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n" -" %s를 제거할 수 있습니다\n" +msgstr " 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n %s를 제거할 수 있습니다\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "릴리즈 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "가용한 꾸러미 저장소가 설정되지 않았습니다.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' 데이터베이스가 유효하지 않습니다. (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s는 최신입니다\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "데이터베이스 동기화에 실패했습니다\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "테이블을 보이는데 사용할 수 있는 열이 부족합니다\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "유효함" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "키 만료됨" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "만료됨" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "잘못됨" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "키를 알 수 없음" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "키 비활성화 됨" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "서명 오류" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "완전히 신뢰함" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "일부만 신뢰함" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "신뢰하지 않음" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "알 수 없는 신뢰" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%1$s, \"%3$s\"로부터 %2$s" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "꾸러미" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "옛 버전" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "새 버전" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "알짜 차이" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "제거" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "꾸러미" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "총 다운로드 크기:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "총 설치 크기:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "총 제거 크기:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "알짜 업그레이드 크기:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [대기 중]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s에 대한 새로운 선택 의존성\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s에 대한 선택 의존성\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "%s 저장소\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "잘못된 값입니다: %d는 %d와 %d 사이에 없습니다\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "잘못된 숫자: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "선택을 입력하십시오. (기본값=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "숫자를 입력하십시오. (기본값=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "문자열을 할당하는데 실패했습니다.\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "오류: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "경고: " diff --git a/src/pacman/po/lt.po b/src/pacman/po/lt.po index b7cb8fc8..56c40f3d 100644 --- a/src/pacman/po/lt.po +++ b/src/pacman/po/lt.po @@ -1,31 +1,30 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>, 2013 +# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013 +# Algimantas Margevičius <algimantas@margevicius.lt>, 2013 # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011-2012 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011, 2011-2012, 2013 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012-2013 -# Moo, 2015-2016 +# Moo, 2015-2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-21 23:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:32+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" -"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/lt/)\n" -"Language: lt\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: lt\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -182,13 +181,11 @@ msgstr "%s ir %s nesuderinama (%s). Pašalinti %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" -msgstr[1] "" -"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" -msgstr[2] "" -"Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Šio paketo atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +msgstr[1] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" +msgstr[2] "Šių paketų atnaujinti neįmanoma, dėl neišsprendžiamų priklausomybių:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -211,9 +208,7 @@ msgstr[2] "Yra prieinama %zu %s tiekėjų\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Failas %s yra sugadintas (%s).\n" -"Ar norite jį ištrinti?" +msgstr "Failas %s yra sugadintas (%s).\nAr norite jį ištrinti?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -283,9 +278,7 @@ msgstr "parsisiunčiama %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "" -"%s: %s (nesutampa failo tipas)\n" -"\n" +msgstr "%s: %s (nesutampa failo tipas)\n\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format @@ -295,9 +288,7 @@ msgstr "%s: %s (nesutampa UID)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "" -"%s: %s (nesutampa GID)\n" -"\n" +msgstr "%s: %s (nesutampa GID)\n\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format @@ -322,22 +313,20 @@ msgstr "perskaityti simbolinės nuorodos turinio nepavyko: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "" -"%s: %s (nesutampa simbolinės nuorodos kelias)\n" -"\n" +msgstr "%s: %s (nesutampa simbolinės nuorodos kelias)\n\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (nesutampa dydis)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "kelias per ilgas: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -353,17 +342,22 @@ msgstr[0] "%jd trūkstamas failas\n" msgstr[1] "%jd trūkstami failai\n" msgstr[2] "%jd trūkstamų failų\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: nėra „mtree“ failo\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "kelias per ilgas: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "failo tipas neatpažintas: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -412,17 +406,13 @@ msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: netinkama reikšmė „%s“ : #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra " -"pasirašymo palaikymo\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: „%s“ pasirinktis neteisinga, nėra pasirašymo palaikymo\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ " -"neatpažinta.\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ sekcijoj „%s“ neatpažinta.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -449,9 +439,7 @@ msgstr "nepavyko pridėti veidrodžio „%s“ į duomenų bazę „%s“ (%s)\n msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "nepavyko inicijuoti alpm bibliotekos\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -486,14 +474,12 @@ msgstr "Nepavyko perduoti %s įrašo į libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: \"%s\" parinktis \"%s\" neatpažinta\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: \"%s\" parinktis \"%s\" neatpažinta\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: direktyva „%s“ turi turėt reikšmę\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format @@ -508,9 +494,7 @@ msgstr "konfigūracijos failas %s neperskaitomas: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti " -"skyriuj\n" +msgstr "konfigūracijos failas %s, eilutė %d: Visos direktyvos turi priklausyti skyriuj\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -573,7 +557,7 @@ msgstr "Priklauso nuo" msgid "Description" msgstr "Aprašas" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Parsisiuntimo dydis" @@ -678,7 +662,7 @@ msgstr "Paketą patikrino" msgid "Version" msgstr "Versija" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [įdiegta]" @@ -699,8 +683,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -780,18 +764,14 @@ msgstr "operacijos:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"naudokite „%s {-h --help}“ kartu su operacija galimoms pasirinktims " -"pamatyti\n" +msgstr "\nnaudokite „%s {-h --help}“ kartu su operacija galimoms pasirinktims pamatyti\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso " -"nuo jų\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade pašalinti pačius paketus ir visus kurie priklauso nuo jų\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -803,10 +783,7 @@ msgstr " -n, --nosave pašalina konfigūracijos failus\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n" -" (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas " -"priklausomybes)\n" +msgstr " -s, --recursive pašalina nereikalingas priklausomybes\n (-ss įterpia savarankiškai įdiegtas priklausomybes)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -827,15 +804,12 @@ msgstr " -c, --changelog peržiūrėti paketo keitimų žurnalą\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės " -"[filtras]\n" +msgstr " -d, --deps parodo paketus įdiegtus kaip priklausomybės [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n" +msgstr " -e, --explicit parodo savarankiškai įdiegtus paketus [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -844,44 +818,34 @@ msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės " -"kopijos failam)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii atsarginės kopijos failam)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo " -"savybėms naudokite -kk)\n" +msgstr " -k, --check patikrinti ar egzistuoja paketo failai (failo savybėms naudokite -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list išvardinti failus, priklausančius užklaustam paketui\n" +msgstr " -l, --list išvardinti failus, priklausančius užklaustam paketui\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos " -"duomenų bazėje [filtras]\n" +msgstr " -m, --foreign parodyti paketus kurių nėra sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native parodo paketų sąrašą, kurie yra tik " -"sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" +msgstr " -n, --native parodo paketų sąrašą, kurie yra tik sinchronizacijos duomenų bazėje [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -896,26 +860,21 @@ msgstr " -p, --file <paketas> užklausti paketo failą vietoj duomenų bazės #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n" +msgstr " -q, --quiet rodyti mažiau informacijos užklausoms ir paieškai\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" +msgstr " -s, --search <regex> ieškoti įdiegtų paketų kurie atitinka kriterijus\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired išvardinti paketus (nebūtinus), kurių nereikalauja\n" -" kiti paketai (-tt , kad būtų nepaisoma nebūtinų " -"priklausomybių) [filtras]\n" +msgstr " -t, --unrequired išvardinti paketus (nebūtinus), kurių nereikalauja\n kiti paketai (-tt , kad būtų nepaisoma nebūtinų priklausomybių) [filtras]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -927,27 +886,21 @@ msgstr " -u, --upgrades parodyti pasenusius paketus [filtras]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint " -"pašalint visus)\n" +msgstr " -c, --clean pašalinti senus paketus iš podėlio (-cc norint pašalint visus)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n" -" (-gg , kad peržiūrėtumėte visas grupes ir narius)\n" +msgstr " -g, --groups peržiūrėti visus grupės narius\n (-gg , kad peržiūrėtumėte visas grupes ir narius)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii išsamiai " -"informacijai)\n" +msgstr " -i, --info peržiūrėti paketo informaciją (-ii išsamiai informacijai)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -956,85 +909,67 @@ msgstr " -l, --list <repo> peržiūrėti paketus kurie yra saugykloje\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> ieškoti nutolusių saugyklų pagal kriterijų\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia pasendinti)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade atnaujinti įdiegtus paketus (-uu leidžia pasendinti)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" +msgstr " -w, --downloadonly parsisiųsti paketus, bet nediegti/neatnaujinti\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh atsisiųsti naujas paketų duomenų bazes iš serverio\n" -" (-yy priversti įkelti iš naujo, net jeigu " -"atnaujinta)\n" +msgstr " -y, --refresh atsisiųsti naujas paketų duomenų bazes iš serverio\n (-yy priversti įkelti iš naujo, net jeigu atnaujinta)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n" +msgstr " --asdeps pažymėti paketus kaip nesavarankiškai įdiegtus\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n" +msgstr " --asexplicit pažymėti paketus kaip savarankiškai įdiegtus\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check atlikti duomenų bazės tapatumo patikrą (-kk duomenų " -"bazių sinchronizavimui)\n" +msgstr " -k, --check atlikti duomenų bazės tapatumo patikrą (-kk duomenų bazių sinchronizavimui)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <failas> ieškoti paketų failų pavadinimus, kurie atitinka " -"kriterijus\n" +msgstr " -s, --search <failas> ieškoti paketų failų pavadinimus, kurie atitinka kriterijus\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex įjungti reguliariuosius reiškinius naudojančią " -"paiešką\n" +msgstr " -x, --regex įjungti reguliariuosius reiškinius naudojančią paiešką\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" sukurti kompiuterio skaitomą išvestį\n" +msgstr " --machinereadable\n sukurti kompiuterio skaitomą išvestį\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus " -"failus\n" +msgstr " --force priverstinai diegti, perrašyti nesuderinamus failus\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1051,46 +986,33 @@ msgstr " --asexplicit įdiegti paketus kaip savarankiškus\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti " -"daugiau nei vieną kartą)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignoruoti paketo atnaujinimą (galima naudoti daugiau nei vieną kartą)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti " -"daugiau nei vieną kartą)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoruoti grupinį atnaujinimą (galima naudoti daugiau nei vieną kartą)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd " -"praleisti visus tikrinimus)\n" +msgstr " -d, --nodeps praleisti priklausomybių versijų tikrinimą (-dd praleisti visus tikrinimus)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paketas=versija>\n" -" pridėti virtualų paketą, kad būtų patenkintos " -"priklausomybės\n" +msgstr " --assume-installed <paketas=versija>\n pridėti virtualų paketą, kad būtų patenkintos priklausomybės\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo " -"failus\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly pakeisti tik duomenų bazės įrašus, bet ne paketo failus\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1102,25 +1024,21 @@ msgstr " --noprogressbar siunčiant failus nerodyti pažangos juostos\n" #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n" +msgstr " --noscriptlet nevykdyti diegimo scenarijaus, jei toks egzistuoja\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print parodyti objektus vietoje užduoties įvykdymo\n" +msgstr " -p, --print parodyti objektus vietoje užduoties įvykdymo\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n" +msgstr " --print-format <string>\n nurodyti kaip objektai turi būti atvaizduoti\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1130,8 +1048,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <kelias> nurodyti alternatyvią duomenų bazės vietą\n #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n" +msgstr " -r, --root <kelias> nurodyti alternatyvų diegimo šakninį katalogą\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1193,15 +1110,12 @@ msgstr " --confirm visada reikalauti patvirtinimo\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ši programa gali būti laisvai platinama\n" -" pagal GNU General Public License.\n" +msgstr " Ši programa gali būti laisvai platinama\n pagal GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" -"neteisinga pasirinktis: \"%s\" ir \"%s\" negali būti naudojamos kartu\n" +msgstr "neteisinga pasirinktis: \"%s\" ir \"%s\" negali būti naudojamos kartu\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format @@ -1541,251 +1455,249 @@ msgstr "išnaudota visa atmintis\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "įkraunami paketai...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko inicializuoti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nepavyko užrakinti duomenų bazės: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" jeigu jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n" -" nėra paleista, galite pašalinti %s\n" +msgstr " jeigu jūs esate tikras, kad paketų tvarkytuvė\n nėra paleista, galite pašalinti %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nepavyko atlaisvinti operacijos (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenustatyta tinkamų saugyklų.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "duomenų bazė „%s“ netinkama (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nepavyko atnaujinti %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s yra naujausios versijos\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "nepavyko sinchronizuoti nei vienos duomenų bazės\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nepakanka stulpelių atvaizduoti lentelę\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Galiojantis" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Pasibaigęs raktas" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Pasibaigęs" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Nežinomas raktas" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Raktas išjungtas" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Parašo klaida" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "pilnas pasitikėjimas" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "dalinis pasitikėjimas" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "niekada nepasitikėti" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nežinomas pasitikėjimo lygis" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s iš „%s“" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paketas" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Sena versija" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nauja versija" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Bendras pokytis" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "šalinama" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketai" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Iš viso bus parsiųsta:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Iš viso bus įdiegta:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Iš viso bus pašalinta:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Bendras atnaujinimo dydis:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [laukiama]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Naujos nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Nebūtinos priklausomybės paketui %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Saugykla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "netinkama reikšmė: %d yra ne tarp %d ir %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "netinkamas skaičius: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Įveskite pasirinkimą (numatytasis=visi)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Įveskite skaičių (numatytasis=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[T/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[t/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "T" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "TAIP" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nepavyko išskirti vietos eilutei\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "klaida: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "įspėjimas: " diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index f64d2782..8200d665 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -1,38 +1,37 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014-2015 +# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2014-2018 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2014 # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015 # Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2015 -# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015 -# Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2015-2016 +# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017 +# Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>, 2015-2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-28 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Thor K. H. <nitrolinken@gmail.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/nb/)\n" -"Language: nb\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "Kjører pre-transaksjonshuker...\n" +msgstr "Utfører innledende kommandoer...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "Kjører post-transaksjonshuker...\n" +msgstr "Utfører avsluttende kommandoer...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -42,17 +41,17 @@ msgstr "kontrollerer avhengigheter...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "ser etter filkonflikter...\n" +msgstr "ser etter filkollisjoner...\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "undersøker avhengigheter...\n" +msgstr "nøster opp i avhengigheter...\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "sjekker for ev. pakkekonflikter...\n" +msgstr "ser etter pakkekollisjoner...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "kontrollerer differanse-integritet...\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "legger til differanser...\n" +msgstr "påfører endringer...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format @@ -132,17 +131,17 @@ msgstr "feilet.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "Henter pakker...\n" +msgstr "Finner frem pakker...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "kontrollerer ledig diskplass...\n" +msgstr "ser etter ledig diskplass...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s kan behøve %s\n" +msgstr "%s kan bruke %s, men det er valgfritt\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format @@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "%s ble lagret som %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" +msgstr "%s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer allikevel?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format @@ -167,31 +166,29 @@ msgstr "Erstatt %s med %s/%s?" #: src/pacman/callback.c:412 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?" +msgstr "%s og %s kolliderer. Fjerne %s?" #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" +msgstr "%s og %s kolliderer (%s). Fjerne %s?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" -msgstr[1] "" -"Følgende pakker kunne ikke oppgraderes på grunn av uoppfylte avhengigheter:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Denne pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte avhengigheter:\n" +msgstr[1] "Disse pakkene kan ikke oppgraderes fordi en eller flere avhengigheter mangler:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Vil du hoppe over den overnevnte pakken for denne oppgraderingen?" -msgstr[1] "" -"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene for denne oppgraderingen?" +msgstr[1] "Vil du hoppe over pakkene ovenfor, for denne gang?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format @@ -205,19 +202,17 @@ msgstr[1] "Det finnes %zu tilbydere for %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Filen %s er korrupt (%s).\n" -"Vil du slette den?" +msgstr "Filen %s er korrupt (%s).\nSlette?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importér PGP nøkkel %u%c/%s, \"%s\", opprettet: %s (tilbakekalt)?" +msgstr "PGP nøkkel %u%c/%s, \"%s\", opprettet: %s (tilbakekalt). Skal den importeres?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Importér PGP nøkkel %u%c/%s, \"%s\", opprettet: %s?" +msgstr "PGP nøkkel %u%c/%s, \"%s\", opprettet: %s. Skal den importeres?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format @@ -237,7 +232,7 @@ msgstr "nedgraderer" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "reinstallerer" +msgstr "installerer på nytt" #: src/pacman/callback.c:552 #, c-format @@ -247,12 +242,12 @@ msgstr "fjerner" #: src/pacman/callback.c:555 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "ser etter filkonflikter" +msgstr "ser etter filkollisjoner" #: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "kontrollerer ledig diskplass" +msgstr "ser om det er ledig plass på disk" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format @@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "kontrollerer nøkler i nøkkelringen" #: src/pacman/callback.c:567 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "laster pakkefiler" +msgstr "henter pakkefiler" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format @@ -282,12 +277,12 @@ msgstr "%s: %s (Forskjellige filtyper)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Forskjellig UID)\n" +msgstr "%s: %s (UID samsvarer ikke)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Forskjellig GID)\n" +msgstr "%s: %s (GID samsvarer ikke)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format @@ -297,35 +292,35 @@ msgstr "%s: %s (Forskjellige rettigheter)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "ekstrakopi" +msgstr "sikkerhetskopi" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Forskjellig endringstid)\n" +msgstr "%s: %s (Tidspunkt for siste endring samsvarer ikke)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "kunne ikke lese lenket innhold: %s\n" +msgstr "kan ikke lese innholdet bak den symbolske lenken: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Forskjellig lenket sti)\n" +msgstr "%s: %s (Symbolske lenker samsvarer ikke)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Forskjellig størrelse)\n" +msgstr "%s: %s (Størrelsen samsvarer ikke)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "stien er for lang: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -339,49 +334,54 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd manglende fil\n" msgstr[1] "%jd manglende filer\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ingen mtree fil\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "filstien er for lang: %slokal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "ukjent filtype: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd endret fil\n" -msgstr[1] "%jd endrete filer\n" +msgstr[1] "%jd endrede filer\n" #: src/pacman/conf.c:98 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "malloc-feil: kunne ikke avsette %zu byte\n" -msgstr[1] "malloc-feil: kunne ikke avsette %zu bytes\n" +msgstr[1] "malloc-feil: kan ikke sette av %zu bytes\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "kunne ikke finne gjeldende mappe\n" +msgstr "kan ikke finne gjeldende mappe\n" #: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappen %s\n" +msgstr "kan ikke gå inn i nedlastingsmappen %s\n" #: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "ved kjøring av XferCommand: kunne ikke forgrene!\n" +msgstr "ved utføring av XferCommand: forgrening feilet!\n" #: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke flytte %s til %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke gi %s det nye navnet %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:288 #, c-format @@ -396,52 +396,45 @@ msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig verdi for '%s': '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen " -"signaturstøtte\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: valget '%s' er ugyldig, ingen støtte for å signere\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " -"gjenkjent.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke gjenkjent.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" +msgstr "pakkebrønnen '%s' inneholder variablen '%s', men ingen '%s' er definert.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge server-URL til databasen '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kan ikke legge tjener-addresse til databasen '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" +msgstr "kan ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge pakkebrønn '%s' til '%s' databasen (%s)\n" +msgstr "pakkebrønnen '%s' kunne ikke legges i databasen '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"kunne ikke initialisere alpm-biblioteket\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "alpm-biblioteket kunne ikke igangsettes\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " prøv å kjør pacman-db-upgrade\n" +msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -456,7 +449,7 @@ msgstr "problem ved valg av gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til hukmappe '%s' (%s)\n" +msgstr "kan ikke bruke kommandomappe '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -471,7 +464,7 @@ msgstr "Kunne ikke videresende %s-opptegnelsen til libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' direktivet '%s' er ukjent\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: '%s' valg '%s' er ukjent\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -491,8 +484,7 @@ msgstr "kunne ikke lese konfigurasjonsfil %s: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må tilhøre en seksjon.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Komprimert størrelse" #: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "I konflikt med" +msgstr "Kolliderer med" #: src/pacman/package.c:104 #, c-format @@ -555,7 +547,7 @@ msgstr "Avhenger av" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Nedl.st." @@ -573,7 +565,7 @@ msgstr "Installasjonsdato" #: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "Installasjonsårsak" +msgstr "Installasjonsgrunn" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format @@ -593,7 +585,7 @@ msgstr "Lisenser" #: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" -msgstr "MD5 Sum" +msgstr "MD5 sum" #: src/pacman/package.c:114 #, c-format @@ -613,12 +605,12 @@ msgstr "Valgfri for" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" -msgstr "Pakker" +msgstr "Innpakker" #: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" -msgstr "Inneholder" +msgstr "Tilbyr" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format @@ -638,7 +630,7 @@ msgstr "Påkrevd av" #: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "SHA-256-sum" +msgstr "SHA-256 sum" #: src/pacman/package.c:123 #, c-format @@ -653,14 +645,14 @@ msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "Sjekket av" +msgstr "Kontrollert av" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[installert]" @@ -668,7 +660,7 @@ msgstr "[installert]" #: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" -msgstr "Manuelt installert" +msgstr "Eksplisitt installert" #: src/pacman/package.c:226 #, c-format @@ -681,8 +673,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -715,12 +707,12 @@ msgstr "(ingen)\n" #: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" +msgstr "det finnes ingen liste over endringene for '%s'.\n" #: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "Endringer for %s:\n" +msgstr "Endringshistorikk for %s:\n" #: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format @@ -762,15 +754,14 @@ msgstr "handlinger:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"bruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" +msgstr "\nbruk '%s {-h --help}' sammen med en handling, for tilgjengelige valg\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "-c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -782,19 +773,17 @@ msgstr "-n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n" -"(-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" +msgstr "-s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter\n(-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "-u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" +msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "--needed ikke reinstallér oppdaterte pakker\n" +msgstr " --needed ikke reinstallér oppdaterte pakker\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -805,14 +794,12 @@ msgstr "-c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -"-d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n" +msgstr "-d, --deps list alle pakker som er installert som avhengigheter [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -"-e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n" +msgstr "-e, --explicit list opp all pakker som er installert manuelt [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -821,8 +808,7 @@ msgstr "-g, --groups list opp alle pakker i en pakkegruppe\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for sikkerhetskopierte filer)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -835,60 +821,50 @@ msgstr "-k, --check sjekk at pakkefilene eksisterer (-kk for filegenskaper)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list list filer eid av den gitte pakken\n" +msgstr " -l, --list list filer som eies av en pakke\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i synkdatabasen(e) " -"[filter]\n" +msgstr "-m, --foreign list opp installerte pakker som ikke er i synkdatabasen(e) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native list installerte pakker bare funnet i synkdatabasen(e) " -"[filter]\n" +msgstr "-n, --native list installerte pakker bare funnet i synkdatabasen(e) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "-o, --owns <fil> finn pakken som eier <fil>\n" +msgstr " -o, --owns <fil> vis pakken som eier <fil>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -"-p, --file <pakke> ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n" +msgstr "-p, --file <pakke> ta utgangspunkt i en pakkefil istedenfor databasen\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "-q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" +msgstr " -q, --quiet vis mindre informasjon for forespørsler og søk\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-" -"strenger\n" +msgstr "-s, --search <regex> søk i lokalt installerte pakker for samsvarende tekst-strenger\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\n" -"noen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) " -"[filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired vis pakker som ikke kreves av (eller er valgfrie for)\nnoen installerte pakker (bruk -tt for å ignorere valgfrie avhengigeter) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -900,63 +876,51 @@ msgstr "-u, --upgrades list opp utdaterte pakker [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -"-c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n" +msgstr " -c, --clean fjern gamle pakker fra mellomlagringsmappen (-cc for alt)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups vis alle medlemmer i en pakkegruppe\n" -"(bruk -gg for å vise alle grupper og medlemmer)\n" +msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer i en pakkegruppe\n (bruk -gg for å vise alle grupper og medlemmer)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (bruk -ii for utvidet informasjon)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "-l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" +msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-" -"strenger\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> søk i eksterne pakkebrønner etter samsvarende tekst-strenger\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater " -"nedgraderinger)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade oppgradér installerte pakker (--uu tillater nedgraderinger)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -"-w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n" +msgstr " -w, --downloadonly last ned pakker uten å installere/oppgradere noen ting\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n" -" (bruk -yy for å tvinge nedlasting av oppdarerte " -"lister)\n" +msgstr " -y, --refresh last ned oppdaterte pakkedatabaser fra serveren\n (bruk -yy for å tvangsnedlaste nye lister)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -973,50 +937,39 @@ msgstr " --asexplicit marker pakker som manuelt installert\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check sjekk gyldighet til lokal pakkedatabase (-kk for synk.-" -"databaser)\n" +msgstr " -k, --check sjekk gyldighet til lokal pakkedatabase (-kk for synk. db.)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <fil> søk gjennom pakkenes fillister etter samsvarende " -"tekststrenger\n" +msgstr " -s, --search <fil> søk gjennom pakkenes fillister etter samsvarende tekst\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "-x, --regex bruk regulære uttrykk til søking\n" +msgstr " -x, --regex bruk regulære uttrykk til søking\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"produserer maskinlesbar utdata\n" +msgstr " --machinereadable gjør utdata maskinlesbar\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n" +msgstr " --force tving installasjon, skriv over eksisterende filer\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert " -"automatisk\n" +msgstr " --asdeps installér pakker som om de skulle vært installert automatisk\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt " -"installert\n" +msgstr " --asexplicit installér pakker som om de skulle vært manuelt installert\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1030,76 +983,62 @@ msgstr " --ignore <pakke> ignorer en (kommaseparert) liste med pakker\n" msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <gruppe>\n" -" ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n" +msgstr " --ignoregroup <gruppe>\n ignorer en (kommaseparert) liste med pakkegrupper\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps hopp over kontroll av versjon for avhengigheter (-dd " -"for å hoppe over alle)\n" +msgstr " -d, --nodeps slå av versjonsnummerkontroll (-dd slår av alle kontrollmekanismer)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <pakke=versjon>\n" -" legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille " -"avhengigheter\n" +msgstr " --assume-installed <pakke=versjon>\n legger til en virtuell pakke for å tilfredsstille avhengigheter\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly kun endre databaseoppføringer, ikke pakkefiler\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift ved nedlasting av filer\n" +msgstr " --noprogressbar ikke vis fremdrift under nedlasting\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ikke kjør installasjons-scriptet, om det finnes\n" +msgstr " --noscriptlet ikke kjør en evt. fil med installasjonskommandoer\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte " -"handlingen\n" +msgstr " -p, --print lister valgte pakker istedenfor å utføre den valgte handlingen\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" angir hvordan valgene skal listes\n" +msgstr " --print-format <string>\n angir hvordan valgene skal listes\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n" +msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en annen databaseplassering\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <mappe> bruk en alternativ rot-mappe for installasjon\n" +msgstr " -r, --root <mappe> bruk en annen rot-mappe for installasjon\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1109,29 +1048,27 @@ msgstr " -v, --verbose vær pratsom\n" #: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> bruk en alternativ arkitektur\n" +msgstr " --arch <arch> bruk en annen arkitektur\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " -"pakker\n" +msgstr " --cachedir <mappe> bruk en annen mappe for mellomlagring av pakker\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "--hookdir <mappe> bruk en alternativ hukplassering\n" +msgstr " --hookdir <mappe> bruk en annen kommandomappe\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --color <when> colorize the output\n" -msgstr " --color <når> fargelegg utskrift\n" +msgstr " --color <når> fargerik tekst\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" +msgstr " --config <fil> bruk en annen konfigurasjonsfil\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1141,36 +1078,34 @@ msgstr " --debug vis feilsøkingsbeskjeder\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --gpgdir <sti> bruk en alternativ hjemmemappe for GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <sti> bruk en annen hjemmemappe for GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" +msgstr " --logfile <fil> skriv til en annen loggfil\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --nocorfirm ikke spør om bekreftelse\n" +msgstr " --noconfirm ikke vent på svar\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --confirm alltid spør om bekreftelse\n" +msgstr " --confirm alltid vent på svar før noe gjøres\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dette programmet kan fritt distribueres under\n" -" betingelsene til GNU General Public License.\n" +msgstr " Dette programmet kan fritt distribueres under\n betingelsene til GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "ugyldig direktiv: '%s' og '%s' kan ikke bli brukt samtidig\n" +msgstr "ugyldig valg: '%s' og '%s' kan ikke brukes sammen\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format @@ -1190,12 +1125,12 @@ msgstr "kan bare utføre en handling om gangen\n" #: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ugyldig direktiv '-%c'\n" +msgstr "ugyldig valg '-%c'\n" #: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ugyldig direktiv '--%s'\n" +msgstr "ugyldig valg '--%s'\n" #: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format @@ -1320,7 +1255,7 @@ msgstr "HoldPkg ble funnet i listen med valg. Vil du fortsette?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " det er ingenting igjen å gjøre\n" +msgstr "Ferdig!\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format @@ -1452,12 +1387,12 @@ msgstr "pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" #: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "konflikt mellom %s og %s\n" +msgstr "kollisjon mellom %s og %s\n" #: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "konflikt mellom %s og %s (%s)\n" +msgstr "kollisjon mellom %s og %s (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:797 #, c-format @@ -1472,7 +1407,7 @@ msgstr "Fortsett til installasjon?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "kunne ikke %s mappe-il konflikter\n" +msgstr "kunne ikke %s mappekollisjoner\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format @@ -1509,252 +1444,249 @@ msgstr "minnet er fullt\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "laster pakker...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke initialisere transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kunne ikke låse database: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n" -" kan du fjerne %s\n" +msgstr " hvis du vet at ingen pakkebehandler kjører allerede,\n kan du fjerne %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "kunne ikke frigjøre transaksjon (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ingen brukbare pakkebrønner er konfigurert.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databasen '%s' er ugyldig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "kunne ikke oppdatere %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s er oppdatert\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "kunne ikke synkronisere noen databaser\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" -"det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" +msgstr "det er et utilstrekkelig antall kolonner tilgjengelig for tabellvisning\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Gyldig" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Nøkkel utløpt" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Utløpt" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Ukjent nøkkel" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Nøkkel deaktivert" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfeil" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "full tillit" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "begrenset tillit" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "aldri stol på" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "ukjent tillit" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s fra \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Gammel versjon" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Ny versjon" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Netto endring" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "fjerner" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakker" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Total nedlastingsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Total installert størrelse:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Total fjernet:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto oppgraderingsstørrelse:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[underveis]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" +msgstr "Nye mulige tillegspakker for %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n" +msgstr "Mulige tillegspakker for %s:\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Pakkebrønn %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ugyldig tallverdi: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEI" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "kunne ikke allokere tekststreng\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "feil: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "advarsel: " diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po index 76aef6b4..80cc2799 100644 --- a/src/pacman/po/nl.po +++ b/src/pacman/po/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Jan-Jaap Korpershoek <jjkorpershoek96@gmail.com>, 2015 # Jente <inactive+Unia@transifex.com>, 2013 @@ -16,15 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:42+0000\n" -"Last-Translator: Peter van den Hurk\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/nl/)\n" -"Language: nl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:05+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -150,16 +149,12 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" -"%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n" -"\n" +msgstr "%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n\n" #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" -"%s is opgeslagen als %s.pacsave\n" -"\n" +msgstr "%s is opgeslagen als %s.pacsave\n\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format @@ -186,13 +181,10 @@ msgstr "%s en %s conflicteren (%s). %s verwijderen?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare " -"afhankelijkheden:\n" -msgstr[1] "" -"De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare " -"afhankelijkheden:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Het volgende pakket kan niet worden geüpgrade vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n" +msgstr[1] "De volgende pakketten kunnen niet worden geüpgraded vanwege onoplosbare afhankelijkheden:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -213,15 +205,12 @@ msgstr[1] "Er zijn %zu providers beschikbaar voor %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Bestand %s is corrupt (%s).\n" -"Wilt u dit bestand verwijderen?" +msgstr "Bestand %s is corrupt (%s).\nWilt u dit bestand verwijderen?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" -"Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?" +msgstr "Importeren van PGP sleutel %u%c/%s, \"%s\", aangemaakt: %s (herroepen)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format @@ -328,13 +317,13 @@ msgstr "%s: %s (Symlink pad komt niet overeen)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Grootte komt niet overeen)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "pad te lang: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -348,17 +337,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd ontbrekend bestand\n" msgstr[1] "%jd ontbrekende bestanden\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: geen mtree bestand\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "bestandstype niet herkend: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -405,17 +399,13 @@ msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: ongeldige waarde voor '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning " -"voor handtekeningen\n" +msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: '%s' optie ongeldig, geen ondersteuning voor handtekeningen\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet " -"herkend.\n" +msgstr "Configuratiebstand %s, regel %d: richtlijn '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -442,10 +432,7 @@ msgstr "kan mirror '%s' niet toevoegen aan database '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n" -"(%s: %s)\n" -"\n" +msgstr "fout bij het initialiseren van de alpm bibliotheek\n(%s: %s)\n\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -480,21 +467,17 @@ msgstr "Doorgeven van %s aan libalpm mislukt" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" +msgstr "Configuratiebestand %s, regel %d: optie '%s' in sectie '%s' niet herkend.\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n" +msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: richtlijn '%s' heeft een waarde nodig\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van " -"%d.\n" +msgstr "het verwerken van de configuratie overschreed de maximale recursiediepte van %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -504,9 +487,7 @@ msgstr "configuratiebestand %s kan niet worden gelezen: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie " -"behoren.\n" +msgstr "configuratiebestand %s, regel %d: Alle richtlijnen moeten tot een sectie behoren.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -527,8 +508,7 @@ msgstr "kon installatiereden niet instellen voor pakket %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n" +msgstr "%s: installatiereden is ingesteld tot 'geïnstalleerd als afhankelijkheid'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -570,7 +550,7 @@ msgstr "Is Afhankelijk Van" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Download Grootte" @@ -675,7 +655,7 @@ msgstr "Gevalideerd Door" msgid "Version" msgstr "Versie" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [geïnstalleerd]" @@ -696,8 +676,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Geen" @@ -777,18 +757,14 @@ msgstr "operaties:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"gebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te " -"geven\n" +msgstr "\ngebruik '%s {-h --help}' met een operatie om de beschikbare opties weer te geven\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -"-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar " -"afhankelijk van zijn\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr "-c, --cascade verwijder pakketten en alle pakketten die daar afhankelijk van zijn\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -800,10 +776,7 @@ msgstr " -n, --nosave verwijder configuratiebestanden\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n" -" (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde " -"afhankelijkheden)\n" +msgstr " -s, --recursive verwijder onbenodigde afhankelijkheden\n (-ss verwijdert ook expliciet geïnstalleerde afhankelijkheden)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -824,16 +797,12 @@ msgstr " -c, --changelog geef het changelog van een pakket weer\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als " -"afhankelijkheden [filter]\n" +msgstr " -d, --deps geef pakketten weer die geïnstalleerd zijn als afhankelijkheden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn " -"[filter]\n" +msgstr " -e, --explicit geef pakketten weer die expliciet geïnstalleerd zijn [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -842,81 +811,63 @@ msgstr " -g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van " -"backupbestanden)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info geef pakketinformatie weer (-ii in geval van backupbestanden)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor " -"bestandseigenschappen)\n" +msgstr " -k, --check controleer dat bestand bestaat (-kk voor bestandseigenschappen)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -"-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van " -"is\n" +msgstr "-l, --list geeft de bestanden weer waar het bevraagde pakket eigenaar van is\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in " -"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign geef geïnstalleerde pakketten weer die niet in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in " -"gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" +msgstr " -n, --native geef geïnstalleerde pakketten weer die alleen in gesynchroniseerde databases gevonden worden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n" +msgstr " -o, --owns <bestand> zoek het pakket op dat eigenaar is van <bestand>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n" +msgstr " -p, --file <pakket> doorzoek een pakketbestand in plaats van de database\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n" +msgstr " -q, --quiet geef minder uitvoer weer bij opvragen en zoeken\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal " -"geïnstalleerde pakketten\n" +msgstr " -s, --search <regex> zoek naar overeenstemmende tekst in lokaal geïnstalleerde pakketten\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket " -"worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n" +msgstr "-t, --unrequired Toon pakketten die niet (optioneel) door een ander pakket worden vereist (-tt negeert optionele afhankelijkheden) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -928,19 +879,14 @@ msgstr " -u, --upgrades geef verouderde pakketten weer [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert " -"alle pakketten)\n" +msgstr " -c, --clean verwijder oude pakketten uit de cache (-cc verwijdert alle pakketten)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n" -"(-gg om alle groepen en leden te zien)\n" -"\n" +msgstr "-g, --groups geef alle leden weer van een pakketgroep\n(-gg om alle groepen en leden te zien)\n\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -956,43 +902,33 @@ msgstr " -l, --list <repo> geef de lijst met pakketten in een repo weer\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op " -"afstand\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> zoek overeenstemmende tekst in repositories op afstand\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades " -"toe)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade upgrade geïnstalleerde pakketten (-uu staat downgrades toe)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/" -"upgraden\n" +msgstr " -w, --downloadonly pakketten enkel downloaden en niet installeren/upgraden\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n" -"(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n" +msgstr "-y, --refresh download verse pakket-databases van de server\n(-yy forceert een verversing, ook als de database actueel is)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" +msgstr " --asdeps markeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -1004,16 +940,12 @@ msgstr " --asexplicit markeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te " -"synchroniseren)\n" +msgstr "-k, --check test lokale database op geldigheid (-kk om de databases te synchroniseren)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <bestand> doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende " -"tekst\n" +msgstr "-s, --search <bestand> doorzoek pakketbestandsnamen op overeenstemmende tekst\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1025,107 +957,81 @@ msgstr "-x, --regex maak mogelijk om te zoeken m.b.v. reguliere expressies\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"maak output machine-leesbaar\n" +msgstr "--machinereadable\nmaak output machine-leesbaar\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force forceer installatie, conflicterende bestanden " -"overschrijven\n" +msgstr " --force forceer installatie, conflicterende bestanden overschrijven\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet " -"geïnstalleerd\n" +msgstr " --asdeps installeer pakketten als niet-expliciet geïnstalleerd\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" +msgstr " --asexplicit installeer pakketten als expliciet geïnstalleerd\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens " -"gebruikt worden)\n" +msgstr " --ignore <pkg> negeer de upgrade van een pakket (kan meer dan eens gebruikt worden)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens " -"gebruikt worden)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n negeer de upgrade van een groep (kan meer dan eens gebruikt worden)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd " -"om alle controles over te slaan)\n" +msgstr " -d, --nodeps controles van versie van afhankelijk overslaan (-dd om alle controles over te slaan)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <pakket=versie>\n" -"voeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n" +msgstr "--assume-installed <pakket=versie>\nvoeg een virtueel pakket toe om afhankelijkheden te voldoen\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de " -"pakketbestanden\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly alleen database entries aanpassen, niet de pakketbestanden\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van " -"bestanden\n" +msgstr " --noprogressbar geef geen voortgangsbalk weer bij het downloaden van bestanden\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n" +msgstr " --noscriptlet installatiescript niet uitvoeren als er een bestaat\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van " -"de operatie\n" +msgstr " -p, --print geef de doelen weer in plaats van het uitvoeren van de operatie\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n" +msgstr " --print-format <string>\n specificeer hoe de doelen moeten worden weergegeven\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1150,9 +1056,7 @@ msgstr " --arch <arch> stel een alternatieve architectuur in\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache " -"in\n" +msgstr " --cachedir <map> stel een alternatieve locatie voor de pakket-cache in\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1199,9 +1103,7 @@ msgstr "--confirm vraag altijd om bevestiging\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n" -" conform de GNU General Public License.\n" +msgstr " Dit programma mag vrij gedistribueerd worden\n conform de GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1545,251 +1447,249 @@ msgstr "geheugen vol\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "pakketten laden...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "fout bij het initialiseren van transactie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "kon database niet locken: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n" -" draait, dan kunt u %s verwijderen\n" +msgstr " als u zeker bent dat er geen andere pakketbeheerder\n draait, dan kunt u %s verwijderen\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fout bij het loslaten van transactie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "geen bruikbare pakket-repositories geconfigureerd.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "database '%s' is niet geldig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "fout bij het updaten %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s is up-to-date\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "fout bij het synchroniseren van enige database\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "onvoldoende kolommen beschikbaar voor tabelweergave\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Geldig" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Sleutel verlopen" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Verlopen" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Sleutel onbekend" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Sleutel uitgeschakeld" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Handtekeningsfout" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "volledig vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginaal vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nooit vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "onbekend vertrouwen" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s van \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Oude Versie" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nieuwe Versie" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Netto Verandering" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "verwijdering" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakketten" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Totale Download Grootte:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Totale Geïnstalleerde Grootte: " -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Totale Verwijderde Grootte:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Netto Upgrade Grootte:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [in behandeling]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nieuwe optionele afhankelijkheden voor %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optionele afhankelijkheden voor %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repository %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "ongeldige waarde: %d is niet tussen %d en %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "ongeldig nummer: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Voer een selectie in (standaard=alles)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Voer een getal in (standaard=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NEE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "fout bij het toewijzen van tekst\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "fout:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "waarschuwing:" diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po index 9af024a5..9f84cea3 100644 --- a/src/pacman/po/pl.po +++ b/src/pacman/po/pl.po @@ -1,40 +1,38 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Bartek Piotrowski <barthalion@gmail.com>, 2011 # Bartłomiej Piotrowski <spam@bpiotrowski.pl>, 2013-2014 # dominik232 <dominik232@gmail.com>, 2016 # dominik232 <dominik232@gmail.com>, 2016 # kichawa <boxbolky@gmail.com>, 2013 -# Chris Warrick <kwpolska@gmail.com>, 2011-2012 -# megamann, 2014 +# Chris Warrick, 2011-2012 +# Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>, 2017 # megamann, 2014 +# megamann, 2014,2016 # megamann, 2016 -# Piotr Strębski <strebski@o2.pl>, 2013 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013,2017 +# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 09:08+0000\n" -"Last-Translator: megamann\n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/pl/)\n" -"Language: pl\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" -"Uruchamianie przed-transakcji...\n" -"\n" +msgstr "Uruchamianie przed-transakcji...\n\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format @@ -186,16 +184,12 @@ msgstr "%s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych " -"zależności:\n" -msgstr[1] "" -"Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych " -"zależności:\n" -msgstr[2] "" -"Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych " -"zależności:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych zależności:\n" +msgstr[1] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n" +msgstr[2] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n" +msgstr[3] "Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku niespełnionych zależności:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -204,6 +198,7 @@ msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Czy chcesz pominąć powyższy pakiet przy aktualizacji?" msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" +msgstr[3] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format @@ -212,15 +207,14 @@ msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" msgstr[0] "Dostępny jest %zu dostawca dla %s\n" msgstr[1] "Dostępnych jest %zu dostawców dla %s\n" msgstr[2] "Dostępnych jest %zu dostawców dla %s\n" +msgstr[3] "Dostępnych jest %zu dostawców dla %s\n" #: src/pacman/callback.c:464 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Plik %s jest uszkodzony (%s).\n" -"Czy chcesz go usunąć?" +msgstr "Plik %s jest uszkodzony (%s).\nCzy chcesz go usunąć?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -332,19 +326,20 @@ msgstr "%s: %s (niespójność ścieżki dowiązania symbolicznego)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (niespójność rozmiaru)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "zbyt długa ścieżka: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " msgstr[0] "%s: w sumie %jd plik, " msgstr[1] "%s: w sumie %jd pliki, " msgstr[2] "%s: w sumie %jd plików, " +msgstr[3] "%s: w sumie %jd plików, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format @@ -353,24 +348,31 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd brakujący plik\n" msgstr[1] "%jd brakujące pliki\n" msgstr[2] "%jd brakujących plików\n" +msgstr[3] "%jd brakujących plików\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: brak pliku mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "zbyt długa ścieżka: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "typ pliku nie rozpoznany: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" msgstr[0] "%jd zmieniony plik\n" msgstr[1] "%jd zmienione pliki\n" msgstr[2] "%jd zmienionych plików\n" +msgstr[3] "%jd zmienionych plików\n" #: src/pacman/conf.c:98 #, c-format @@ -379,6 +381,7 @@ msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" msgstr[0] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtu\n" msgstr[1] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtów\n" msgstr[2] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtów\n" +msgstr[3] "błąd malloc: nie udało się przydzielić %zu bajtów\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -408,30 +411,23 @@ msgstr "nie udało się przywrócić katalogu roboczego (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: niewłaściwa wartość dla '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia " -"dla sygnatur\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: opcja '%s' nieprawidłowa, brak wsparcia dla sygnatur\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została " -"rozpoznana.\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie została rozpoznana.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie zostało " -"zdefiniowane.\n" +msgstr "serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną '%s', ale %s nie zostało zdefiniowane.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -453,9 +449,7 @@ msgstr "nie udało się dodać serwera lustrzanego '%s' do bazy '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"Nie można zainicjować biblioteki alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "Nie można zainicjować biblioteki alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -490,8 +484,7 @@ msgstr "Nie udało się zdać wpisu %s do libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: '%s' opcja '%s' nie została rozpoznana\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -501,8 +494,7 @@ msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa %s potrzebuje wartości\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, %d.\n" +msgstr "parsowanie konfiguracji przekroczyło maksymalną głębokość rekurencji, %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -575,7 +567,7 @@ msgstr "Zależy od" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Do pobrania" @@ -680,7 +672,7 @@ msgstr "Potwierdzone przez" msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [zainstalowano]" @@ -701,8 +693,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Brak" @@ -782,14 +774,13 @@ msgstr "operacje:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"użyj '%s {-h --help}' wraz z operacją aby sprawdzić dostępne opcje\n" +msgstr "\nużyj '%s {-h --help}' wraz z operacją aby sprawdzić dostępne opcje\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr " -c, --cascade usuń pakiet i wszystkie zależne pakiety\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -802,9 +793,7 @@ msgstr " -n, --nosave usuwa pliki konfiguracyjne\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive usuń niepotrzebne zależności\n" -" (-ss obejmuje ręcznie zainstalowane)\n" +msgstr " -s, --recursive usuń niepotrzebne zależności\n (-ss obejmuje ręcznie zainstalowane)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -839,20 +828,15 @@ msgstr " -g, --groups wyświetl zawartość grupy pakietów\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info wyświetl informacje o pakiecie (-ii o kopiach " -"bezpieczeństwa.)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info wyświetl informacje o pakiecie (-ii o kopiach bezpieczeństwa.)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check sprawdź czy pliki należące do pakietów istnieją (-kk " -"sprawdza właściwości plików)\n" +msgstr " -k, --check sprawdź czy pliki należące do pakietów istnieją (-kk sprawdza właściwości plików)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -864,17 +848,14 @@ msgstr "-l, --list wyświetla zawartość pytanego pakietu\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign pokaż pakiety nieznalezione w repozytoriach [filtr]\n" +msgstr " -m, --foreign pokaż pakiety nieznalezione w repozytoriach [filtr]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native pokaż wyłącznie pakiety dostępne w repozytoriach " -"[filtr]\n" +msgstr " -n, --native pokaż wyłącznie pakiety dostępne w repozytoriach [filtr]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -884,33 +865,26 @@ msgstr " -o, --owns <plik> sprawdź do którego pakietu należy dany plik\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <package> sprawdź zapytanie bezpośrednio w pakiecie zamiast w " -"bazie danych\n" +msgstr " -p, --file <package> sprawdź zapytanie bezpośrednio w pakiecie zamiast w bazie danych\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet pokaż mniej informacji w wynikach wyszukiwania\n" +msgstr " -q, --quiet pokaż mniej informacji w wynikach wyszukiwania\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> przeszukaj lokalnie zainstalowane pakiety pod kątem " -"szukanego ciągu\n" +msgstr " -s, --search <regex> przeszukaj lokalnie zainstalowane pakiety pod kątem szukanego ciągu\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired wyświetla pakiety (opcjonalnie) nie wymagane przez żaden\n" -"pakiet (-tt dla zignorowania opcjonalnych zależności) [filtr]\n" +msgstr "-t, --unrequired wyświetla pakiety (opcjonalnie) nie wymagane przez żaden\npakiet (-tt dla zignorowania opcjonalnych zależności) [filtr]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -922,27 +896,21 @@ msgstr " -u, --upgrades pokaż nieaktualne pakiety [filtr]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean usuń stare pakiety z pamięci podręcznej (-cc usuwa " -"wszystkie)\n" +msgstr " -c, --clean usuń stare pakiety z pamięci podręcznej (-cc usuwa wszystkie)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups wyświetla całą zawartość grupy pakietów\n" -"(-gg dla wyświetlenia wszystkich grup i zawartości)\n" +msgstr "-g, --groups wyświetla całą zawartość grupy pakietów\n(-gg dla wyświetlenia wszystkich grup i zawartości)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -"-i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla rozszerzonej " -"informacji)\n" +msgstr "-i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla rozszerzonej informacji)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -951,37 +919,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> pokaż listę pakietów w repozytorium \n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria pod kątem szukanego " -"ciągu\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria pod kątem szukanego ciągu\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na " -"przywrócenie poprzednich wersji)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade aktualizacja zainstalowanych pakietów (-uu pozwala na przywrócenie poprzednich wersji)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly wyłącznie pobierz pakiety, bez instalacji/" -"aktualizacji czegokolwiek\n" +msgstr " -w, --downloadonly wyłącznie pobierz pakiety, bez instalacji/aktualizacji czegokolwiek\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" -"(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n" +msgstr "-y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n(-yy dla wymuszenia odświeżenia nawet jeśli są aktualne)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -998,15 +957,12 @@ msgstr " --asexplicit oznacz pakiety jako zainstalowane ręcznie\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check sprawdź ważność lokalnej bazy danych (-kk dla synchronizacji baz " -"danych)\n" +msgstr "-k, --check sprawdź ważność lokalnej bazy danych (-kk dla synchronizacji baz danych)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <file> szukaj nazw plików pakietów pasujących dla ciągów\n" +msgstr "-s, --search <file> szukaj nazw plików pakietów pasujących dla ciągów\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1018,16 +974,12 @@ msgstr "-x, --regex umożliwiaj wyszukiwanie za pomocą wyrażeń regularnych\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"wytwórz wyjście do odczytu maszynowego\n" +msgstr "--machinereadable\nwytwórz wyjście do odczytu maszynowego\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force wymuś instalację, w tym nadpisanie konfliktujących " -"plików\n" +msgstr " --force wymuś instalację, w tym nadpisanie konfliktujących plików\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1044,52 +996,39 @@ msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako zainstalowany ręcznie\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> pomiń aktualizację pakietu (może zostać użyte więcej " -"niż raz)\n" +msgstr " --ignore <pkg> pomiń aktualizację pakietu (może zostać użyte więcej niż raz)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" poniń aktualizację grupy (może zostać użyte więcej " -"niż raz)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n poniń aktualizację grupy (może zostać użyte więcej niż raz)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps pomiń sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija " -"wszystkie sprawdzenia)\n" +msgstr " -d, --nodeps pomiń sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija wszystkie sprawdzenia)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"dodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n" +msgstr "--assume-installed <package=version>\ndodaje pakiet wirtualny, by spełnić zależności\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly zmodyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki " -"pakietów\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly zmodyfikuj tylko wpisy w bazie danych, nie pliki pakietów\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar nie pokazuj paska postępu podczas pobierania plików\n" +msgstr " --noprogressbar nie pokazuj paska postępu podczas pobierania plików\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1109,9 +1048,7 @@ msgstr " -p, --print wypisz cele zamiast wykonać operację\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" opisuje sposób wypisania celów\n" +msgstr " --print-format <string>\n opisuje sposób wypisania celów\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1136,9 +1073,7 @@ msgstr " --arch <arch> ustaw alternatywną architekturę\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> ustaw alternatywną lokalizację pamięci podręcznej " -"pakietów\n" +msgstr " --cachedir <dir> ustaw alternatywną lokalizację pamięci podręcznej pakietów\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1185,9 +1120,7 @@ msgstr "--confirm zawsze pytaj o potwierdzenie\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n" -" zasadach licencji GNU General Public License.\n" +msgstr " Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n zasadach licencji GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1327,7 +1260,7 @@ msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s: usuwanie %s zależność przerw '%s'\n" +msgstr "%s: usuwanie %s łamie zależność '%s'\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1337,9 +1270,7 @@ msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Na liście celów znaleziono pakiet oznaczony jako HoldPkg. Czy chcesz " -"kontynuować?" +msgstr "Na liście celów znaleziono pakiet oznaczony jako HoldPkg. Czy chcesz kontynuować?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1443,6 +1374,7 @@ msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" msgstr[0] "Jest %d pakiet w grupie %s:\n" msgstr[1] "Są %d pakiety w grupie %s:\n" msgstr[2] "Jest %d pakietów w grupie %s:\n" +msgstr[3] "Jest %d pakietów w grupie %s:\n" #: src/pacman/sync.c:639 #, c-format @@ -1467,7 +1399,7 @@ msgstr "%s: wymaga %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s: instalacja %s (%s) zależność przerw '%s'\n" +msgstr "%s: instalacja %s (%s) złamie zależność '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1534,251 +1466,249 @@ msgstr "pamięć wyczerpana\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "wczytywanie pakietów…\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nie udało się zablokować bazy danych: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n" -" już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" +msgstr " jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nie skonfigurowano żadnego repozytorium.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza danych '%s' jest niepoprawna (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s jest aktualne\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "niewystarczająca szerokość okna, aby wyświetlić tabelę\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Właściwy" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Klucz wygasł" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Wygasł" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Niewłaściwy" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Klucz nieznany" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Klucz wyłączony" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Błąd podpisu" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "pełne zaufanie" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginalne zaufanie" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "brak zaufania" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nieznane zaufanie" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Obecna wersja" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nowa wersja" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Zmiana" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "usunięcie" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pakiety" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Do pobrania:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Do zainstalowania:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Odzyskane miejsce na dysku:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Zmiana po aktualizacji:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[w oczekiwaniu]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozytorium %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "nieprawidłowa wartość: %d nie jest pomiędzy %d i %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "nieprawidłowy numer: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Wybierz pakiety (domyślnie=wszystkie)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Podaj numer (domyślnie=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[T/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[t/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "T" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "TAK" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NIE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nie można przydzielić łańcucha\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index 7ec5102b..0376cc12 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -1,33 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011,2014 # Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2013,2015-2016 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012 +# DarkVenger, 2012 +# DarkVenger, 2012 # ArchGalileu <geral@gasparsantos.eu>, 2011 # Paulo Santos <paulo.r.santos@sapo.pt>, 2011 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011,2016 -# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2016 +# R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2016-2017 # R00KIE <registosites@hotmail.com>, 2011 -# DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>, 2012 +# DarkVenger, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:19+0000\n" -"Last-Translator: Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/pt/)\n" -"Language: pt\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -185,13 +185,10 @@ msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não " -"resolvidas:\n" -msgstr[1] "" -"Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não " -"resolvidas:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não resolvidas:\n" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não resolvidas:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -212,9 +209,7 @@ msgstr[1] "Existem %zu fornecedores disponíveis para %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"O ficheiro %s está corrompido (%s).\n" -"Deseja apagá-lo?" +msgstr "O ficheiro %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -326,13 +321,13 @@ msgstr "%s: %s (Caminho da ligação simbólica não corresponde)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Tamanho não corresponde)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -346,17 +341,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd ficheiro em falta\n" msgstr[1] "%jd ficheiros em falta\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: nenhum ficheiro mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "caminho demasiado longo: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipo de ficheiro não reconhecido: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -398,29 +398,23 @@ msgstr "não é possível restaurar diretório em trabalho (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: valor inválido para '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para " -"assinatura\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' opção inválida, sem suporte para assinatura\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " -"reconhecida.\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não reconhecida.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n" +msgstr "a alternativa '%s' contém a variável '%s', mas '%s' não está definida.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -435,17 +429,14 @@ msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n" +msgstr "não foi possível adicionar a alternativa '%s' à base de dados '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"falhou a inicialização da libraria alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "falhou a inicialização da libraria alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -480,9 +471,7 @@ msgstr "Falha so passar a entrada %s para libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"no ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é " -"reconhecida\n" +msgstr "no ficheiro de configurações %s, linha %d: '%s' opção '%s' não é reconhecida\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format @@ -492,8 +481,7 @@ msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n" +msgstr "análise de configuração ultrapassou profundidade de recursão máxima de %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -503,9 +491,7 @@ msgstr "ficheiro de configuração %s não pode ser lido: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a " -"uma secção.\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a uma secção.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -516,8 +502,7 @@ msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n" +msgstr "não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format @@ -569,7 +554,7 @@ msgstr "Depende de" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamanho de Descarga" @@ -674,7 +659,7 @@ msgstr "Validado por" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalado]" @@ -695,8 +680,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -776,17 +761,14 @@ msgstr "operações:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n" +msgstr "\nuse '%s {-h --help}' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem " -"deles\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem deles\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -798,9 +780,7 @@ msgstr " -n, --nosave remove os ficheiros de configuração\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" -" (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" +msgstr " -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -821,63 +801,48 @@ msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listar os pacotes instalados como dependências " -"[filtro]\n" +msgstr " -d, --deps listar os pacotes instalados como dependências [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados [filtro]\n" +msgstr " -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de pacotes\n" +msgstr " -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii para ficheiros " -"em cópia de segurança)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info visualizar informações do pacote (-ii para ficheiros em cópia de segurança)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check verifica se os ficheiros do(s) pacote(s) estão " -"presentes (-kk para propriedades dos ficheiros)\n" +msgstr " -k, --check verifica se os ficheiros do(s) pacote(s) estão presentes (-kk para propriedades dos ficheiros)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote " -"requerido\n" +msgstr " -l, --listar listar os ficheiros em propriedade pelo pacote requerido\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não encontrado(s) " -"na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" +msgstr " -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native listar pacotes instalado(s) somente encontrado(s) " -"na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" +msgstr " -n, --native listar pacotes instalado(s) somente encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -887,130 +852,99 @@ msgstr " -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base de " -"dados\n" +msgstr " -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base de dados\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e pesquisas\n" +msgstr " -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e pesquisas\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes " -"instalados\n" +msgstr " -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes instalados\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n" -" pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) " -"[filtrar]\n" +msgstr " -t, --unrequired listar pacotes não (opcional) requerido por qualquer\n pacote (-tt para ignorar dependências-opcionais) [filtrar]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados [filtro]\n" +msgstr " -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de cache (usar -" -"cc para remover todos)\n" +msgstr " -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de cache (usar -cc para remover todos)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n" -" (-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n" +msgstr " -g, --groups visualizar todos os membros do grupo de pacotes\n (-gg para visualizar todos os grupos e membros)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para " -"informações completa)\n" +msgstr " -i, --info visualizar a informação do pacote (-ii para informações completa)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> visualizar a lista dos pacotes num repositório\n" +msgstr " -l, --list <repo> visualizar a lista dos pacotes num repositório\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras " -"correspondentes\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras correspondentes\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os " -"downgrades)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade atualizar os pacotes instalados (-uu aciona os downgrades)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/atualizar nenhum\n" +msgstr " -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/atualizar nenhum\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n" -" (-yy para forçar a atualização mesmo que já " -"atualizada)\n" +msgstr " -y, --refresh descarregar a base de dados de pacotes atualizada\n (-yy para forçar a atualização mesmo que já atualizada)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-explicitamente " -"instalado(s)\n" +msgstr " --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-explicitamente instalado(s)\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente " -"instalado(s)\n" +msgstr " --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente instalado(s)\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check testa a validade da base de dados local (-kk para a " -"base de dados de sincronização)\n" +msgstr " -k, --check testa a validade da base de dados local (-kk para a base de dados de sincronização)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1020,130 +954,98 @@ msgstr " -s, --search <ficheiro> pesquisar nomes dos pacotes por palavras\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex ativa a pesquisa utilizando expressões regulares\n" +msgstr " -x, --regex ativa a pesquisa utilizando expressões regulares\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produz uma saída processável por máquina\n" +msgstr " --machinereadable\n produz uma saída processável por máquina\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em " -"conflito\n" +msgstr " --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros em conflito\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente instalados\n" +msgstr " --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente instalados\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente instalados\n" +msgstr " --asexplicit instalar pacotes como explicitamente instalados\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser usado " -"mais de uma vez)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser usado mais de uma vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorar a atualização de um grupo (pode ser usado " -"mais de uma vez)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorar a atualização de um grupo (pode ser usado mais de uma vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar " -"todas as verificações)\n" +msgstr " -d, --nodeps ignorar verificação de dependências (-dd para ignorar todas as verificações)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" adicionar o pacote virtual para satisfazer as " -"dependências\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n adicionar o pacote virtual para satisfazer as dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly apenas alterar entradas da base de dados, não " -"ficheiros dos pacotes\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly apenas alterar entradas da base de dados, não ficheiros dos pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega " -"os ficheiros\n" +msgstr " --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto descarrega os ficheiros\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet não executar o script de instalação se o mesmo " -"existir\n" +msgstr " --noscriptlet não executar o script de instalação se o mesmo existir\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n" +msgstr " -p, --print exibir os pacotes-alvo em vez de executar a operação\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" especificar como os pacotes alvo devem ser " -"visualizados\n" +msgstr " --print-format <string>\n especificar como os pacotes alvo devem ser visualizados\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de " -"dados\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de dados\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a " -"instalação\n" +msgstr " -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a instalação\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1158,16 +1060,12 @@ msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitetura diferente\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache de " -"pacotes\n" +msgstr " --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" -" --hookdir <directoria> define uma localização alternativa para os " -"hooks\n" +msgstr " --hookdir <directoria> define uma localização alternativa para os hooks\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1177,8 +1075,7 @@ msgstr " --color <quando> colorir resultado\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n" +msgstr " --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1210,9 +1107,7 @@ msgstr " --confirm perguntar sempre por confirmação\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" -" os termos da GNU General Public License.\n" +msgstr " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n os termos da GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1556,252 +1451,249 @@ msgstr "memória esgotada\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "a carregar pacotes...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao iniciar transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "incapaz de bloquear a base de dados: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n" -" em execução, pode remover %s\n" +msgstr " caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n em execução, pode remover %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falhou ao liberar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "" -"nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" +msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "a base de dados '%s' não é válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "falha ao actualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está actualizado\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "colunas disponíveis insuficientes para exibição da tabela\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válido" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Chave expirou" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Inválido" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chave desconhecida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Chave desctivada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erro na assinatura" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiança total" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiança marginal" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nunca confie" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiança desconhecida" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versão Anterior" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova Versão" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Alteração na Internet" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "remoção" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamanho Total da Transferência:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamanho Total Instalado:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamanho Total Removido:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Tamanho de Atualização da Internet:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositório %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "número inválido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Escolha uma selecção (padrão=todos)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Escolha um número (padrão=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SIM" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NÃO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "falha ao alocar string\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 9a25306e..4c6556d4 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011,2015 # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2014 -# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015-2016 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015-2017 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 @@ -17,15 +17,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" -"Language: pt_BR\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -183,13 +182,10 @@ msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não " -"resolvidas:\n" -msgstr[1] "" -"Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não " -"resolvidas:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não resolvidas:\n" +msgstr[1] "Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não resolvidas:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -210,9 +206,7 @@ msgstr[1] "Há %zu provedores disponíveis para %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Arquivo %s está corrompido (%s).\n" -"Deseja apagá-lo?" +msgstr "Arquivo %s está corrompido (%s).\nDeseja apagá-lo?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -324,13 +318,13 @@ msgstr "%s: %s (Caminho de link simbólico incorreto)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Tamanho incorreto)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -344,17 +338,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "Faltando %jd arquivo\n" msgstr[1] "Faltando %jd arquivos\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: sem arquivo mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "caminho longo demais: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipo de arquivo não reconhecido: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -396,36 +395,28 @@ msgstr "não foi possível recuperar diretório de trabalho (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: \"%s\" opção inválida, sem suporte a " -"assinatura\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: \"%s\" opção inválida, sem suporte a assinatura\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não " -"foi reconhecida.\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" na seção \"%s\" não foi reconhecida.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"espelho \"%s\" contém a variável \"%s\", mas nenhuma \"%s\" está definida.\n" +msgstr "espelho \"%s\" contém a variável \"%s\", mas nenhuma \"%s\" está definida.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados \"%s\": %s " -"(%s)\n" +msgstr "não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados \"%s\": %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -435,18 +426,14 @@ msgstr "não foi possível registrar a base de dados \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar o espelho \"%s\" para a base de dados \"%s" -"\" (%s)\n" +msgstr "não foi possível adicionar o espelho \"%s\" para a base de dados \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"falha ao iniciar a biblioteca alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -481,21 +468,17 @@ msgstr "Falha ao passar entrada %s para libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: opção de \"%s\" %s não reconhecida\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" precisa de um valor\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva \"%s\" precisa de um valor\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de " -"%d.\n" +msgstr "a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -505,9 +488,7 @@ msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a " -"uma seção.\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a uma seção.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -528,14 +509,12 @@ msgstr "não foi possível definir o motivo da instalação do pacote %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n" +msgstr "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n" +msgstr "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -572,7 +551,7 @@ msgstr "Depende de" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Tamanho do download" @@ -677,7 +656,7 @@ msgstr "Validado por" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalado]" @@ -698,8 +677,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -779,16 +758,14 @@ msgstr "operações:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"use \"%s {-h --help}\" com uma operação para ver as opções disponíveis\n" +msgstr "\nuse \"%s {-h --help}\" com uma operação para ver as opções disponíveis\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -800,10 +777,7 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" -" (-ss inclui dependências instaladas " -"explicitamente)\n" +msgstr " -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -824,63 +798,48 @@ msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências " -"[filtro] \n" +msgstr " -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências [filtro] \n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente " -"[filtro]\n" +msgstr " -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" +msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n" -" de backup)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos\n de backup)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check verifica se os arquivos de pacote existem (-kk para\n" -" propriedades dos arquivos)\n" +msgstr " -k, --check verifica se os arquivos de pacote existem (-kk para\n propriedades dos arquivos)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list lista dos arquivos fornecidos do pacote consultado\n" +msgstr " -l, --list lista dos arquivos fornecidos do pacote consultado\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n" -" base(s) de dados de sincronização [filtro]\n" +msgstr " -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s)\n base(s) de dados de sincronização [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native lista pacotes instalados encontrados apenas nas\n" -" base de dados de sincronização [filtro]\n" +msgstr " -n, --native lista pacotes instalados encontrados apenas nas\n base de dados de sincronização [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -890,34 +849,26 @@ msgstr " -o, --owns <arquivo> consulta qual o pacote que contém <arquivo>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" +msgstr " -p, --file <pacote> consulta arquivo de pacote ao invés da base de dados\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" +msgstr " -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n" -" correspondentes\n" +msgstr " -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n correspondentes\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista de pacotes não exigidos (opcionalmente) por\n" -" qualquer pacote (-tt para ignorar optdepends " -"[filtro]\n" +msgstr " -t, --unrequired lista de pacotes não exigidos (opcionalmente) por\n qualquer pacote (-tt para ignorar optdepends [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -929,95 +880,73 @@ msgstr " -u, --upgrades lista os pacotes desatualizados [filtro]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (-cc " -"para\n" -" remover todos)\n" +msgstr " -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (-cc para\n remover todos)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups ver todos membros de um grupo de pacotes\n" -" (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n" +msgstr " -g, --groups ver todos membros de um grupo de pacotes\n (-gg pra ver todos os grupos e membros)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação " -"extensa)\n" +msgstr " -i, --info ver informação do pacote (-ii para informação extensa)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n" +msgstr " -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras\n" -" coincidentes\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras\n coincidentes\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta " -"versão)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade atualiza pacotes instalados (-uu permite volta versão)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum " -"deles\n" +msgstr " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum deles\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n" -" (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n" +msgstr " -y, --refresh baixa pacotes novos da base de dados do servidor\n (-yy para forçar um renovação mesmo se atualizado)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca pacotes como instalados não explicitamente\n" +msgstr " --asdeps marca pacotes como instalados não explicitamente\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n" +msgstr " --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check verifica a validade da base de dados local (-kk para sincronizar " -"as bases de dados)\n" +msgstr "-k, --check verifica a validade da base de dados local (-kk para sincronizar as bases de dados)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <file> pesquisa nos nomes de pacotes pelas strings fornecidas\n" +msgstr "-s, --search <file> pesquisa nos nomes de pacotes pelas strings fornecidas\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1029,120 +958,91 @@ msgstr "-x, --regex habilita a pesquisa usando expressões regulares\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"produz saida legível por máquinas\n" +msgstr "--machinereadable\nproduz saída legível por máquinas\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force força instalação, sobrescreve arquivos " -"conflitantes\n" +msgstr " --force força instalação, sobrescreve arquivos conflitantes\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instala pacotes como instalados não explicitamente\n" +msgstr " --asdeps instala pacotes como instalados não explicitamente\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instala pacotes como instalados explicitamente\n" +msgstr " --asexplicit instala pacotes como instalados explicitamente\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado " -"mais\n" -" de uma vez)\n" +msgstr " --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado\n mais de uma vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupo>\n" -" ignora a atualização de um grupo (pode ser usado " -"mais\n" -" de uma vez)\n" +msgstr " --ignoregroup <grupo>\n ignora a atualização de um grupo (pode ser usado mais\n de uma vez)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência\n" -" (-dd para ignorar todas as verificações)\n" +msgstr " -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência\n (-dd para ignorar todas as verificações)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <pacote=versão>\n" -" adiciona pacote virtual para satisfazer dependências\n" +msgstr " --assume-installed <pacote=versão>\n adiciona pacote virtual para satisfazer dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifica apenas as entradas da base de dados, e " -"não\n" -"\t\t\t os arquivos de pacote\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifica apenas as entradas da base de dados, e não\n\t\t\t os arquivos de pacote\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar não mostra barra de progresso enquanto baixa " -"arquivos\n" +msgstr " --noprogressbar não mostra barra de progresso enquanto baixa arquivos\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n" +msgstr " --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print imprime os alvos ao invés de executar a operação\n" +msgstr " -p, --print imprime os alvos ao invés de executar a operação\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" especifica como os pacotes devem ser mostrados\n" +msgstr " --print-format <string>\n especifica como os pacotes devem ser mostrados\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <caminho> define um local alternativo para a base de dados\n" +msgstr " -b, --dbpath <caminho> define um local alternativo para a base de dados\n" #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" +msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1152,16 +1052,12 @@ msgstr " -v, --verbose mostra informações adicionais\n" #: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" -" --arch <arquitetura>\n" -" define uma arquitetura alternativa\n" +msgstr " --arch <arquitetura>\n define uma arquitetura alternativa\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <diretório>\n" -" define um local alternativo para cache de pacotes\n" +msgstr " --cachedir <diretório>\n define um local alternativo para cache de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1176,8 +1072,7 @@ msgstr " --color <quando> exibe saída colorida\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" +msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1192,9 +1087,7 @@ msgstr " --gpgdir <caminho> define um diretório alternativo para GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" -" --logfile <caminho>\n" -" define um arquivo de log alternativo\n" +msgstr " --logfile <caminho>\n define um arquivo de log alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format @@ -1211,9 +1104,7 @@ msgstr " --confirm sempre solicitar confirmação\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" -" os termos da GNU General Public License\n" +msgstr " Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n os termos da GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1557,251 +1448,249 @@ msgstr "memória esgotada\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "carregando pacotes...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "não foi possível travar a base de dados: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n" -" em execução, você pode remover %s\n" +msgstr " se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n em execução, você pode remover %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "\"%s\" base de dados não é válida (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está atualizado\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "falha na sincronização de quaisquer bases de dados\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "não há disponibilidade suficiente de colunas para exibir a tabela\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Válida" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Chave expirada" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirada" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Inválida" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Chave desconhecida" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Chave desabilitada" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Erro de assinatura" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "confiança total" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "confiança parcial" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nunca confie" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "confiança desconhecida" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s de \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versão antiga" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versão nova" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr " Diferença" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "remover" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pacotes" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Tamanho total download:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Tamanho total instalado:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Tamanho total removido:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Alteração no tamanho:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [pendente]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependências opcionais para %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repositório %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "número inválido: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Digite uma seleção (padrão=todos)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Digite um número (padrão=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[S/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[s/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "SIM" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NÃO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "falha na alocação do texto\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po index 572e82c3..ad8e898d 100644 --- a/src/pacman/po/ro.po +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Arthur Țițeică <arthur.titeica@gmail.com>, 2013 # Arthur Titeica <arthur@psw.ro>, 2013 @@ -18,17 +18,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 06:03+0000\n" -"Last-Translator: mihaicris <Mihai.cristescu@gmail.com>\n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ro/)\n" -"Language: ro\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -185,16 +183,11 @@ msgstr "%s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" -msgstr[1] "" -"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" -msgstr[2] "" -"Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe nerezolvabile:\n" +msgstr[1] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n" +msgstr[2] "Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe nerezolvabile:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -217,9 +210,7 @@ msgstr[2] "Există %zu de furnizori disponibili pentru %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Fișierul %s este corupt (%s).\n" -"Doriți să îl ștergeți?" +msgstr "Fișierul %s este corupt (%s).\nDoriți să îl ștergeți?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -331,13 +322,13 @@ msgstr "%s: %s (Nepotrivire la calea legăturii simbolice)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de mărime)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -353,17 +344,22 @@ msgstr[0] "%jd fișier lipsă\n" msgstr[1] "%jd fișiere lipsă\n" msgstr[2] "%jd de fișiere lipsă\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: nu există fișier mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tipul fișierului nu este recunoscut: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -407,35 +403,28 @@ msgstr "nu s-a putut restabili directorul de lucru curent (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: valoare nevalidă pentru '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport " -"pentru semnătură\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: opțiunea '%s' nevalidă, fără suport pentru semnătură\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nu a " -"fost recunoscută.\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' nu a fost recunoscută.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"oglinda '%s' conține variabila '%s', dar nu este definit niciun '%s'.\n" +msgstr "oglinda '%s' conține variabila '%s', dar nu este definit niciun '%s'.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"nu s-a putut adăuga adresa URL a serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut adăuga adresa URL a serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format @@ -452,9 +441,7 @@ msgstr "nu se poate adăuga oglinda '%s' la baza de date '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"eșec la inițializarea bibliotecii alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -489,22 +476,17 @@ msgstr "Eșec la transmiterea intrării %s către libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: '%s' opțiunea '%s' nu a fost " -"recunoscută\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: '%s' opțiunea '%s' nu a fost recunoscută\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' are nevoie de o " -"valoare\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' are nevoie de o valoare\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n" +msgstr "parcurgerea configurării a depășit adâncimea max de recursivitate %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -514,9 +496,7 @@ msgstr "fișierul de configurare %s nu a putut fi citit: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " -"unei secțiuni.\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină unei secțiuni.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -527,8 +507,7 @@ msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" #: src/pacman/database.c:59 #, c-format msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"nu este specificat un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n" +msgstr "nu este specificat un motiv pentru instalare (folosește -h pentru ajutor)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format @@ -538,8 +517,7 @@ msgstr "nu s-a putut seta motivul de instalare pentru pachetul %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" +msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -581,7 +559,7 @@ msgstr "Depinde de" msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Mărime descărcare" @@ -686,7 +664,7 @@ msgstr "Validat de" msgid "Version" msgstr "Versiune" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instalat]" @@ -707,8 +685,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -788,17 +766,14 @@ msgstr "operațiuni:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" +msgstr "\nfolosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " -"de ele\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind de ele\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -810,9 +785,7 @@ msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive elimină dependențele inutile\n" -" (-ss include dependențele instalate explicit\n" +msgstr " -s, --recursive elimină dependențele inutile\n (-ss include dependențele instalate explicit\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -827,22 +800,18 @@ msgstr " --needed nu reinstalează pachetele deja actualizate\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "" -" -c, --changelog afișează istoricul de modificări al pachetului\n" +msgstr " -c, --changelog afișează istoricul de modificări al pachetului\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" +msgstr " -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " -"[filtru]\n" +msgstr " -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -851,46 +820,34 @@ msgstr " -g, --groups afișează toți membrii unui grup de pachete\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info afișează informații despre pachet\n" -" (-ii pentru fișierele copie de siguranță)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info afișează informații despre pachet\n (-ii pentru fișierele copie de siguranță)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check verifică dacă fișierele pachetului există\n" -" (-kk pentru proprietățile fișierului)\n" +msgstr " -k, --check verifică dacă fișierele pachetului există\n (-kk pentru proprietățile fișierului)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list listează fișierele deținute de pachetul interogat\n" +msgstr " -l, --list listează fișierele deținute de pachetul interogat\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " -"bazele\n" -" de date ale depozitelor [filtru]\n" +msgstr " -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în bazele\n de date ale depozitelor [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native listează doar pachetele instalate care se regăsesc în " -"bazele\n" -" de date ale depozitelor [filtru]\n" +msgstr " -n, --native listează doar pachetele instalate care se regăsesc în bazele\n de date ale depozitelor [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -900,34 +857,26 @@ msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" +msgstr " -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " -"căutare\n" +msgstr " -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și căutare\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " -"șirurilor de caractere\n" +msgstr " -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc șirurilor de caractere\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt cerute (opțional) de " -"niciun\n" -" pachet (-tt pentru a ignora optdepends) [filtru]\n" +msgstr " -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt cerute (opțional) de niciun\n pachet (-tt pentru a ignora optdepends) [filtru]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -939,27 +888,21 @@ msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimină pachetele vechi din dosarul cache (-cc pentru " -"toate)\n" +msgstr " -c, --clean elimină pachetele vechi din dosarul cache (-cc pentru toate)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" -" (-gg pentru a vedea toate grupurile și toți membrii)\n" +msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n (-gg pentru a vedea toate grupurile și toți membrii)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info vezi informații despre pachet (-ii pentru informații " -"extinse)\n" +msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet (-ii pentru informații extinse)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -968,39 +911,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " -"de caractere\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile de caractere\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " -"retrogradările)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite retrogradările)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " -"nimic\n" +msgstr " -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează nimic\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh descarcă baze de date actualizate ale pachetelor de " -"pe server\n" -" (-yy pentru a forța o împrospătare chiar și dacă deja " -"actualizate)\n" +msgstr " -y, --refresh descarcă baze de date actualizate ale pachetelor de pe server\n (-yy pentru a forța o împrospătare chiar și dacă deja actualizate)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1010,48 +942,36 @@ msgstr " --asdeps marchează pachetele ca instalate ne-explicit\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marchează pachetele ca instalate în mod explicit\n" +msgstr " --asexplicit marchează pachetele ca instalate în mod explicit\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check testează baza de date locală pentru valabilitate\n" -" (-kk pentru baze de date sync)\n" +msgstr " -k, --check testează baza de date locală pentru valabilitate\n (-kk pentru baze de date sync)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <fișier>\n" -" caută nume de fișiere de pachete pentru șiruri\n" -" de caractere care se potrivesc\n" +msgstr " -s, --search <fișier>\n caută nume de fișiere de pachete pentru șiruri\n de caractere care se potrivesc\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex activează căutarea prin folosirea expresiilor " -"regulate\n" +msgstr " -x, --regex activează căutarea prin folosirea expresiilor regulate\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" produce un format optimizat pentru mașină\n" +msgstr " --machinereadable\n produce un format optimizat pentru mașină\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " -"conflict\n" +msgstr " --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în conflict\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1061,86 +981,66 @@ msgstr " --asdeps instalează pachetele ca instalate ne-explicit\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instalează pachetele ca instalate în mod explicit\n" +msgstr " --asexplicit instalează pachetele ca instalate în mod explicit\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi de " -"mai multe ori)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi de mai multe ori)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignoră o actualizare de grup (se poate folosi de mai " -"multe ori)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignoră o actualizare de grup (se poate folosi de mai multe ori)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " -"pentru a omite toate verificările)\n" +msgstr " -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd pentru a omite toate verificările)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <pachet=versiune>\n" -" adaugă un pachet virtual pentru a satisface " -"dependențele\n" +msgstr " --assume-installed <pachet=versiune>\n adaugă un pachet virtual pentru a satisface dependențele\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și " -"fișierele pachetului\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly modifică doar intrările în baza de date, nu și fișierele pachetului\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" +msgstr " --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet nu se execută scriptlet-ul de instalare dacă există " -"deja unul\n" +msgstr " --noscriptlet nu se execută scriptlet-ul de instalare dacă există deja unul\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operațiunea\n" +msgstr " -p, --print afișează țintele în loc de a efectua operațiunea\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <șir>\n" -" specifică cum vor fi afișate țintele\n" +msgstr " --print-format <șir>\n specifică cum vor fi afișate țintele\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1165,9 +1065,7 @@ msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " -"pachetului\n" +msgstr " --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul pachetului\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1214,9 +1112,7 @@ msgstr " --confirm întotdeauna cere confirmare\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" -" termenii licenței GNU - General Public License.\n" +msgstr " Acest program poate fi redistribuit liber sub\n termenii licenței GNU - General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1561,251 +1457,249 @@ msgstr "memorie epuizată\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "se încarcă pachetele...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "eșec la inițializarea tranzacției (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nu s-a putut bloca baza de date: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" -" nu este activ, atunci puteți elimina %s\n" +msgstr " dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n nu este activ, atunci puteți elimina %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza de date '%s' este nevalidă (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s este actualizat\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "coloane insuficiente pentru afișarea tabelului\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Valid" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Cheie expirată" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirat" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Nevalid" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Cheie necunoscută" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Cheie dezactivată" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Eroare de semnătură" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "încredere deplină" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "încredere marginală" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "fără încredere" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "încredere necunoscută" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s din \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Versiune precedentă" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Versiune nouă" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Schimbare netă" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "eliminare" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Pachete" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Mărimea totală a descărcării:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Mărimea totală a instalării:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Mărimea totală a eliminării:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Mărimea netă a actualizării:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [în așteptare]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Depozitul %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "valoare nevalidă: %d nu este între %d și %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "număr nevalid: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Introduceți o selecție (implicit=toate)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Introduceți un număr (implicit=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NU" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "eroare: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "avertisment: " diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index c8a18562..b7197066 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 # AlexanderR <alexander.r@gmx.com>, 2012 @@ -11,37 +11,35 @@ # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2011-2013 # kyak <peselnik@gmail.com>, 2013 # Sergey Shepelev <temotor@gmail.com>, 2014 -# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015 +# partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2013-2015,2017 # partizan <serg.partizan@gmail.com>, 2012 # Vasiliy Polyakov <vp@psu.ru>, 2015 # VVS <vitaliy.star@gmail.com>, 2011 # xelk <haveiteasy@gmail.com>, 2014 +# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/ru/)\n" -"Language: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" +"Last-Translator: partizan <serg.partizan@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" -"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Запуск pre-transaction hooks...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Запуск post-transaction hooks...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format @@ -66,7 +64,7 @@ msgstr "проверка конфликтов...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Обработка изменений пакета...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format @@ -146,7 +144,7 @@ msgstr "Получение пакетов...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "проверяется доступное место...\n" +msgstr "проверка доступного места...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -188,15 +186,12 @@ msgstr "%s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[1] "" -"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[2] "" -"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[3] "" -"Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[1] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[2] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[3] "Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -221,9 +216,7 @@ msgstr[3] "Найдено %zu поставщиков для %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Файл %s поврежден (%s).\n" -"Хотите его удалить?" +msgstr "Файл %s поврежден (%s).\nХотите его удалить?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -268,12 +261,12 @@ msgstr "проверка конфликтов файлов" #: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "проверяется доступное место" +msgstr "проверка доступного места" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "проверяется целостность пакета" +msgstr "проверка целостности пакета" #: src/pacman/callback.c:564 #, c-format @@ -335,13 +328,13 @@ msgstr "%s: %s (Не совпадает путь симлинка)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Не совпадает размер)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -359,17 +352,22 @@ msgstr[1] "%jd файлов не хватает\n" msgstr[2] "%jd файлов не хватает\n" msgstr[3] "%jd файлов не хватает\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: отсутствует файл mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "путь слишком длинный: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "тип файла не распознан: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -420,9 +418,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: недопустимое значение #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей " -"недоступна\n" +msgstr "файл %s, строка %d: '%s' недопустимый параметр, поддержка подписей недоступна\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -455,9 +451,7 @@ msgstr "не удалось добавить зеркало '%s' в базу д msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"не удалось инициализировать библиотеку alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -502,8 +496,7 @@ msgstr "файл %s, строка %d: параметр '%s' требует зн #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n" +msgstr "достинут максимум вложенности при разборе конфигурационного файла %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -513,9 +506,7 @@ msgstr "файл конфигурации %s не может быть прочи #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в секциях.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -578,7 +569,7 @@ msgstr "Зависит от" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Размер загрузки" @@ -683,7 +674,7 @@ msgstr "Проверен" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [установлено]" @@ -704,8 +695,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Нет" @@ -785,15 +776,13 @@ msgstr "действия:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " -"параметров\n" +msgstr "\nиспользуйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра параметров\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "-c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -806,9 +795,7 @@ msgstr "-n, --nosave удалять конфигурационные файлы\ msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n" -"(-ss включая явно установленные)\n" +msgstr "-s, --recursive удалять ненужные зависимости\n(-ss включая явно установленные)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -829,8 +816,7 @@ msgstr "-c, --changelog показать список изменений пак #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -"-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" +msgstr "-d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -844,8 +830,7 @@ msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной груп #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных копий)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -853,9 +838,7 @@ msgstr "-i, --info показать информацию о пакете (-ii д msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода " -"свойств файла)\n" +msgstr "-k, --check проверить, что все файлы пакета существуют (-kk для вывода свойств файла)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -867,18 +850,14 @@ msgstr "-l, --list показать список файлов пакета\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных " -"[фильтр]\n" +msgstr "-m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе(ах) данных [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) " -"данных [фильтр]\n" +msgstr "-n, --native показать установленные пакеты, найденные только в базе(ах) данных [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -888,8 +867,7 @@ msgstr "-o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <фа #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -"-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" +msgstr "-p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы данных\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -901,18 +879,14 @@ msgstr "-q, --quiet показывать меньше информации пр msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " -"пакетах\n" +msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных пакетах\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n" -"(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" +msgstr "-t, --unrequired показать все пакеты, не требуемые ни одним пакетом\n(-tt игнорировать дополнительные зависимости) [фильтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -931,9 +905,7 @@ msgstr "-c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups показать все пакеты данной группы\n" -"(-gg показывает все группы и пакеты)\n" +msgstr "-g, --groups показать все пакеты данной группы\n(-gg показывает все группы и пакеты)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -949,17 +921,14 @@ msgstr "-l, --list <repo> показать все пакеты из этого #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -"-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "-s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu разрешает откат версий)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -973,9 +942,7 @@ msgstr "-w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, н msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n" -" (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n" +msgstr " -y, --refresh загрузить обновленные базы данных с серверов\n (-yy принудительно обновить даже если обновленные)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -992,9 +959,7 @@ msgstr "--asexplicit отметить пакеты как явно устано msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n" -"\n" +msgstr "-k, --check проверить валидность локальной бд (-kk для синхронизации баз)\n\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1004,17 +969,14 @@ msgstr " -s, --search <file> искать указанную строку в #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" -" -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n" +msgstr " -x, --regex включить использование регулярных выражений в поиске\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" выдавать машинно-читаемый вывод\n" +msgstr " --machinereadable\n выдавать машинно-читаемый вывод\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1036,42 +998,32 @@ msgstr "--asexplicit установить пакеты как явно уста msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -"--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано " -"неоднократно)\n" +msgstr "--ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -"--ignoregroup <группа>\n" -"пропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" +msgstr "--ignoregroup <группа>\nпропустить группу при обновлении (может быть использовано неоднократно)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все " -"проверки)\n" +msgstr " -d, --nodeps пропустить проверку версий (-dd пропускает все проверки)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <пакет=версия>\n" -" добавить виртуальный пакет для удовлетворения " -"зависимостей\n" +msgstr " --assume-installed <пакет=версия>\n добавить виртуальный пакет для удовлетворения зависимостей\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы пакетов\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1098,9 +1050,7 @@ msgstr "-p, --print вывести список целей вместо выпо msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -"--print-format <строка>\n" -"укажите формат вывода целей\n" +msgstr "--print-format <строка>\nукажите формат вывода целей\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1172,15 +1122,12 @@ msgstr "--confirm всегда спрашивать подтверждения\n msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"Эта программа может свободно распространяться\n" -"на условиях GNU General Public License\n" +msgstr "Эта программа может свободно распространяться\nна условиях GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" -"неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n" +msgstr "неправильный параметр: '%s' и '%s' не могут использоваться одновременно\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format @@ -1380,9 +1327,7 @@ msgstr " Все локально установленные пакеты\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" -" Все пакеты из базы данных\n" -"\n" +msgstr " Все пакеты из базы данных\n\n" #: src/pacman/sync.c:182 #, c-format @@ -1428,18 +1373,10 @@ msgstr "репозиторий '%s' не найден.\n" #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -"%d объект в группе %s:\n" -"\n" -msgstr[1] "" -"%d объекта в группе %s:\n" -"\n" -msgstr[2] "" -"%d объектов в группе %s:\n" -"\n" -msgstr[3] "" -"%d объектов в группе %s:\n" -"\n" +msgstr[0] "%d объект в группе %s:\n\n" +msgstr[1] "%d объекта в группе %s:\n\n" +msgstr[2] "%d объектов в группе %s:\n\n" +msgstr[3] "%d объектов в группе %s:\n\n" #: src/pacman/sync.c:639 #, c-format @@ -1494,7 +1431,7 @@ msgstr "Приступить к установке?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "" +msgstr "не удалось %s конфликты файлов/директорий\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format @@ -1509,7 +1446,7 @@ msgstr "%s: '%s' существует в файловой системе\n" #: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "'%s' неподходящий или повреждён\n" +msgstr "%s неподходящий или повреждён\n" #: src/pacman/sync.c:844 #, c-format @@ -1531,251 +1468,249 @@ msgstr "закончилась память\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "загрузка пакетов...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не удалось начать транзакцию (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не удалось заблокировать базу: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n" -" удалить '%s'\n" +msgstr " если вы уверены, что pacman не запущен, можно\n удалить '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не удалось освободить транзакцию (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "не настроено ни одного подходящего репозитория.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база данных '%s' недействительна или повреждена (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s не устарел\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не удалось обновить базы данных\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостаточно столбцов для отображения таблицы\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Действителен" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ключ просрочен" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Недействителен" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Ключ неизвестен" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ключ неактивен" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Ошибка подписи" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "полное доверие" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "частичное доверие" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "никогда не доверять" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "уровень доверия неизвестен" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s из \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Старая версия" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Новая версия" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Изменение размера" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "удаление" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакеты" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Будет загружено:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Будет установлено:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Будет освобождено:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Изменение размера:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [ожидание]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Новые дополнительные зависимости для '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Дополнительные зависимости для '%s'\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Репозиторий %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "неверное значение: %d должно быть между %d and %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "неверное число: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Выберите вариант (по-умолчанию=все)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NO" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "не удалось выделить память для строки\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po index 15d318fa..4d953440 100644 --- a/src/pacman/po/sk.po +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -1,13 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013 # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2013-2015 # archetyp <archetyp@linuxmail.org>, 2011-2012 # Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016 -# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011,2013 +# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011,2013 +# Dušan Lago <inactive+dudko@transifex.com>, 2011,2013 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 # Jose Riha <jose1711@gmail.com>, 2011 @@ -15,15 +16,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sk/)\n" -"Language: sk\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -181,16 +181,11 @@ msgstr "%s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[1] "" -"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[2] "" -"Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n" +msgstr[1] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n" +msgstr[2] "Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným závislostiam:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -213,9 +208,7 @@ msgstr[2] "K dispozícii je %zu poskytovateľov pre %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Súbor %s je poškodený (%s).\n" -"Chcete ho vymazať?" +msgstr "Súbor %s je poškodený (%s).\nChcete ho vymazať?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -327,13 +320,13 @@ msgstr "%s: %s (cesta symlinku sa nezhoduje)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (veľkosť sa nezhoduje)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -349,17 +342,22 @@ msgstr[0] "%jd chýbajúci súbor\n" msgstr[1] "%jd chýbajúce súbory\n" msgstr[2] "%jd chýbajúcich súborov\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: žiadny mtree súbor\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "neznámy typ súboru: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -408,17 +406,13 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: neplatná hodnota pre '%s' : '%s'\n #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora " -"pre podpisovanie\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: voľba '%s' nie je platná, cýba podpora pre podpisovanie\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " -"rozpoznaná.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola rozpoznaná.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -445,9 +439,7 @@ msgstr "nepodarilo sa pridať mirror '%s' do databáze '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"zlyhala inicializácia knižnice alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -492,8 +484,7 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n" +msgstr "parsovanie konfiguračného súboru prekročilo maximálnu hĺbku rekurzie %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -503,9 +494,7 @@ msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné načítať: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " -"do nejakej sekcie.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť do nejakej sekcie.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -526,8 +515,7 @@ msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" +msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -569,7 +557,7 @@ msgstr "Závisí na" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Veľkosť na prevzatie" @@ -674,7 +662,7 @@ msgstr "Overil" msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[inštalovaný]" @@ -695,8 +683,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nič" @@ -776,17 +764,14 @@ msgstr "operacie:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" +msgstr "\npoužite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " -"závisia\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich závisia\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -798,9 +783,7 @@ msgstr " -n, --nosave odstrániť konfiguračné súbory\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n" -" (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n" +msgstr " -s, --recursive odstrániť nepotrebné závislosti\n (-ss zahŕňa explicitne nainštalované závislosti)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -821,16 +804,12 @@ msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " -"[filter]\n" +msgstr " -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -839,20 +818,15 @@ msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " -"súbory)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované súbory)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti " -"súboru)\n" +msgstr " -k, --check over, že súbory balíčka existujú (-kk pre vlastnosti súboru)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -864,18 +838,14 @@ msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " -"repozitároch [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v repozitároch [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync " -"db(s) [filter]\n" +msgstr " -n, --native vypíš inštalované balíčky nachádzajúce sa iba v sync db(s) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -890,61 +860,47 @@ msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" +msgstr " -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " -"reťazcu\n" +msgstr " -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce reťazcu\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) " -"iným\n" -" balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných " -"závislostí) [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired vypísať zoznam balíčkov nepožadovaných (voliteľne) iným\n balíčkom (-tt pre ignorovanie voliteľných závislostí) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov " -"[filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades vypísať zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" +msgstr " -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" -" (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n" +msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n (-gg pre zobrazenie všetkých skupín a ich balíčkov)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú " -"informáciu)\n" +msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii pre rozšírenú informáciu)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -953,37 +909,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " -"reťazca\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa reťazca\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje " -"downgrade)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (-uu povoľuje downgrade)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n" +msgstr " -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, neinštalovať/neaktualizovať\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" -" (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych " -"databáz)\n" +msgstr " -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n (-yy pre vynútenie aktualizácie aj aktuálnych databáz)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1000,16 +947,12 @@ msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\ msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. " -"databáz)\n" +msgstr " -k, --check testuj lokálnu databázu na korektnosť (-kk pre synch. databáz)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <file> hľadaj v názvoch súborov balíčka zodpovedajúce " -"reťazce\n" +msgstr " -s, --search <file> hľadaj v názvoch súborov balíčka zodpovedajúce reťazce\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1021,9 +964,7 @@ msgstr " -x, --regex umožni hľadanie využitím regulárnych výrazo msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" vytvor strojovo-čítateľný výstup\n" +msgstr " --machinereadable\n vytvor strojovo-čítateľný výstup\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1038,50 +979,39 @@ msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" +msgstr " --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " -"viackrát)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť viackrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " -"viackrát)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť viackrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre " -"preskočenie všetkých kontrol)\n" +msgstr " -d, --nodeps odstrániť kontroly závislostí verzii (-dd pre preskočenie všetkých kontrol)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n pridať virtuálny balíček pre splnenie závislostí\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "--dbonly upraviť len záznamy v databáze, nie balíčky\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1108,9 +1038,7 @@ msgstr "-p, --print vypíše ciele, nevykoná operáciu\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, ako majú byť ciele vypísané\n" +msgstr " --print-format <string>\n určí, ako majú byť ciele vypísané\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1160,8 +1088,7 @@ msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <cesta> nastaviť alternatívny domáci adresár pre GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1183,9 +1110,7 @@ msgstr " --confirm vždy požaduj potvrdenie\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n" -" licenciou GNU GPL (General Public License).\n" +msgstr " Tento program smie byť slobodne šírený pod\n licenciou GNU GPL (General Public License).\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1195,9 +1120,7 @@ msgstr "neplatná voľba: '%s' a '%s' nemôžu byť použité súčasne\n" #: src/pacman/pacman.c:386 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" -msgstr "" -"neplatný argument '%s' pre %s\n" -"\n" +msgstr "neplatný argument '%s' pre %s\n\n" #: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format @@ -1337,8 +1260,7 @@ msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" +msgstr "Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1533,251 +1455,249 @@ msgstr "pamäť vyčerpaná\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "načítavam balíčky...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "nepodarilo sa uzamknúť databázu: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n" -" môžete odstrániť %s\n" +msgstr " ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n môžete odstrániť %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "zlyhalo dokončenie transakcie (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databáza '%s' nie je platná (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je aktuálny\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr " nedostatok stĺpcov na zobrazenie tabuľky\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Platný" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Kľúč expiroval" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Expirovaný" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznámy kľúč" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Kľúč vypnutý" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Chyba podpisu" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "plná dôvera" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "čiastočná dôvera" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "žiadna dôvera" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "neznáma dôvera" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s z \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Pôvodná verzia" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nová verzia" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Približná zmena" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstránenie" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Balíčky" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Celková veľkosť sťahovania:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Celková inštalovaná veľkosť:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Celková uvoľnená veľkosť:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Čistá zmena aktualizácie:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [čaká na vykonanie]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitár %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neplatné číslo: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[A/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[a/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "ÁNO" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NIE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varovanie: " diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index 03d36d8f..2e9d5d14 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Abomination1 <drozic1989@gmail.com>, 2014 # ansich <mojmejlzaforume@gmail.com>, 2014 @@ -15,17 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 10:47+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sl/)\n" -"Language: sl\n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -90,9 +88,7 @@ msgstr "odstranjevanje: %s...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "" -"preverjanje celovitosti paketa...\n" -"\n" +msgstr "preverjanje celovitosti paketa...\n\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format @@ -112,9 +108,7 @@ msgstr "nalaganje datoteke...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "" -"preverjanje celovitosti delte...\n" -"\n" +msgstr "preverjanje celovitosti delte...\n\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format @@ -186,19 +180,12 @@ msgstr "%s in %s sta v sporu (%s). Ali naj odstranim %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" -msgstr[1] "" -"Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" -msgstr[2] "" -"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno " -"razrešiti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Naslednji paket ne more biti nadgrajen, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[1] "Naslednja paketa ne moreta biti nadgrajena, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[2] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" +msgstr[3] "Naslednji paketi ne morejo biti nadgrajeni, ker odvisnosti ni mogoče uspešno razrešiti:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -223,9 +210,7 @@ msgstr[3] "" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Datoteka %s je poškodovana (%s).\n" -"Ali jo želite odstraniti?" +msgstr "Datoteka %s je poškodovana (%s).\nAli jo želite odstraniti?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -337,13 +322,13 @@ msgstr "%s: %s (neujemanje poti simbolne povezave)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (neujemanje velikosti)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "pot je predolga: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -356,26 +341,27 @@ msgstr[3] "" #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "" -"Manjkajoča datoteka %jd\n" -"\n" +msgstr[0] "Manjkajoča datoteka %jd\n\n" msgstr[1] "Manjkajoči datoteki %jd\n" msgstr[2] "Manjkajoče datoteke %jd\n" -msgstr[3] "" -"Manjkajoče datoteke %jd\n" -"\n" +msgstr[3] "Manjkajoče datoteke %jd\n\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: ni mtree datoteke\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "neznan tip datoteke: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -421,29 +407,23 @@ msgstr "delovnega imenika (%s), ni mogoče obnoviti\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "" -"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" +msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna vrednost za '%s' : '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za " -"podpis\n" +msgstr "nastavitvena datoteka %s, vrstica %d: neveljavna možnost '%s', ni podpore za podpis\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni " -"bila prepoznana.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' v odseku '%s' ni bila prepoznana.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" +msgstr "zrcalo '%s' vsebuje spremenljivko '%s', vendar ni definiran noben '%s'.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format @@ -465,9 +445,7 @@ msgstr "zrcala '%s' ni bilo mogoče dodati podatkovni bazi '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "napaka pri inicializaciji alpm knjižnice\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -502,21 +480,17 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila " -"prepoznana.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: '%s' možnost '%s' ni bila prepoznana.\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: direktiva '%s' potrebuje vrednost\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" +msgstr "razčlenjevanje nastavitev je preseglo maksimalno globino rekurzije %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -526,9 +500,7 @@ msgstr "nastavitvene datoteke %s ni bilo mogoče prebrati: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati " -"sekciji.\n" +msgstr "konfiguracijska datoteka %s, vrstica %d: Vse direktive morajo pripadati sekciji.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -549,8 +521,7 @@ msgstr "ni bilo mogoče nastaviti namestitvenega razloga za paket %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" +msgstr "%s: namestitveni razlog je bil nastavljen na 'nameščeno kot odvisnost'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format @@ -592,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Velikost prenosa" @@ -697,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[nameščeno]" @@ -718,8 +689,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Nič" @@ -799,17 +770,14 @@ msgstr "operacije:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"uporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" +msgstr "\nuporabite '%s {-h --help}' z operacijo in možnimi stikali\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od " -"njih\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade odstranitev paketov in vseh paketov, ki so odvisni od njih\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -821,9 +789,7 @@ msgstr "-n, --nosave odstranitev konfiguracijskih datotek\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -"-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n" -"(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" +msgstr "-s, --recursive odstranitev nepotrebnih odvisnosti\n(-ss vsebuje eksplicitne nameščene odvisnosti)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -844,9 +810,7 @@ msgstr " -c, --changelog ogled seznama sprememb paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi " -"[filter]\n" +msgstr " -d, --deps seznam paketov, nameščenih kot odvisni paketi [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -860,8 +824,7 @@ msgstr " -g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -869,9 +832,7 @@ msgstr " -i, --info izpis podatkov o paketu (-ii rezervne kopije)\n" msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-" -"kk za lastnosti datotek)\n" +msgstr " -k, --check preverjanje, če so datoteke, ki jih poseduje paket, na voljo (-kk za lastnosti datotek)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -883,24 +844,19 @@ msgstr " -l, --list seznam vsebine poizvedenega paketa\n" msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni " -"bazi(ah) [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign seznam nameščenih paketov, ki niso v sinh. podatkovni bazi(ah) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi " -"oz. bazah [filter]\n" +msgstr "-n, --native seznam nameščenih paketov, najdenih le v sinh. podatkovni bazi oz. bazah [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n" +msgstr " -o, --owns <datoteka> paketna poizvedba paketa, ki poseduje <datoteko>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -936,18 +892,14 @@ msgstr " -u, --upgrades seznam zastarelih paketov [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega " -"imenika (-cc za vse)\n" +msgstr " -c, --clean odstranitev starih paketov iz predpomnilniškega imenika (-cc za vse)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n" -"(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" +msgstr "-g, --groups izpis vseh pripadnikov skupine paketa\n(-gg izpis vseh skupin in pripadnikov)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -963,17 +915,14 @@ msgstr " -l, --list <skladišče> izpis seznama paketov skladišča\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <izraz> iskanje po oddaljenih skladiščih po izrazu\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno " -"degradiranje)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade nadgradnja obstoječih paketov (-uu dovoljeno degradiranje)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -987,9 +936,7 @@ msgstr " -w, --downloadonly prenos paketov, brez namestitve/posodobitve\n" msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili " -"osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" +msgstr " -y, --refresh osvežitev podatkovnih baz preko strežnika (-yy prisili osvežitev, tudi če je baza podatkov že posodobljeno)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -1045,43 +992,33 @@ msgstr "--asexplicit namesti pakete kot izrecno nameščene\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi " -"večkrat)\n" +msgstr " --ignore <paket> prezri nadgradnje paketa (lahko se uporabi večkrat)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <skupina>\n" -" prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" +msgstr " --ignoregroup <skupina>\n prezri nadgradnjo skupine (lahko se uporabi večkrat)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -"-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh " -"preverjanj)\n" +msgstr "-d, --nodeps izpusti preverjanja različic odvisnosti (-dd za izpust vseh preverjanj)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"Dodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" +msgstr "--assume-installed <package=version>\nDodaj virtualni paket za zadovoljevanje odvisnosti\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -"--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "--dbonly spremeni le vnose podatkovnih baz, ne pa tudi datotek paketov\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1107,9 +1044,7 @@ msgstr " -p, --print izpis ciljev namesto izvajanja operacije\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <niz>\n" -" določitev, kako naj se cilji izpiše\n" +msgstr " --print-format <niz>\n določitev, kako naj se cilji izpiše\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1134,9 +1069,7 @@ msgstr " --arch <arh> nastavitev alternativne arhitekture\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika " -"paketov\n" +msgstr " --cachedir <imenik> določitev alternativne lokacije predpomnilnika paketov\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format @@ -1151,8 +1084,7 @@ msgstr "--color <kdaj> obarvaj izhod\n" #: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" +msgstr " --config <pot> določitev alternativne konfiguracijske datoteke\n" #: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format @@ -1184,9 +1116,7 @@ msgstr "--confirm vedno vprašaj za potrditev\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Program je mogoče prosto distribuirat pod\n" -" pogoji GNU General Public License.\n" +msgstr " Program je mogoče prosto distribuirat pod\n pogoji GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1206,10 +1136,7 @@ msgstr "'%s' ni veljavna stopnja razhroščevalnika\n" #: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" -"hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n" -"\n" -"\n" +msgstr "hkrati se lahko uporabi samo eno stikalo\n\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format @@ -1364,9 +1291,7 @@ msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s\n" #: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "" -"dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n" -"\n" +msgstr "dostop do imenika podatkovne baze in mogoč\n\n" #: src/pacman/sync.c:137 #, c-format @@ -1537,251 +1462,249 @@ msgstr "pomnilnik izčrpan\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "nalaganje paketov...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "spodletelo začenjanje transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ni bilo možno zakleniti podatkovne baze: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -"če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\n" -"v teku, lahko odstranite %s\n" +msgstr "če ste prepričani, da upravljalnik paketov ni\nv teku, lahko odstranite %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "spodletela sprostitev transakcije (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "paketno skladišče ni nastavljeno.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "podatkovna baza '%s' ni veljavna (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "spodletela posodobitev %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "%s: ni novih posodobitev\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "spodletela sinhronizacija podatkovnih baz\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nezadostno število stolpcev za prikaz tabele\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Veljavno" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ključ je potekel" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Poteklo" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neveljavno" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznan ključ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ključ onemogočen" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Napaka podpisa" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "polno zaupanje" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "minimalno zaupanje" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ne zaupaj" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "neznano zaupanje" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Prejšnja različica" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova različica" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Neto sprememba" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstranitev" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Skupna velikost prenosa:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Skupna velikost namestitve:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Skupna velikost odstranitve:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Neto velikost nadgradnje:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[na čakanju]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove neobvezne odvisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Neobvezne odvisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Skladišče %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neveljavna vrednost: %d ni med %d in %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neveljavna številka: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Vnesite izbor (privzeto=vse)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Vnesite številko (privzeto=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "dodelitev niza ni uspela\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "napaka: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "opozorilo: " diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po index e69d2f3f..d5632da3 100644 --- a/src/pacman/po/sr.po +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -15,17 +15,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -182,13 +180,11 @@ msgstr "%s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" -msgstr[1] "" -"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" -msgstr[2] "" -"Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" +msgstr[1] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +msgstr[2] "Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -211,9 +207,7 @@ msgstr[2] "Постоји %zu достављачa за %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Фајл %s је неисправан (%s).\n" -"Желите ли да га обришете?" +msgstr "Фајл %s је неисправан (%s).\nЖелите ли да га обришете?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -325,13 +319,13 @@ msgstr "%s: %s (путања симболичке везе се не покла msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (величина се не поклапа)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "предуга путања: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -347,17 +341,22 @@ msgstr[0] "%jd фајл недостаје\n" msgstr[1] "%jd фајла недостају\n" msgstr[2] "%jd фајлова недостаје\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: нема mtree фајла\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "тип фајла није препознат: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -406,16 +405,13 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: неисправна вр #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за " -"потписе\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: опција „%s“ је неисправна, нема подршке за потписе\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -442,9 +438,7 @@ msgstr "не могу да додам мирор „%s“ у базу „%s“ ( msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "неуспела иницијелизација alpm библиотеке\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -489,8 +483,7 @@ msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n" +msgstr "при обради фајла поставки премашена је максимална дубина рекурзије од %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -500,8 +493,7 @@ msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -564,7 +556,7 @@ msgstr "Зависи од" msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Величина преузимања" @@ -669,7 +661,7 @@ msgstr "Оверен путем" msgid "Version" msgstr "Верзија" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [инсталиран]" @@ -690,8 +682,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Непознат" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "–" @@ -771,16 +763,14 @@ msgstr "операције :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" +msgstr "\nупотребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade уклања пакете и све пакете који зависе од њих\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -792,10 +782,7 @@ msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n" -" (-ss укључује и експлицитно инсталиране " -"зависности)\n" +msgstr " -s, --recursive уклања непотребне зависности\n (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -816,14 +803,12 @@ msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" +msgstr " -d, --deps списак пакета инсталираних као зависности [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" +msgstr " -e, --explicit списак експлицитно инсталираних пакета [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -832,44 +817,34 @@ msgstr " -g, --groups приказује све пакете из г #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне " -"фајлове)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне фајлове)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства " -"фајла)\n" +msgstr " -k, --check проверава да ли пакет постоји (-kk за својства фајла)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n" +msgstr " -l, --list набраја фајлове који припадају упитаном пакету\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које " -"се синхронизују [филтер]\n" +msgstr " -m, --foreign набраја инсталиране пакете који нису у базама које се синхронизују [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама " -"које се синхронизују [филтер]\n" +msgstr " -n, --native набраја само инсталиране пакете који су у базама које се синхронизују [филтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -884,27 +859,21 @@ msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета умес #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" +msgstr " -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " -"нискама\n" +msgstr " -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим нискама\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n" -" било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) " -"[filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired набраја пакете који нису (опционо) захтевани од\n било ког пакета (-tt игнорише опционе зависности) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -916,26 +885,21 @@ msgstr " -u, --upgrades набраја застареле пакете [ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" +msgstr " -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups приказује чланове групе пакета\n" -" (-gg за приказ свих група и чланова)\n" +msgstr " -g, --groups приказује чланове групе пакета\n (-gg за приказ свих група и чланова)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније " -"информације)\n" +msgstr " -i, --info приказује информације о пакету (-ii за детаљније информације)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -944,42 +908,33 @@ msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " -"ниски\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих ниски\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава " -"разградњу)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава разградњу)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n" +msgstr " -w, --downloadonly преузма пакете, али их не инсталира/надограђује\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n" -" (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n" +msgstr " -y, --refresh добавља освежене базе пакета са сервера\n (-yy приморава освежавање иако су базе ажурне)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr " --asdeps означава пакете као неексплицитно инсталиране\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -991,9 +946,7 @@ msgstr " --asexplicit означава пакете као експл msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за " -"синхронизовање база)\n" +msgstr " -k, --check тестира исправност локалне базе (-kk за синхронизовање база)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1010,85 +963,67 @@ msgstr " -x, --regex омогућава претрагу помоћу msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"ствара машински читљив илаз\n" +msgstr "--machinereadable\nствара машински читљив илаз\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у " -"конфликту\n" +msgstr " --force присиљава инсталацију, преписујући фајлове у конфликту\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n" +msgstr " --asdeps инсталира пакете као неексплицитно инсталиране\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" +msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више " -"пута)\n" +msgstr " --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више пута)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <група>\n" -" игнорише надоградњу групе (може се употребити више " -"пута)\n" +msgstr " --ignoregroup <група>\n игнорише надоградњу групе (може се употребити више пута)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче " -"све провере)\n" +msgstr " -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све провере)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <пакет=верзија>\n" -" додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n" +msgstr " --assume-installed <пакет=верзија>\n додаје виртуелни пакет ради задовољавања зависности\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n" +msgstr " --noprogressbar скрива траку напретка при преузимању фајлова\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" +msgstr " --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1102,9 +1037,7 @@ msgstr " -p, --print штампа циљеве уместо извр msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <ниска>\n" -" одређује како ће циљеви бити штампани\n" +msgstr " --print-format <ниска>\n одређује како ће циљеви бити штампани\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1154,8 +1087,7 @@ msgstr " --debug приказује поруке за испра #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <путања> поставља алтернативну домаћу фасциклу за GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1177,9 +1109,7 @@ msgstr " --confirm увек тражи потврду\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" -" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" +msgstr " Овај програм се може слободно редистрибуирати\n под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1524,253 +1454,249 @@ msgstr "меморија је исцрпљена\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "учитавам пакете...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "неуспело започињање преноса (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "не могу да закључам базу: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" -" покренут, можете уклонити %s\n" +msgstr " Ако сте сигурни да менаџер пакета није већ\n покренут, можете уклонити %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "грешка при отпуштању преноса (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "нису подешене употребљиве ризнице пакета.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база „%s“ није исправна („%s“)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s је ажурна\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не успех да синхронизујем ниједну базу\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "нема довољно колона за приказ табеле\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "исправан" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "кључ је истекао" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "истекао" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "неисправан" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "непознат кључ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "онемогућен кључ" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Грешка потписа" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "потпуно поверење" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "маргинално поверење" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "нема поверење" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "непознато поверење" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s од „%s“" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Стара верзија" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Нова верзија" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Нето измена" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "уклањање" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакети" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Укупна величина преузимања:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Укупна величина инсталације:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Укупна величина уклоњеног:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Нето величина надоградње:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[на чекању]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нове опционе зависности за %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Опционе зависности за %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Ризница %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" -"неисправна вредност: %d није између %d и %d\n" -"\n" +msgstr "неисправна вредност: %d није између %d и %d\n\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "неисправан број: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Унесите избор (подразумевано=све)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Унесите број (подразумевано=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Д/н]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[д/Н]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Д" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "ДА" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "Н" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "НЕ" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "неуспело алоцирање ниске\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "грешка: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "упозорење: " diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po index 8985dd30..6879f48c 100644 --- a/src/pacman/po/sr@latin.po +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -14,17 +14,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:09+0000\n" -"Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/sr@latin/)\n" -"Language: sr@latin\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr%40latin/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr@latin\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -181,13 +179,11 @@ msgstr "%s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[1] "" -"Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[2] "" -"Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[1] "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[2] "Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -210,9 +206,7 @@ msgstr[2] "Postoji %zu dostavljača za %s\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Fajl %s je neispravan (%s).\n" -"Želite li da ga obrišete?" +msgstr "Fajl %s je neispravan (%s).\nŽelite li da ga obrišete?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -324,13 +318,13 @@ msgstr "%s: %s (putanja simboličke veze se ne poklapa)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (veličina se ne poklapa)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "preduga putanja: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -346,17 +340,22 @@ msgstr[0] "%jd fajl nedostaje\n" msgstr[1] "%jd fajla nedostaju\n" msgstr[2] "%jd fajlova nedostaje\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: nema mtree fajla\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "tip fajla nije prepoznat: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -405,16 +404,13 @@ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: neispravna vrednost za „%s“ : „%s“\ #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za " -"potpise\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: opcija „%s“ je neispravna, nema podrške za potpise\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -441,9 +437,7 @@ msgstr "ne mogu da dodam miror „%s“ u bazu „%s“ (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"neuspela inicijelizacija alpm biblioteke\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "neuspela inicijelizacija alpm biblioteke\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -488,8 +482,7 @@ msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n" +msgstr "pri obradi fajla postavki premašena je maksimalna dubina rekurzije od %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -499,8 +492,7 @@ msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -563,7 +555,7 @@ msgstr "Zavisi od" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Veličina preuzimanja" @@ -668,7 +660,7 @@ msgstr "Overen putem" msgid "Version" msgstr "Verzija" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [instaliran]" @@ -689,8 +681,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "–" @@ -770,16 +762,14 @@ msgstr "operacije :\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" +msgstr "\nupotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade uklanja pakete i sve pakete koji zavise od njih\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -791,10 +781,7 @@ msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" -" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane " -"zavisnosti)\n" +msgstr " -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -815,14 +802,12 @@ msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n" +msgstr " -d, --deps spisak paketa instaliranih kao zavisnosti [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit spisak eksplicitno instaliranih paketa [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -831,44 +816,34 @@ msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " -"fajlove)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne fajlove)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check proverava da li paket postoji (-kk za svojstva " -"fajla)\n" +msgstr " -k, --check proverava da li paket postoji (-kk za svojstva fajla)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list nabraja fajlove koji pripadaju upitanom paketu\n" +msgstr " -l, --list nabraja fajlove koji pripadaju upitanom paketu\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign nabraja instalirane pakete koji nisu u bazama koje " -"se sinhronizuju [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign nabraja instalirane pakete koji nisu u bazama koje se sinhronizuju [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native nabraja samo instalirane pakete koji su u bazama " -"koje se sinhronizuju [filter]\n" +msgstr " -n, --native nabraja samo instalirane pakete koji su u bazama koje se sinhronizuju [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -883,27 +858,21 @@ msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" +msgstr " -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " -"niskama\n" +msgstr " -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim niskama\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired nabraja pakete koji nisu (opciono) zahtevani od\n" -" bilo kog paketa (-tt ignoriše opcione zavisnosti) " -"[filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired nabraja pakete koji nisu (opciono) zahtevani od\n bilo kog paketa (-tt ignoriše opcione zavisnosti) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -915,26 +884,21 @@ msgstr " -u, --upgrades nabraja zastarele pakete [filter]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" +msgstr " -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups prikazuje članove grupe paketa\n" -" (-gg za prikaz svih grupa i članova)\n" +msgstr " -g, --groups prikazuje članove grupe paketa\n (-gg za prikaz svih grupa i članova)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info prikazuje informacije o paketu (-ii za detaljnije " -"informacije)\n" +msgstr " -i, --info prikazuje informacije o paketu (-ii za detaljnije informacije)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -943,42 +907,33 @@ msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu " -"zadatih niski\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih niski\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " -"razgradnju)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava razgradnju)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzma pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" +msgstr " -w, --downloadonly preuzma pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh dobavlja osvežene baze paketa sa servera\n" -" (-yy primorava osvežavanje iako su baze ažurne)\n" +msgstr " -y, --refresh dobavlja osvežene baze paketa sa servera\n (-yy primorava osvežavanje iako su baze ažurne)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asdeps označava pakete kao neeksplicitno instalirane\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -990,9 +945,7 @@ msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check testira ispravnost lokalne baze (-kk za " -"sinhronizovanje baza)\n" +msgstr " -k, --check testira ispravnost lokalne baze (-kk za sinhronizovanje baza)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -1009,87 +962,67 @@ msgstr " -x, --regex omogućava pretragu pomoću regularnih izraza\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"stvara mašinski čitljiv ilaz\n" +msgstr "--machinereadable\nstvara mašinski čitljiv ilaz\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force prisiljava instalaciju, prepisujući fajlove u " -"konfliktu\n" +msgstr " --force prisiljava instalaciju, prepisujući fajlove u konfliktu\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asdeps instalira pakete kao neeksplicitno instalirane\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" +msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti " -"više puta)\n" +msgstr " --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više puta)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " -"puta)\n" +msgstr " --ignoregroup <grupa>\n ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više puta)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače " -"sve provere)\n" +msgstr " -d, --nodeps preskače proveru verzija zavisnosti (-dd preskače sve provere)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paket=verzija>\n" -" dodaje virtuelni paket radi zadovoljavanja " -"zavisnosti\n" +msgstr " --assume-installed <paket=verzija>\n dodaje virtuelni paket radi zadovoljavanja zavisnosti\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar skriva traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" +msgstr " --noprogressbar skriva traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" +msgstr " --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format @@ -1103,9 +1036,7 @@ msgstr " -p, --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <niska>\n" -" određuje kako će ciljevi biti štampani\n" +msgstr " --print-format <niska>\n određuje kako će ciljevi biti štampani\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1155,8 +1086,7 @@ msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <putanja> postavlja alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <putanja> postavlja alternativnu domaću fasciklu za GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1178,9 +1108,7 @@ msgstr " --confirm uvek traži potvrdu\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" -" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" +msgstr " Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1525,253 +1453,249 @@ msgstr "memorija je iscrpljena\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "učitavam pakete...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "ne mogu da zaključam bazu: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Ako ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" -" pokrenut, možete ukloniti %s\n" +msgstr " Ako ste sigurni da menadžer paketa nije već\n pokrenut, možete ukloniti %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "baza „%s“ nije ispravna („%s“)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je ažurna\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "ne uspeh da sinhronizujem nijednu bazu\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nema dovoljno kolona za prikaz tabele\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "ispravan" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "ključ je istekao" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "istekao" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "neispravan" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "nepoznat ključ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "onemogućen ključ" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Greška potpisa" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "potpuno poverenje" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginalno poverenje" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "nema poverenje" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "nepoznato poverenje" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od „%s“" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Stara verzija" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nova verzija" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Neto izmena" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "uklanjanje" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketi" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Ukupna veličina preuzimanja:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Ukupna veličina instalacije:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Ukupna veličina uklonjenog:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Neto veličina nadogradnje:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[na čekanju]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Riznica %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" -"neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" -"\n" +msgstr "neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neispravan broj: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Unesite broj (podrazumevano=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[D/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[d/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "D" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "DA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "neuspelo alociranje niske\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "greška: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "upozorenje: " diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po index cee9758a..f8cfe443 100644 --- a/src/pacman/po/sv.po +++ b/src/pacman/po/sv.po @@ -1,121 +1,121 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013,2015 # Kim Svensson <ks6g10@soton.ac.uk>, 2011-2012 # Kim Svensson <ks@linux.com>, 2015 +# Ludvig Holtze <ludvighg1999@gmail.com>, 2018 # <pojk3n@gmail.com>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sv/)\n" -"Language: sv\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-20 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Ludvig Holtze <ludvighg1999@gmail.com>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Utför åtgärder som krokats i innan transaktionen...\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "" +msgstr "Utför åtgärder som krokats i efter transaktionen...\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "kontrollerar beroenden...⏎\n" +msgstr "Kontrollerar beroenden...\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "kontrollerar filkonflikter...\n" +msgstr "Letar efter krockar mellan filer...\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "löser beroenden...\n" +msgstr "Reder ut beroenden...\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "Söker efter paket med konflikter...\n" +msgstr "Letar efter krockar mellan paket...\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "" +msgstr "Verkställer ändringar...\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "installerar %s...\n" +msgstr "Installerar %s...\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "uppgraderar %s...\n" +msgstr "Uppgraderar %s...\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "ominstallerar %s...⏎\n" +msgstr "Installerar om %s...\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "nedgraderar %s...⏎\n" +msgstr "Nedgraderar %s...\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "raderar %s...\n" +msgstr "Tar bort %s...\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n" +msgstr "Verifierar paketintegriteten...\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "kontrollerar nyckelring...⏎\n" +msgstr "Kontrollerar nyckelringen...\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "hämtar nödvändiga nycklar...⏎\n" +msgstr "Hämtar nycklarna som behövs...\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "laddar paketfiler...\n" +msgstr "Läser in paketfiler...\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kontrollerar ändringsintegritet...\n" +msgstr "Verifierar deltaintegriteten...\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "tillämpar förändringar\n" +msgstr "Tillämpar deltakodade ändringar...\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "skapar %s med %s..." +msgstr "Skapar %s med %s..." #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format @@ -130,22 +130,22 @@ msgstr "misslyckades.\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "Hämtar paket...⏎\n" +msgstr "Hämtar paketen...\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "kontrollerar tillgängligt hårddiskutrymme...\n" +msgstr "Kontrollerar tillgängligt lagringsutrymme...\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s behöver eventuellt %s⏎\n" +msgstr "%s beror valfritt av %s\n" #: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s installerade som %s.pacnew\n" +msgstr "%s installerades som %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 #, c-format @@ -155,141 +155,138 @@ msgstr "%s sparades som %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s är i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?" +msgstr "%s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Vill du installera det ändå?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "Ersätt %s med %s/%s?" +msgstr "Vill du ersätta %s med %s/%s?" #: src/pacman/callback.c:412 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s och %s är i konflikt. Radera %s?" +msgstr "%s krockar med %s. Vill du ta bort %s?" #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s och %s är i konflikt (%s). Radera %s?" +msgstr "%s krockar med %s (%s). Vill du ta bort %s?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Följande paket kan inte bli uppgraderat på grund av olösta beroenden:\n" -msgstr[1] "" -"Följande paket kan inte bli uppgraderade på grund av olösta beroenden:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Följande paket kan inte uppgraderas på grund av omöjliga beroenden:\n" +msgstr[1] "Följande paket kan inte uppgraderas på grund av omöjliga beroenden:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?" -msgstr[1] "Vill du hoppa över ovanstående paket för denna uppgradering?<" +msgstr[0] "Vill du hoppa över det här paketet den här transaktionen?" +msgstr[1] "Vill du hoppa över de här paketen den här transaktionen?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%zu paket tillhandahåller %s:\n" +msgstr[1] "%zu paket tillhandahåller %s:\n" #: src/pacman/callback.c:464 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Filen %s är korrumperad (%s).\n" -"Vill du ta bort den?" +msgstr "Filen %s är korrumperad (%s).\nVill du ta bort den?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" +msgstr "Vill du importera PGP-nyckeln %u%c/%s, \"%s\", skapad %s (har upphävts)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "" +msgstr "Vill du importera PGP-nyckeln %u%c/%s, \"%s\", skapad %s?" #: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "installing" -msgstr "installerar" +msgstr "Installerar" #: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "upgrading" -msgstr "uppgraderar" +msgstr "Uppgraderar" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "nedgraderar" +msgstr "Nedgraderar" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "ominstallerar" +msgstr "Installerar om" #: src/pacman/callback.c:552 #, c-format msgid "removing" -msgstr "raderar" +msgstr "Tar bort" #: src/pacman/callback.c:555 #, c-format msgid "checking for file conflicts" -msgstr "kontrollerar filkonflikter" +msgstr "Letar efter krockar mellan filer" #: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" -msgstr "kontrollerar tillgängligt filutrymme" +msgstr "Kontrollerar tillgängligt lagringsutrymme" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "kontrollerar paketintegritet" +msgstr "Kontrollerar paketintegriteten" #: src/pacman/callback.c:564 #, c-format msgid "checking keys in keyring" -msgstr "kontrollerar nycklar i nyckelring" +msgstr "Kontrollerar nycklarna i nyckelringen" #: src/pacman/callback.c:567 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "laddar paketfiler" +msgstr "Läser in paketfiler" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "hämtar %s...\n" +msgstr "Hämtar %s...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (filtyp matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel filtyp)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (UID matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel UID)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (GID matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel GID)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Behörigheter matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel behörigheter)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format @@ -299,194 +296,194 @@ msgstr "säkerhetskopierad fil" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Modifieringstid matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel ändringstid)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format msgid "unable to read symlink contents: %s\n" -msgstr "misslyckades läsa symlänksinnehåll: %s⏎\n" +msgstr "Kunde inte läsa länkinnehållet: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Symlänksgenväg matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel sökväg till länken)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s (Storlek matchar inte)⏎\n" +msgstr "%s: %s (fel storlek)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "sökväg för lång: %s%s\n" +msgstr "Sökvägen är för lång: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: %jd total fil," -msgstr[1] "%s: %jd totala filer," +msgstr[0] "%s: Totalt %jd fil," +msgstr[1] "%s: Totalt %jd filer," #: src/pacman/check.c:244 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" -msgstr[0] "%jd saknad fil\n" -msgstr[1] "%jd saknade filer\n" +msgstr[0] "%jd fil saknas\n" +msgstr[1] "%jd filer saknas\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" -msgstr "%s: saknar mtree-fil⏎\n" +msgstr "%s: Saknar .MTREE-fil\n" + +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "Sökvägen är för lång: %slocal/%s-%s/%s\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" -msgstr "okänd filtyp: %s%s⏎\n" +msgstr "Okänd filtyp: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" -msgstr[0] "%jd ändrad fil⏎\n" -msgstr[1] "%jd ändrade filer⏎\n" +msgstr[0] "%jd ändrad fil\n" +msgstr[1] "%jd ändrade filer\n" #: src/pacman/conf.c:98 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "malloc misslyckades: kunde inte allokera %zu byte\n" +msgstr[1] "malloc misslyckades: Kunde inte allokera %zu byte\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen\n" +msgstr "Kunde inte ta reda på aktuell arbetskatalog\n" #: src/pacman/conf.c:256 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen %s\n" +msgstr "Kunde inte flytta till nedladdningskatalogen %s\n" #: src/pacman/conf.c:265 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n" +msgstr "Vid körning av XferCommand: Kunde inte starta ny tråd!\n" #: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "kunde ej byta namn på %s till %s (%s)\n" +msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:288 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "Kunde ej återställa arbetskatalogen (%s)\n" +msgstr "Kunde inte återställa arbetskatalogen (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:397 src/pacman/conf.c:447 src/pacman/conf.c:541 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt värde för '%s' : '%s'\n" +msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Ogiltigt värde på \"%s\" : \"%s\"\n" #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: val '%s' ogiltigt, inget signaturstöd\n" +msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Alternativet \"%s\" är ogiltigt, inget signaturstöd finns\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, rad %d: känner ej igen direktiv '%s' i sektion '%s'.\n" +msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Direktivet \"%s\" i sektionen \"%s\" känns inte igen.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"spegeln '%s' innehåller variabeln '%s', men ingen/t '%s' är definerad/t.\n" +msgstr "Spegeln \"%s\" innehåller variabeln \"%s\", men \"%s\" har inte definierats.\n" #: src/pacman/conf.c:641 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" +msgstr "Kunde inte lägga till serveradressen i databasen \"%s\": %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:661 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n" +msgstr "Kunde inte registrera databasen \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:676 #, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunde ej lägga till spegel '%s' till databasen '%s' (%s)\n" +msgstr "Kunde inte lägga till spegeln \"%s\" i databasen \"%s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:722 #, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"misslyckades att initialisera alpm bibliotek\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "Kunde inte initiera alpm-biblioteket\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" +msgstr "Prova att köra pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n" +msgstr "Kunde inte ange \"%s\" som loggfil (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:754 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "Kunde inte ange \"%s\" som GPG-katalog (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\" som krokkatalog (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "ingen '%s' konfigurerad\n" +msgstr "\"%s\" har inte konfigurerats\n" #: src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte skicka posten \"%s\" vidare till alpm-biblioteket" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: '%s' val '%s' ej igenkänd\n" +msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: \"%s\" har inget alternativ vid namn \"%s\"\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: direktiv '%s' behöver ett värde\n" +msgstr "Konfigurationsfilen %s, rad %d: Direktivet \"%s\" behöver ett värde\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "Konfigureringsparsning överskred högsta rekursionsdjup hos %d.\n" +msgstr "Konfigureringsparsningen överskred högsta rekursionsdjupet på %d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte avläsas: %s⏎\n" +msgstr "Konfigurationsfilen %s kunde inte läsas in: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" #: src/pacman/database.c:50 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:929 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -507,84 +504,82 @@ msgstr "kunde inte sätta installationsanledning för paketet %s (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: installationsanledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n" +msgstr "%s: installationsanledning har blivit satt till 'installerad som beroende'\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: installationsanledning har blivit satt till 'uttryckligt installerad\n" +msgstr "%s: installationsanledning har blivit satt till 'uttryckligt installerad\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Arkitektur" #: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" -msgstr "" +msgstr "Säkerhetskopior" #: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Kompileringsdatum" #: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" -msgstr "" +msgstr "Storlek som komprimerad" #: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "" +msgstr "Krockar med" #: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "Beror av" #: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" -msgstr "Hämtningsstorlek" +msgstr "Storlek vid hämtning" #: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Tillhör grupperna" #: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Installerades" #: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Orsak" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "" +msgstr "Installationsskript" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "" +msgstr "Storlek som installerad" #: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Licens" #: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format @@ -599,86 +594,86 @@ msgstr "Namn" #: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "" +msgstr "Valfria beroenden" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Valfritt beroende för" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Förpackare" #: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Tillhandahåller" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Ersätter" #: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Centralkatalog" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Beroende för" #: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "" +msgstr "SHA256-summa" #: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "Signatur" #: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "Webbadress" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Validerat av" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Version" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "[installerad]" +msgstr "[installerat]" #: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" -msgstr "Uttryckligt installerad" +msgstr "Uttryckligen installerat" #: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installerad som beroende för ett annat paket" +msgstr "Installerat som beroende för ett annat paket" #: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +msgstr "Okänt" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -701,32 +696,32 @@ msgstr "Nej" #: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunde inte beräkna kontrollsumma för %s\n" +msgstr "Kunde inte räkna ut kontrollsumman på %s\n" #: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" -msgstr "(inga)\n" +msgstr "(ingen)\n" #: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n" +msgstr "Det finns ingen ändringslogg för %s.\n" #: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "Ändringslogg för %s:⏎\n" +msgstr "Ändringslogg för %s:\n" #: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" -msgstr "installerad" +msgstr "installerat" #: src/pacman/pacman.c:100 #, c-format msgid "options" -msgstr "alternativ" +msgstr "parametrar" #: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format @@ -741,238 +736,200 @@ msgstr "paket" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid "usage" -msgstr "användning" +msgstr "Syntax" #: src/pacman/pacman.c:104 #, c-format msgid "operation" -msgstr "operation" +msgstr "åtgärd" #: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid "operations:\n" -msgstr "operationer:\n" +msgstr "Åtgärder:\n" #: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"använd '%s {-h --help}' med en operation för tillgängliga alternativ\n" +msgstr "\nAnvänd '%s {-h --help}' föjlt av en åtgärd för att visa tillgängliga parametrar.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade radera paket och alla paket som beror på dem\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade Ta bort paket och alla paket som beror av dem\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave radera konfigurationsfiler\n" +msgstr " -n, --nosave Ta även bort konfigurationsfiler\n" #: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive radera ej behövda beroenden\n" -" (-ss inkluderar uttryckligt installerade beroenden)\n" +msgstr " -s, --recursive Ta bort beroenden som inte längre behövs\n (skriv -ss för att också ta bort uttryckligen installerade beroenden)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded ta bort ej behövda paket\n" +msgstr " -u, --unneeded Ta bort paket som inte behövs\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ominstallera ej fullt uppdaterade paket\n" +msgstr " --needed Installera inte om paket som redan är ajour\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n" +msgstr " -c, --changelog Visa ett pakets ändringslogg\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n" +msgstr " -d, --deps Visa paket som installerades som beroenden [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit visa uttryckligt installerade paket [filtrera]\n" +msgstr " -e, --explicit Visa paket som installerades uttryckligt [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" +msgstr " -g, --groups Visa alla medlemmar i en paketgrupp\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade " -"filer)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info Visa paketinformation (skriv -ii för att visa information om säkerhetskopierade filer)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -"-k, --check kontrollera om paketfiler existerar (-kk för filegenskaper)⏎\n" +msgstr "-k, --check Kontrollera att paketfiler finns (skriv -kk för att visa filegenskaper)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list visa innehållet ägt av det efterfrågade paketet\n" +msgstr " -l, --list Visa filerna i ett visst paket\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync " -"db(s) [filter]\n" +msgstr " -m, --foreign Visa de installerade paket som inte finns i katalogdatabaserna [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -"-n, --native visa installerade paket endast funna i synkdatabasens " -"[filter]⏎\n" +msgstr "-n, --native Visa bara de installerade paket som finns i katalogdatabaserna [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n" +msgstr " -o, --owns <fil> Visa paketet som filen tillhör\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" +msgstr " -p, --file <paket> Utför åtgärder på en paketfil istället för en databaspost\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n" +msgstr " -q, --quiet Visa mindre information vid åtgärder och sökningar\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande " -"strängar\n" +msgstr " -s, --search <regex> Leta efter installerade paket vars namn stämmer in på <regex>\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -"-t, --unrequired visa paket som inte (valfritt) behövs av något annat\n" -"paket (-tt för att ignorera optdepends) [filtrera]\n" +msgstr "-t, --unrequired Visa paket som inga andra paket beror av\n(skriv -tt för strunta i valfria beroenden) [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades listar utdaterade paket [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades Visar paket som kan uppgraderas [filter]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean ta bort gamla paket från cache katalogen(-cc för " -"alla)\n" +msgstr " -c, --clean Ta bort gamla paket från cachekatalogen (skriv -cc för att ta bort alla)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" -"(-gg gör att se alla grupper och medlemmar)\n" -"\n" +msgstr "-g, --groups Visa alla medlemmar i en paketgrupp\n(skriv -gg för att visa alla grupper och medlemmar)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -"-i, --info visa paketinformation (-ii för utökad information)\n" -"\n" +msgstr "-i, --info Visa paketinformation (skriv -ii för att visa utökad information)\n\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n" +msgstr " -l, --list <c.kat.> Visa en lista över alla paket i en centralkatalog\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> sök i externa centralkataloger efter matchande " -"strängar\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> Leta efter paket i centralkatalogerna vars namn stämmer in på <regex>\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör " -"nedgradering)\n" -"\n" +msgstr "-u, --sysupgrade Uppgradera alla paket som kan uppgraderas (skriv -uu för att möjliggöra nedgradering)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n" +msgstr " -w, --downloadonly Hämta paketen men installera dem inte\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh ladda ner ny paketdatabas från servern\n" -"(-yy för att tvinga igenom en uppdatering)\n" -"\n" +msgstr "-y, --refresh Hämta nya katalogdatabaser från servrarna\n(skriv -yy för att hämta nya även om de aktuella är ajour)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n" +msgstr " --asdeps Markera att ett eller flera paket installerades som beroenden\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n" +msgstr " --asexplicit Markera att ett eller flera paket installerades uttryckligen\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format @@ -1001,13 +958,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "--force tvingad installation. Skriv över motstridiga filer⏎\n" +msgstr "--force Utför installationen även om det finns filer som krockar med varandra\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" +msgstr " --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format @@ -1019,77 +975,59 @@ msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n" msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en " -"gång)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en gång)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en " -"gång)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en gång)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps hoppa över beroendeversionskontroll (-dd för att " -"hoppa över alla kontroller)\n" +msgstr " -d, --nodeps hoppa över beroendeversionskontroll (-dd för att hoppa över alla kontroller)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <paket=version>\n" -"lägg till ett virtuellt paket för att tillfredsställa beroenden\n" +msgstr "--assume-installed <paket=version>\nlägg till ett virtuellt paket för att tillfredsställa beroenden\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly modifiera enbart databasinlägg, ej paketfiler\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " -"filer\n" +msgstr " --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av filer\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan " -"existerar\n" +msgstr " --noscriptlet Kör inte installationsskriptet om det finns något sådant\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print skriv ut målen istället för att genomföra " -"operationen\n" +msgstr " -p, --print skriv ut målen istället för att genomföra operationen\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specificera utskriftsformatet\n" +msgstr " --print-format <string>\n specificera utskriftsformatet\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1149,21 +1087,19 @@ msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n" #: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" +msgstr " --noconfirm Be aldrig om bekräftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm fråga alltid efter bekräftelse\n" +msgstr "--confirm Be alltid om bekräftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Det här programet får fritt distributeras under \n" -" villkoren angivna i GNU General Public License.\n" +msgstr " Det här programet får distributeras fritt enligt \n villkoren angivna i GNU General Public License.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1178,54 +1114,52 @@ msgstr "ogiltigt argument '%s' för %s⏎\n" #: src/pacman/pacman.c:409 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n" +msgstr "\"%s\" är ingen giltig felsökningsnivå\n" #: src/pacman/pacman.c:952 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n" +msgstr "Man kan inte utföra flera åtgärder samtidigt\n" #: src/pacman/pacman.c:1010 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "ogiltigt val '-%c'\n" +msgstr "Parametern \"-%c\" är ogiltig\n" #: src/pacman/pacman.c:1012 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "ogiltigt val '--%s'\n" +msgstr "Parametern \"--%s\" är ogiltig\n" #: src/pacman/pacman.c:1170 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "slut på minne vid argumentparsning\n" +msgstr "Slut på minne vid parameterparsning\n" #: src/pacman/pacman.c:1179 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n" +msgstr "Kunde inte återöppna stdin i läsningsläge: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"argumentet '-' angavs med tomt stdin\n" -"\n" +msgstr "Parametern \"-\" angavs men stdin är tom\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" -msgstr "argumentet '-' angavs utan indata för stdin⏎\n" +msgstr "Parametern \"-\" angavs men det finns ingen indata i stdin\n" #: src/pacman/pacman.c:1218 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n" +msgstr "Bara root kan utföra den åtgärden.\n" #: src/pacman/pacman.c:1272 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n" +msgstr "Ingen åtgärd har angetts (skriv -h för att få hjälp)\n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format @@ -1235,22 +1169,22 @@ msgstr "%s ägs av %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n" +msgstr "Ingen fil har angetts för --owns\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "misslyckades hitta '%s' i PATH: %s\n" +msgstr "Kunde inte hitta \"%s\" i PATH: %s\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa in filen \"%s\": %s\n" #: src/pacman/query.c:188 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n" +msgstr "Kan inte fastslå den faktiska sökvägen till \"%s\": %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format @@ -1260,54 +1194,52 @@ msgstr "Inget paket äger %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" -"sökväg för lång: %s/\n" -"\n" +msgstr "Sökvägen är för lång: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "[ignorerad]" +msgstr "[ignorerat]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" -msgstr "gruppen '%s' hittades ej\n" +msgstr "Gruppen \"%s\" finns inte\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "paketet '%s' hittades inte\n" +msgstr "Paketet \"%s\" finns inte\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s' är en fil, du vill nog använda %s.\n" +msgstr "\"%s\" är en fil, du vill nog använda %s istället.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "kunde ej ladda paket '%s': %s\n" +msgstr "Kunde inte läsa in paketet \"%s\": %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hoppar över målet: %s\n" +msgstr "Hoppar över målet %s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format msgid "target not found: %s\n" -msgstr "mål ej funnet: %s\n" +msgstr "Kunde inte hitta målet %s\n" #: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n" +msgstr "Kunde inte förbereda transaktionen (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Att ta bort %s kommer att förstöra beroendet \"%s\"\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1317,32 +1249,32 @@ msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?" +msgstr "Ett HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " det finns inget att göra\n" +msgstr " Inget behöver göras.\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vill du ta bort dessa paket?" +msgstr "Vill du ta bort de här paketen?" #: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n" +msgstr "Kunde inte påbörja transaktionen (%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "kunde inte radera %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte ta bort %s: %s\n" #: src/pacman/sync.c:63 #, c-format msgid "could not access database directory\n" -msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n" +msgstr "Kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n" #: src/pacman/sync.c:137 #, c-format @@ -1357,7 +1289,7 @@ msgstr "Vill du ta bort oanvända centralkataloger?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "Raderar oanvända synkroniserings servrar...\n" +msgstr "Tar bort oanvända centralkataloger...\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format @@ -1367,12 +1299,12 @@ msgstr "Paket att behålla:\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Alla lokalt installerade paket\n" +msgstr " Alla installerade paket\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Alla nuvarande synkroniseringsdatabaspaket\n" +msgstr " Alla aktuella synkroniseringsdatabaspaket\n" #: src/pacman/sync.c:182 #, c-format @@ -1382,69 +1314,69 @@ msgstr "Cachekatalog: %s\n" #: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Vill du ta bort alla andra paket ifrån cachen?" +msgstr "Vill du ta bort alla andra paket från cachekatalogen?" #: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n" +msgstr "Tar bort gamla paket från cachekatalogen...\n" #: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cachen?" +msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cachekatalogen?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n" +msgstr "Tar bort alla filer från cachekatalogen...\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" +msgstr "Kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" #: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "centralkatalogen '%s' existerar inte\n" +msgstr "Centralkatalogen \"%s\" finns inte\n" #: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "centralkatalogen \"%s\" hittades inte.\n" +msgstr "Kunde inte hitta centralkatalogen \"%s\".\n" #: src/pacman/sync.c:560 #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "Det finns %d medlem i grupp %s:\n" -msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n" +msgstr[0] "Det finns %d medlem i gruppen %s:\n" +msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i gruppen %s:\n" #: src/pacman/sync.c:639 #, c-format msgid "database not found: %s\n" -msgstr "kan ej hitta databasen: %s\n" +msgstr "Kunde inte hitta databasen: %s\n" #: src/pacman/sync.c:667 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "'%s' är en fil, menade du %s istället för %s?\n" +msgstr "\"%s\" är en fil, menade du %s istället för %s?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "Påbörjar full systemuppgradering...\n" +msgstr "Påbörjar fullständig uppgradering...\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: behöver %s\n" +msgstr "%s: Behöver %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Att installera %s (%s) kommer att förstöra beroendet \"%s\"\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1454,42 +1386,42 @@ msgstr "paket %s har inte en giltig arkitektur.\n" #: src/pacman/sync.c:759 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "%s och %s krockar.\n" +msgstr "%s krockar med %s.\n" #: src/pacman/sync.c:763 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "%s krockar med %s (%s)\n" +msgstr "%s krockar med %s (%s).\n" #: src/pacman/sync.c:797 #, c-format msgid "Proceed with download?" -msgstr "Forsätt med nerladdning?" +msgstr "Vill du fortsätta till hämtningen?" #: src/pacman/sync.c:799 #, c-format msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Fortsätt med installation?" +msgstr "Vill du fortsätta till installationen?" #: src/pacman/sync.c:813 #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" -msgstr "oförmögen att %s filkatalogskonflikter⏎\n" +msgstr "Kan inte %s krockar mellan filer och kataloger\n" #: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n" +msgstr "%s finns i både \"%s\" och \"%s\"\n" #: src/pacman/sync.c:823 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n" +msgstr "%s: %s finns redan\n" #: src/pacman/sync.c:836 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n" +msgstr "%s är ogiltigt eller korrumperat\n" #: src/pacman/sync.c:844 #, c-format @@ -1499,263 +1431,261 @@ msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n" +msgstr "Synkroniserar katalogdatabaserna...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "uttömt minne\n" +msgstr "Slut på minne\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "läser in paket...\n" +msgstr "Läser in paket...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n" +msgstr "Kunde inte starta transaktionen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "kunde inte låsa databasen: %s\n" +msgstr "Kunde inte låsa databasen: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n" -" körs, så kan du ta bort %s\n" +msgstr " Om du är säker på att ingen pakethanterare körs\n så kan du ta bort %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n" +msgstr "Kunde inte frigöra transaktionen (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n" +msgstr "Inga användbara centralkataloger har konfigurerats\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "databasen '%s' är ej giltig (%s)\n" +msgstr "Databasen \"%s\" är ogiltig (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n" +msgstr "Kunde inte uppdatera %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s är senaste versionen\n" +msgstr " %s är ajour\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n" +msgstr "Kunde inte synkronisera en endaste databas\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "otillräckligt antal kolumner tillgängliga för tabellvisning\n" +msgstr "Det finns inte tillräckligt många kolumner för tabellvisning\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Giltig" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" -msgstr "Nyckel utgången" +msgstr "Utgången nyckel" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Utgången" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Okänd nyckel" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Avaktiverad nyckel" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Signaturfel" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "fullständig tillit" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "marginell tillit" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ingen tillit" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "okänd tillit" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s från \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "Gammal Version" +msgstr "Gammal version" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" -msgstr "Ny Version" +msgstr "Ny version" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Nettoskillnad" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "avlägsna" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" -msgstr "Total hämtningsstorlek:" +msgstr "Att hämta:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Total installationsstorlek:" +msgstr "Storlek efter installation:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" -msgstr "Total storlek borttaget:" +msgstr "Frigjort lagringsutrymme:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Nettouppgraderingsstorlek:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[avvaktande]" +msgstr "[kommer att installeras]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n" +msgstr "%s har nya valfria beroenden\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Valfria beroenden för %s\n" +msgstr "%s har valfria beroenden\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" -msgstr "Centralkatalog %s\n" +msgstr "Centralkatalogen %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "ogiltigt värde: %d är inte mellan %d och %d\n" +msgstr "Ogiltigt värde: %d är inte mellan %d och %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "ogiltigt nummer: %s\n" +msgstr "Ogiltigt nummer: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Ange ett val (grundantagande = alla)" +msgstr "Ange ett val (grundantagande: alla)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Ange ett nummer (grundantagande = %d)" +msgstr "Ange ett nummer (grundantagande: %d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +msgstr "[j/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" -msgstr "YES" +msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" -msgstr "NO" +msgstr "NEJ" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "misslyckades att allokera sträng\n" +msgstr "Kunde inte allokera strängen\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " -msgstr "fel: " +msgstr "FEL: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " -msgstr "varning: " +msgstr "VARNING: " diff --git a/src/pacman/po/th.po b/src/pacman/po/th.po index 33c42f8d..ec64956d 100644 --- a/src/pacman/po/th.po +++ b/src/pacman/po/th.po @@ -1,22 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ella Rudland <atwwtkp@gmail.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-22 17:22+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/th/)\n" -"Language: th\n" +"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -174,7 +173,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -306,13 +306,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -324,17 +324,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -530,7 +535,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "" @@ -656,8 +661,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -742,7 +747,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -790,8 +796,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -882,8 +887,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -985,8 +989,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1428,249 +1431,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po index bf0431b9..4be26b0f 100644 --- a/src/pacman/po/tr.po +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -1,25 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015 -# Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2012 -# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2012 +# Demiray “tulliana” Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016 # Samed Beyribey <ras0ir@eventualis.org>, 2011,2013 +# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:22+0000\n" -"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/tr/)\n" -"Language: tr\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -155,9 +155,7 @@ msgstr "%s, %s.pacsave olarak kaydedildi\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " -"kurulmasını istiyor musunuz?" +msgstr "%s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de kurulmasını istiyor musunuz?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format @@ -172,19 +170,17 @@ msgstr "%s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunu #: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -"%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" +msgstr "%s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" #: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" -msgstr[1] "" -"Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" +msgstr[1] "Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle yükseltilemez:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format @@ -205,16 +201,12 @@ msgstr[1] "%2$s için %1$zu sağlayıcı mevcut:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"%s dosyası bozuk (%s).\n" -"Silinmesini istiyor musunuz?" +msgstr "%s dosyası bozuk (%s).\nSilinmesini istiyor musunuz?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" -"%u%c/%s, PGP anahtarı içe aktarılıyor, \"%s\", oluşturuldu: %s (iptal " -"edilsin mi)?" +msgstr "%u%c/%s, PGP anahtarı içe aktarılıyor, \"%s\", oluşturuldu: %s (iptal edilsin mi)?" #: src/pacman/callback.c:481 #, c-format @@ -321,13 +313,13 @@ msgstr "%s: %s (Sembolik bağ konumu uyuşmazlığı)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Boyut uyuşmazlığı)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -341,17 +333,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd eksik dosya\n" msgstr[1] "%jd eksik dosya\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: mtree dosyası değil\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "dosya türü tanınmadı: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -362,8 +359,8 @@ msgstr[1] "%jd değiştirilmiş dosya\n" #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "tahsis hatası: %zu bayt yer ayrılmadı\n" +msgstr[1] "tahsis hatası: %zu bayt yer ayrılmadı\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -398,8 +395,7 @@ msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' için geçersiz değer: '%s' #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n" +msgstr "%s yapılandırma dosyası, satır %d: '%s' seçeneği geçersiz, imza desteği yok\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format @@ -432,9 +428,7 @@ msgstr "'%s' yansısı '%s' veritabanına eklenemedi (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"alpm kütüphanesi başlatılamadı\n" -"(%s. %s)\n" +msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı\n(%s. %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -469,22 +463,17 @@ msgstr "libalpm için %s girdisi başarısız oldu" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n" -"\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' seçeneği '%s' bölümü tanınmıyor\n\n" #: src/pacman/conf.c:890 src/pacman/conf.c:898 src/pacman/conf.c:941 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" +msgstr "yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" #: src/pacman/conf.c:948 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" -"yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d " -"değerini aştı.\n" +msgstr "yapılandırma yorumlaması izin verilen maksimum çözümleme değeri olan %d değerini aştı.\n" #: src/pacman/conf.c:996 #, c-format @@ -557,7 +546,7 @@ msgstr "Bağımlılıkları" msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "İndirme Boyutu" @@ -662,7 +651,7 @@ msgstr "Doğrulayan" msgid "Version" msgstr "Sürüm" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [kuruldu]" @@ -683,8 +672,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -764,16 +753,14 @@ msgstr "işlemler:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" +msgstr "\ndaha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -785,9 +772,7 @@ msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n" -" (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n" +msgstr " -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları kaldır\n (-ss doğrudan kurulmuş bağımlılıkları da içerir)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -808,9 +793,7 @@ msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " -"[filtre]\n" +msgstr " -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format @@ -824,43 +807,34 @@ msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya " -"sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" +msgstr " -k, --check paket dosyalarının varlığını kontrol et (dosya sahipliklerini görüntülemek için -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n" +msgstr " -l, --list araştırılan paketin sahibi olduğu dosyaları listele\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " -"[filtre]\n" +msgstr " -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur " -"[filtre]\n" +msgstr " -n, --native sadece senkronize veritabanında bulunan paketleri kur [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -875,28 +849,21 @@ msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" +msgstr " -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " -"yap\n" +msgstr " -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama yap\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim " -"duyulmayan \n" -" paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) " -"[filtre]\n" +msgstr " -t, --unrequired hiçbir paket tarafından isteğe bağlı olarak gereksinim duyulmayan \n paketleri listele (optdepends için -tt kullanın) [filtre]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -908,26 +875,21 @@ msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" +msgstr " -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n" -" (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n" +msgstr " -g, --groups bir paket grubundaki tüm paketleri göster \n (tüm grupları ve üyeleri için -gg kullanın)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii " -"kullanın) \n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster (genişletilmiş bilgi için -ii kullanın) \n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -936,62 +898,50 @@ msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi " -"etkinleştirir) \n" +msgstr " -u, --sysupgrade kurulu paketleri yükselt (-uu eski sürüme çevirmeyi etkinleştirir) \n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " -"yapma\n" +msgstr " -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme yapma\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n" -" (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n" +msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir \n (güncel olsa bile zorlamak için -yy kullanın)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" +msgstr " --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" +msgstr " --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -"yerel veritabanını doğrulamak için -k, --check ile test et (veritabanı " -"senkronizasyonu için -kk)\n" +msgstr "yerel veritabanını doğrulamak için -k, --check ile test et (veritabanı senkronizasyonu için -kk)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -"Dizgilerde tekrarlayan paket isimlerini -s, --search <file> biçiminde ara\n" +msgstr "Dizgilerde tekrarlayan paket isimlerini -s, --search <file> biçiminde ara\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1003,15 +953,12 @@ msgstr "-x, --regex ifadelerini kullanarak aramayı etkinleştir\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"makine tarafından okunabilir bir çıktı üret\n" +msgstr "--machinereadable\nmakine tarafından okunabilir bir çıktı üret\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" +msgstr " --force kuruluma zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1021,53 +968,40 @@ msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" +msgstr " --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " -"için kullanılabilir)\n" +msgstr " --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket için kullanılabilir)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " -"grup için kullanılabilir)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok grup için kullanılabilir)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " -"denetimleri atlar)\n" +msgstr " -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm denetimleri atlar)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <paket=sürüm>\n" -" bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n" +msgstr " --assume-installed <paket=sürüm>\n bağımlılıkları sağlamak için sanal bir paket ekle\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket " -"dosyalarını değiştirme\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir, paket dosyalarını değiştirme\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1086,17 +1020,14 @@ msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n" +msgstr " -p, --print işlem gerçekleştirmek yerine hedefleri görüntüle\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <dizgi>\n" -" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" +msgstr " --print-format <dizgi>\n çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1168,9 +1099,7 @@ msgstr " --confirm her zaman onay iste\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" -" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" +msgstr " Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1215,9 +1144,7 @@ msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1184 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "" -"'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n" -"\n" +msgstr "'-' parametresi stdin üzerinde boş girdi ile kullanıldı\n\n" #: src/pacman/pacman.c:1189 #, c-format @@ -1516,251 +1443,249 @@ msgstr "hafıza doldu\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "paketler yükleniyor...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "veritabanı kilitlenemiyor: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" -" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" +msgstr " eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n %s dosyasını silebilirsiniz.\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "'%s' veritabanı geçerli değil (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s deposu güncel\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "tablo görünümü için yetersiz sütunlar var\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Geçerli" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Anahtarın süresi dolmuş" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Süresi dolmuş" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Anahtar bilinmiyor" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Anahtar etkin değil" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "İmza hatası" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "tam güvenilir" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "güvenilir sayılır" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "asla güvenilmez" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "bilinmeyen" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s \"%s\" tarafından" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Eski Sürüm" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Yeni Sürüm" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Değişiklik" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "kaldırma" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Paketler" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Toplam İndirme Boyutu:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Toplam Kurulum Boyutu:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Toplam Kaldırılan Boyut:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Güncelleme Boyutu:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [beklemede]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Depo %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "geçersiz değer: %d, %d ve %d arasındaki bir değer değil\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "geçersiz rakam: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Bir seçim girin (öntanımlı=hepsi)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[E/h]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[e/H]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "E" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "EVET" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "H" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "HAYIR" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "hata: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "uyarı: " diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index 4d31b9c6..1823bc28 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -1,30 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014 # Max Lyashuk <m_lyashuk@ukr.net>, 2015-2016 # Rax Garfield <admin@dvizho.ks.ua>, 2012 # sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012 # sevenfourk <sevenfourk@gmail.com>, 2012 -# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015 +# Yarema aka Knedlyk <yupadmin@gmail.com>, 2011-2013,2015,2017 # Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>, 2011-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-09 18:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" "Last-Translator: Данило Коростіль <ted.korostiled@gmail.com>\n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/uk/)\n" -"Language: uk\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format @@ -181,11 +179,10 @@ msgstr "%s та %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[1] "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[1] "The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgstr[2] "Такі пакунки неможливо оновити через нерозвʼязані залежності:\n" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -209,9 +206,7 @@ msgstr[2] "Доступно %zu постачальників для %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"Файл %s пошкоджено (%s).\n" -"Вилучити його?" +msgstr "Файл %s пошкоджено (%s).\nВилучити його?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -323,13 +318,13 @@ msgstr "%s: %s (Шлях символьного посилання не збіг msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Розмір не збігається)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -345,17 +340,22 @@ msgstr[0] "бракує %jd файлу\n" msgstr[1] "бракує %jd файли\n" msgstr[2] "бракує %jd файлів\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: немає файла mtree\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "шлях надто довгий: %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "тип файла не розпізнаний: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -404,16 +404,13 @@ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсне зн #: src/pacman/conf.c:411 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування " -"підписів\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: недійсний параметр «%s», без підтримування підписів\n" #: src/pacman/conf.c:504 src/pacman/conf.c:609 src/pacman/conf.c:921 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" #: src/pacman/conf.c:632 #, c-format @@ -440,9 +437,7 @@ msgstr "неможливо додати дзеркало «%s» до бази д msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "не вдалося запустити бібліотеку alpm\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -560,7 +555,7 @@ msgstr "Залежить від" msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Розмір звантаження" @@ -665,7 +660,7 @@ msgstr "Підтверджено через" msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[встановлено]" @@ -686,8 +681,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "Немає" @@ -767,16 +762,14 @@ msgstr "операції:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"виконайте «%s {-h --help}» з операцією, щоб взнати доступні параметри\n" +msgstr "\nвиконайте «%s {-h --help}» з операцією, щоб взнати доступні параметри\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -788,9 +781,7 @@ msgstr " -n, --nosave вилучити файли налаштуван msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n" -" (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" +msgstr " -s, --recursive вилучити непотрібні залежності\n (-ss враховує явно встановлені залежності)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -811,15 +802,12 @@ msgstr " -c, --changelog показати список змін пакун #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " -"[фільтр]\n" +msgstr " -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" +msgstr " -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format @@ -828,20 +816,15 @@ msgstr " -g, --groups показати всі елемети групи #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " -"файлів)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних файлів)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr "" -" -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для " -"властивостей файла)⏎\n" +msgstr " -k, --check перевірити, чи файл пакунка існує (-kk для властивостей файла)⏎\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format @@ -853,18 +836,14 @@ msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать з msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " -"активній базі(ах) даних [фільтр]\n" +msgstr " -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в активній базі(ах) даних [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native список тільки встановлених пакунків, знайдених в " -"базі(ах) синхронізації [фільтр]\n" +msgstr " -n, --native список тільки встановлених пакунків, знайдених в базі(ах) синхронізації [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format @@ -879,27 +858,21 @@ msgstr " -p, --file <package> використати файл пакунка з #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " -"пошуку\n" +msgstr " -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи пошуку\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " -"рядку\n" +msgstr " -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають рядку\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язкові) потрібні\n" -"жодному іншому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтр]\n" +msgstr " -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язкові) потрібні\nжодному іншому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтр]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -918,18 +891,14 @@ msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з к msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n" -"(-gg для переглядання всіх груп і елементів)\n" +msgstr "-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n(-gg для переглядання всіх груп і елементів)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -" -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для розширеної " -"інформації)\n" +msgstr " -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для розширеної інформації)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -938,35 +907,28 @@ msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "" -"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " -"версій)\n" +msgstr "-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження версій)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " -"оновлювати\n" +msgstr " -w, --downloadonly звантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи оновлювати\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n" -"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" +msgstr "-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format @@ -983,15 +945,12 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "" -" -k, --check перевірити локальну базу даних (-kk для " -"синхронізування бази даних)\n" +msgstr " -k, --check перевірити локальну базу даних (-kk для синхронізування бази даних)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <файл> пошук по назвах файлів, які відповідають рядку\n" +msgstr " -s, --search <файл> пошук по назвах файлів, які відповідають рядку\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1003,15 +962,12 @@ msgstr " -x, --regex увімкнути пошук формальни msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" виводити інформацію, який зрозумілий для машини\n" +msgstr " --machinereadable\n виводити інформацію, який зрозумілий для машини\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force примусово встановити, перезаписавши конфліктні файли\n" +msgstr " --force примусово встановити, перезаписавши конфліктні файли\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format @@ -1028,53 +984,39 @@ msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати " -"неодноразово)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна вказувати неодноразово)\n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ігнорувати оновлення групи (можна вказувати " -"неодноразово)\n" +msgstr " --ignoregroup <grp>\n ігнорувати оновлення групи (можна вказувати неодноразово)\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для " -"пропуску всіх перевірок)\n" +msgstr " -d, --nodeps пропустити перевірку залежностей версій (-dd для пропуску всіх перевірок)\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <пакунок=версія>\n" -"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" +msgstr "--assume-installed <пакунок=версія>\nдодати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли " -"пакунків\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly лише змінювати записи бази даних, а не файли пакунків\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження " -"файлів\n" +msgstr " --noprogressbar не показувати смужку поступу під час звантаження файлів\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format @@ -1094,9 +1036,7 @@ msgstr "-p, --print показати цілі замість виконання msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" вказати як показувати цілі\n" +msgstr " --print-format <string>\n вказати як показувати цілі\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1106,9 +1046,7 @@ msgstr " -b, --dbpath <path> використати альтернативни #: src/pacman/pacman.c:212 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " -"встановлення\n" +msgstr " -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог встановлення\n" #: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format @@ -1123,15 +1061,12 @@ msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" +msgstr " --cachedir <dir> використати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" -" --hookdir <тека> визначити альтернативне положення для теки " -"перехоплення\n" +msgstr " --hookdir <тека> визначити альтернативне положення для теки перехоплення\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1151,8 +1086,7 @@ msgstr " --debug показувати повідомлення п #: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <path> вказати альтернативний домашній каталог для GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir <path> вказати альтернативний домашній каталог для GnuPG\n" #: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format @@ -1174,9 +1108,7 @@ msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n" -" умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" +msgstr " Цю програму можна вільно розповсюджуватись на\n умовах загальної громадської ліцензії GNU.\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1376,9 +1308,7 @@ msgstr "Пакунки для утримання:\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" -" Усі локально встановлені пакунки\n" -"\n" +msgstr " Усі локально встановлені пакунки\n\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format @@ -1523,251 +1453,249 @@ msgstr "пам'ять вичерпано\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "завантаження пакунків…\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось розпочати транзакцію (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "неможливо заблокувати базу даних: %s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" -" запущений, ви можете вилучити %s\n" +msgstr " якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n запущений, ви можете вилучити %s\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не вдалось завершити транзакцію (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "робочі сховища не налаштовано.\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "база даних «%s» недоступна (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "не вдалось оновити %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s не потребує оновлення\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "не вдалось синхронізувати жодну базу даних\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "недостатньо стовпчиків для показу таблиці\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Правильний" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Ключ утратив силу" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Утратив силу" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Неправильний" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Невідомий ключ" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Ключ вимкнено" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Помилка підпису" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "повна довіра" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "незначна довіра" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "ніколи не довіряти" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "невідома довіра" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s з «%s»" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "Пакунок" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Стара версія" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Нова версія" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Чиста зміна" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "вилучення" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Пакунки" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Повний розмір звантаження:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Загальний розмір встановлення:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Загальний розмір вилученого:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Чистий розмір оновлення:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [очікування]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Сховище %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "неприпустиме значення: %d не міститься між %d та %d\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "неприпустиме число: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Зробіть вибір (типово=всі)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Введіть число (типово=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" +msgstr "[Т/н]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" +msgstr "[т/Н]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "Т" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" -msgstr "YES" +msgstr "ТАК" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "Н" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" -msgstr "NO" +msgstr "Ні" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "не вдалось розмістити рядок\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "помилка: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " diff --git a/src/pacman/po/ur.po b/src/pacman/po/ur.po index 8a16d93c..10fedd3c 100644 --- a/src/pacman/po/ur.po +++ b/src/pacman/po/ur.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:14+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/ur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -310,13 +310,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -330,17 +330,22 @@ msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -503,209 +508,209 @@ msgstr "" msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "جی ہاں" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "نہیں" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "" @@ -1435,249 +1440,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr " جی ہاں" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/uz.po b/src/pacman/po/uz.po index d6aab6c5..89eab914 100644 --- a/src/pacman/po/uz.po +++ b/src/pacman/po/uz.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 +# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 +# Umidjon Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 20:23+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/uz/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -306,13 +307,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -324,17 +325,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -495,209 +501,209 @@ msgstr "" msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:97 +#: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:98 +#: src/pacman/package.c:100 #, c-format msgid "Backup Files" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:99 +#: src/pacman/package.c:101 #, c-format msgid "Build Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:100 +#: src/pacman/package.c:102 #, c-format msgid "Compressed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:101 +#: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:102 +#: src/pacman/package.c:104 #, c-format msgid "Depends On" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:103 +#: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:105 +#: src/pacman/package.c:107 #, c-format msgid "Groups" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 +#: src/pacman/package.c:108 #, c-format msgid "Install Date" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:107 +#: src/pacman/package.c:109 #, c-format msgid "Install Reason" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:108 +#: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:109 +#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:110 +#: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Licenses" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 #, c-format msgid "MD5 Sum" msgstr "MD5 Sum" -#: src/pacman/package.c:112 +#: src/pacman/package.c:114 #, c-format msgid "Name" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:113 +#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:114 +#: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:115 +#: src/pacman/package.c:117 #, c-format msgid "Packager" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:116 +#: src/pacman/package.c:118 #, c-format msgid "Provides" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:117 +#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Replaces" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:118 +#: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:119 +#: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format msgid "SHA-256 Sum" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:121 +#: src/pacman/package.c:123 #, c-format msgid "Signatures" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:122 +#: src/pacman/package.c:124 #, c-format msgid "URL" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:123 +#: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:124 +#: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [o'rnatilgan]" -#: src/pacman/package.c:216 +#: src/pacman/package.c:223 #, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:222 src/pacman/package.c:242 +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" -#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:314 src/pacman/package.c:332 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:238 +#: src/pacman/package.c:245 #, c-format msgid "Signature" msgstr "Imzo" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ha" -#: src/pacman/package.c:300 +#: src/pacman/package.c:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Yo'q" -#: src/pacman/package.c:369 +#: src/pacman/package.c:376 #, c-format msgid "could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:416 +#: src/pacman/package.c:423 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:453 +#: src/pacman/package.c:460 #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:457 +#: src/pacman/package.c:464 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:482 src/pacman/package.c:484 +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 #, c-format msgid "installed" msgstr "o'rnatilgan" @@ -1426,249 +1432,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "paketlar yuklanmoqda...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Haqiqiy" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Kalit muddati tugagan" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Muddati tugagan" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Haqiqiy emas" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "Repozitoriy %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "xato: " -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ogohnoma: " diff --git a/src/pacman/po/vi.po b/src/pacman/po/vi.po index 844dfab6..6b81b0d4 100644 --- a/src/pacman/po/vi.po +++ b/src/pacman/po/vi.po @@ -1,21 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 03:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:57+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/vi/)\n" -"Language: vi\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -173,7 +172,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -305,13 +305,13 @@ msgstr "" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -323,17 +323,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -529,7 +534,7 @@ msgstr "" msgid "Description" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "" @@ -634,7 +639,7 @@ msgstr "" msgid "Version" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "" @@ -655,8 +660,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "" @@ -741,7 +746,8 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -789,8 +795,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -881,8 +886,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:163 @@ -984,8 +988,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1427,249 +1430,249 @@ msgstr "" msgid "loading packages...\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po index af283c01..9e0818f5 100644 --- a/src/pacman/po/zh_CN.po +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -1,18 +1,19 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2014 # Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013 # Blask <blaskyy@gmail.com>, 2013 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2018 # Felix Yan <felixonmars@gmail.com>, 2015 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011,2013 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011,2013 -# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013-2016 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011,2013 +# mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013-2017 # mytbk <mytbk920423@gmail.com>, 2013 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2013 -# leonfeng <chaofeng111@gmail.com>, 2011 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2013 +# leonfeng <chaofeng111@qq.com>, 2011 # ykelvis <ykelvis@users.noreply.github.com>, 2014 # 张海, 2015 # 张海, 2015 @@ -22,15 +23,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 05:25+0000\n" -"Last-Translator: mytbk <mytbk920423@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" -"pacman/language/zh_CN/)\n" -"Language: zh_CN\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 06:37+0000\n" +"Last-Translator: leonfeng <chaofeng111@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 @@ -166,8 +166,7 @@ msgstr "%s 已被保存为 %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"%s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" +msgstr "%s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format @@ -189,7 +188,8 @@ msgstr "%s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" msgstr[0] "因为无法解决依赖关系,以下软件包无法进行更新:\n" #: src/pacman/callback.c:442 @@ -209,9 +209,7 @@ msgstr[0] "有 %zu 个软件包可提供 %s :\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -"文件 %s 已损坏 (%s).\n" -"打算删除吗?" +msgstr "文件 %s 已损坏 (%s).\n打算删除吗?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -323,13 +321,13 @@ msgstr "%s: %s (符号链接路径不匹配)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (大小不匹配)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "路径过长:%s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -341,17 +339,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "%jd 缺失文件\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: 没有mtree文件\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "路径过长:%slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "文件类型无法识别: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -429,9 +432,7 @@ msgstr "无法添加 '%s' 镜像到数据库 '%s' (%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"初始化 alpm 库失败\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "初始化 alpm 库失败\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "依赖于" msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "下载大小" @@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "验证者" msgid "Version" msgstr "版本" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[已安装]" @@ -675,8 +676,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "无" @@ -756,14 +757,13 @@ msgstr "操作:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" +msgstr "\n使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n" #: src/pacman/pacman.c:126 @@ -776,9 +776,7 @@ msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n" -" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" +msgstr " -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format @@ -813,8 +811,7 @@ msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" #: src/pacman/pacman.c:142 @@ -827,15 +824,14 @@ msgstr " -k, --check 检查软件包的文件存在(-kk检查文件属 #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l, --list 列出被查询软件包的内容\n" +msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" +msgstr " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format @@ -847,7 +843,7 @@ msgstr " -n, --native 列出只在(同步)数据库中的已安装软 #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" +msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有<文件>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -871,9 +867,7 @@ msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的 msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired 列出不被任何软件包(可选)要求的软件包(-tt 忽略可选依" -"赖) [过滤器]\n" +msgstr " -t, --unrequired 列出不被任何软件包(可选)要求的软件包(-tt 忽略可选依赖) [过滤器]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format @@ -892,33 +886,30 @@ msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除 msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -"-g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" -"(-gg 查看所有软件包组和所属于它们的软件包)\n" +msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n (-gg 查看所有软件包组和所属于它们的软件包)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "-i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看更多信息)\n" +msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看更多信息)\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n" +msgstr " -l, --list <repo> 查看在该软件库中的软件包清单\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <正则表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr "-u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -932,14 +923,12 @@ msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -"-y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" -"(-yy 强制更新软件包数据库)\n" +msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n (-yy 强制更新软件包数据库)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n" +msgstr " --asdeps 标记为非明确指定安装的软件包\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -951,7 +940,7 @@ msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" -msgstr "-k, --check 检查本地数据库有效性 (-kk 以同步数据库)\n" +msgstr " -k, --check 检查本地数据库有效性 (-kk 以同步数据库)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format @@ -961,16 +950,14 @@ msgstr "s, --search <文件> 搜索符合指定字符串的软件包文件名\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "-x, --regex 启用正则表达式进行搜索\n" +msgstr " -x, --regex 启用正则表达式进行搜索\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -"--machinereadable\n" -"产生机器可读输出\n" +msgstr " --machinereadable\n 产生机器可读输出\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -999,9 +986,7 @@ msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次 msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <软件包组>\n" -" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" +msgstr " --ignoregroup <软件包组>\n 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format @@ -1015,14 +1000,11 @@ msgstr " -d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所 msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -"--assume-installed <package=version>\n" -"添加一个虚拟包用于满足依赖\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n 添加一个虚拟包用以满足依赖要求\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n" #: src/pacman/pacman.c:203 @@ -1049,9 +1031,7 @@ msgstr " -p, --print 打印目标而不是执行操作\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <字符串>\n" -" 指定如何打印目标\n" +msgstr " --print-format <字符串>\n 指定如何打印目标\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1076,12 +1056,12 @@ msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" +msgstr " --cachedir <dir> 指定另外的软件包缓存位置\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "--hookdir <目录> 指定另外的钩子位置\n" +msgstr " --hookdir <目录> 指定另外的钩子位置\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1116,16 +1096,14 @@ msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" #: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm 总是询问确认\n" +msgstr " --confirm 总是询问确认\n" #: src/pacman/pacman.c:242 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n" -" 自由分发\n" +msgstr " 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n 自由分发\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1195,7 +1173,7 @@ msgstr "%s 属于 %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" +msgstr "没有为 --owns 指定文件\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format @@ -1468,251 +1446,249 @@ msgstr "内存耗尽\n" msgid "loading packages...\n" msgstr "正在加载软件包...\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "无法锁定数据库:%s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n" -" 你可以删除 %s。\n" +msgstr " 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n 你可以删除 %s。\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "数据库 '%s' 无效 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "无法升级 %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s 已经是最新版本\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "无法同步任何数据库\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "栏数不足以使用表格显示视图\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "有效" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "密匙已过期" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "已过期" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "无效" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "未知密匙" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "已禁用密匙" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "签名错误" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "完全信任" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "有限信任" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "永不信任" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "未知信任" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s 来自 \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" msgstr "软件包" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "旧版本" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "新版本" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "净变化" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "删除" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" msgstr "软件包" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "下载大小:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "全部安装大小:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "全部移去体积:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "净更新大小:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[等待中]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的新可选依赖\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的可选依赖\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "软件库 %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "无效数字:%s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "是" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "否" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "无法分配字符串\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" diff --git a/src/pacman/po/zh_TW.po b/src/pacman/po/zh_TW.po index 7b4de251..a8fbfced 100644 --- a/src/pacman/po/zh_TW.po +++ b/src/pacman/po/zh_TW.po @@ -1,10 +1,10 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2015 -# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012 +# BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2015,2017 +# Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2012,2017 # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 @@ -15,111 +15,110 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 13:06+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-18 03:11+0000\n" -"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/" -"archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" -"Language: zh_TW\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 11:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-02 05:40+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "正在執行處理事務前的掛鉤...\n" +msgstr "正在執行前置作業掛鉤…\n" #: src/pacman/callback.c:184 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "正在執行處理事務後的掛鉤...\n" +msgstr "正在執行後置作業掛鉤…\n" #: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "正在檢查依賴關係...\n" +msgstr "正在檢查依賴關係…\n" #: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "正在檢查檔案衝突...\n" +msgstr "正在檢查檔案衝突…\n" #: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "正在解決依賴關係...\n" +msgstr "正在解決依賴關係…\n" #: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "正在檢查衝突的套件...\n" +msgstr "正在檢查衝突的軟體包…\n" #: src/pacman/callback.c:211 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" -msgstr "正在處理套件變更...\n" +msgstr "正在處理軟體包變更…\n" #: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "正在安裝 %s...\n" +msgstr "正在安裝 %s…\n" #: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "正在升級 %s...\n" +msgstr "正在升級 %s…\n" #: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" -msgstr "正在重裝 %s...\n" +msgstr "正在重裝 %s…\n" #: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" -msgstr "正在降級 %s...\n" +msgstr "正在降級 %s…\n" #: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "正在刪除 %s...\n" +msgstr "正在刪除 %s…\n" #: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "正在檢查套件完整性...\n" +msgstr "正在檢查軟體包完整性…\n" #: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" -msgstr "正在檢查鑰匙圈...\n" +msgstr "正在檢查金鑰圈…\n" #: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" -msgstr "正在下載需要的金鑰...\n" +msgstr "正在下載必要的金鑰…\n" #: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" -msgstr "正在載入套件檔案中...\n" +msgstr "正在載入軟體包檔案中…\n" #: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "正在檢查增量包完整性...\n" +msgstr "正在檢查增修檔完整性…\n" #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "正在套用增量包...\n" +msgstr "正在套用增修更新…\n" #: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "正在生成 %s (使用 %s)..." +msgstr "正在生成 %s (使用 %s)…" #: src/pacman/callback.c:282 #, c-format @@ -134,12 +133,12 @@ msgstr "失敗。\n" #: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" -msgstr "正在擷取套件...\n" +msgstr "正在接收軟體包…\n" #: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "正在檢查可用磁碟空間...\n" +msgstr "正在檢查可用磁碟空間…\n" #: src/pacman/callback.c:302 #, c-format @@ -159,8 +158,7 @@ msgstr "%s 已存至 %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -"%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略套件/忽略套件群組) 中。確定要安裝嗎?" +msgstr "%s 位於 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略軟體包/忽略軟體包群組) 中。確定要安裝嗎?" #: src/pacman/callback.c:400 #, c-format @@ -182,14 +180,15 @@ msgstr "%s 與 %s 有衝突 (%s)。刪除 %s 嗎?" msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" msgid_plural "" -"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" -msgstr[0] "因爲無法解決依賴關係,以下套件無法進行更新:\n" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "因為無法解決依賴關係,以下軟體包無法進行更新:\n" #: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述套件嗎?" +msgstr[0] "您想在本次更新中跳過上述軟體包嗎?" #: src/pacman/callback.c:453 #, c-format @@ -202,9 +201,7 @@ msgstr[0] "有 %zu 個提供者可供 %s:\n" msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" "Do you want to delete it?" -msgstr "" -" %s 檔案毀損(%s)。\n" -"你要刪除它嗎?" +msgstr " %s 檔案毀損(%s)。\n你要刪除它嗎?" #: src/pacman/callback.c:478 #, c-format @@ -229,7 +226,7 @@ msgstr "正在更新" #: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "正在下載" +msgstr "正在降級" #: src/pacman/callback.c:549 #, c-format @@ -254,7 +251,7 @@ msgstr "正在檢查可用磁碟空間" #: src/pacman/callback.c:561 #, c-format msgid "checking package integrity" -msgstr "正在檢查套件完整性" +msgstr "正在檢查軟體包完整性" #: src/pacman/callback.c:564 #, c-format @@ -264,12 +261,12 @@ msgstr "正在檢查鑰匙圈中的鑰匙" #: src/pacman/callback.c:567 #, c-format msgid "loading package files" -msgstr "正在載入套件檔案" +msgstr "正在載入軟體包檔案" #: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" -msgstr "正在下載 %s...\n" +msgstr "正在下載 %s…\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format @@ -316,13 +313,13 @@ msgstr "%s:%s (符號連結路徑不符)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s:%s (大小不符)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 -#: src/pacman/check.c:316 +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 +#: src/pacman/check.c:320 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "路徑過長:%s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:386 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -334,17 +331,22 @@ msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" msgstr[0] "共 %jd 個缺失檔案\n" -#: src/pacman/check.c:277 +#: src/pacman/check.c:275 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s:無 mtree 檔案\n" -#: src/pacman/check.c:333 +#: src/pacman/check.c:312 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "路徑過長:%slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:339 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "檔案類型無法辨識:%s%s\n" -#: src/pacman/check.c:382 +#: src/pacman/check.c:388 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -374,9 +376,7 @@ msgstr "正在運行 XferCommand:fork 失敗!\n" #: src/pacman/conf.c:277 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "" -"不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n" -"\n" +msgstr "不能將 %s 重命名為 %s (%s)\n\n" #: src/pacman/conf.c:288 #, c-format @@ -424,9 +424,7 @@ msgstr "無法新增鏡像檔案「%s」到資料庫「%s」(%s)\n" msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "" -"alpm 函式庫初始化失敗\n" -"(%s: %s)\n" +msgstr "alpm 函式庫初始化失敗\n(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 #, c-format @@ -497,22 +495,22 @@ msgstr "沒有指定安裝原因(使用 -h 取得協助)\n" #: src/pacman/database.c:73 #, c-format msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "無法爲套件 %s 指定安裝原因 (%s)\n" +msgstr "無法為軟體包 %s 指定安裝原因 (%s)\n" #: src/pacman/database.c:78 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s:安裝原因設定爲「作爲依賴關係安裝」\n" +msgstr "%s:安裝原因設定為「作為依賴安裝」\n" #: src/pacman/database.c:80 #, c-format msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s:安裝原因設定爲「單獨指定安裝」\n" +msgstr "%s:安裝原因設定為「單獨指定安裝」\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format msgid "Architecture" -msgstr "架構" +msgstr "硬體架構" #: src/pacman/package.c:100 #, c-format @@ -544,7 +542,7 @@ msgstr "它依賴" msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:821 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:822 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "下載大小" @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "可選依賴" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format msgid "Optional For" -msgstr "為這些套件的可選依賴" +msgstr "為這些軟體包的可選依賴" #: src/pacman/package.c:117 #, c-format @@ -617,7 +615,7 @@ msgstr "它會取代" #: src/pacman/package.c:120 #, c-format msgid "Repository" -msgstr "套件庫" +msgstr "軟體庫" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format @@ -649,7 +647,7 @@ msgstr "驗證者" msgid "Version" msgstr "版本" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1205 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1206 #, c-format msgid " [installed]" msgstr " [已安裝]" @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "單獨指定安裝" #: src/pacman/package.c:226 #, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作爲其他套件的依賴關係安裝" +msgstr "作為其他軟體包的依賴安裝" #: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 #, c-format @@ -670,8 +668,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知的" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:489 src/pacman/util.c:675 src/pacman/util.c:715 -#: src/pacman/util.c:743 +#: src/pacman/util.c:490 src/pacman/util.c:676 src/pacman/util.c:716 +#: src/pacman/util.c:744 #, c-format msgid "None" msgstr "無" @@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "檔案" #: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid "package(s)" -msgstr "套件" +msgstr "軟體包" #: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format @@ -751,15 +749,14 @@ msgstr "操作:\n" msgid "" "\n" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n" +msgstr "\n使用 '%s {-h --help}' 及某個操作以查看可用選項\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade 刪除套件及所有依賴於此的套件\n" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on " +"them\n" +msgstr " -c, --cascade 刪除軟體包及所有依賴於此的軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -771,14 +768,12 @@ msgstr " -n, --nosave 刪除組態檔\n" msgid "" " -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 刪除不需要的依賴關係\n" -" (-ss 包括單獨指定安裝的依賴關係)\n" +msgstr " -s, --recursive 刪除不需要的依賴\n (-ss 包括單獨指定安裝的依賴)\n" #: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的套件\n" +msgstr " -u, --unneeded 刪除不需要的軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 #, c-format @@ -788,67 +783,64 @@ msgstr " --needed 不要重裝已經是最新的檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog 查看某套件的更新日誌\n" +msgstr " -c, --changelog 查看某軟體包的更新日誌\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作爲依賴關係安裝的套件 [過濾器]\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作為依賴安裝的軟體包 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的套件 [過濾器]\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有單獨指定安裝的軟體包 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" +msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 查看備份檔案) \n" +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info 查看軟體包資訊 (-ii 查看備份檔案) \n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" -msgstr " -k, --check 檢查套件檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案屬性)\n" +msgstr " -k, --check 檢查軟體包檔案是否存在 (-kk 則查詢檔案屬性)\n" #: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:178 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list 列出被查詢套件的檔名列表\n" +msgstr " -l, --list 列出被查詢軟體包的檔名列表\n" #: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝套件 [過濾器]\n" +msgstr " -m, --foreign 列出沒有在同步資料庫時找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" -msgstr "" -" -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝套件 [過濾器]\n" +msgstr " -n, --native 列出僅可在同步資料庫中找到的已安裝軟體包 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:146 src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個套件擁有 <檔案>\n" +msgstr " -o, --owns <檔案> 查詢哪個軟體包擁有 <檔案>\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <套件> 從某個套件而不是資料庫查詢\n" +msgstr " -p, --file <軟體包> 從某個軟體包而不是資料庫查詢\n" #: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -860,87 +852,80 @@ msgstr " -q, --quiet 在查詢或搜索時顯示較少的資訊\n" msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的套件\n" +msgstr " -s, --search <regex> 搜尋符合指定字符串的已安裝本地的軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired 列出所有不被其他套件 (包含選擇性) 需要的套件\n" -" (-tt 忽略可選依賴) [過濾器]\n" +msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他軟體包 (包含選擇性) 需要的軟體包\n (-tt 忽略可選依賴) [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:152 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的套件 [過濾器]\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升級的軟體包 [過濾器]\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體套件 (-cc 清除所有) \n" +msgstr " -c, --clean 從快取目錄中刪除舊軟體軟體包 (-cc 清除所有) \n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr "" -" -g, --groups 查看某套件群組所屬的所有套件\n" -" (-gg 顯示所有群組及成員)\n" +msgstr " -g, --groups 查看某軟體包群組所屬的所有軟體包\n (-gg 顯示所有群組及成員)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr " -i, --info 查看套件資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n" +msgstr " -i, --info 查看軟體包資訊 (-ii 可取得更多資訊) \n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的套件清單\n" +msgstr " -l, --list <軟體庫> 查看在該軟體庫中的軟體包清單\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex 表達式> 按照指定字符串查詢遠端軟體庫\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的套件 (-uu 可啓用降級)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升級所有已安裝的軟體包 (-uu 可啟用降級)\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級套件\n" +msgstr " -w, --downloadonly 下載但不安裝/升級軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" -msgstr "" -" -y, --refresh 從伺服器下載新的套件列表資料庫\n" -" (-yy 強迫再次更新)\n" +msgstr " -y, --refresh 從伺服器下載新的軟體包列表資料庫\n (-yy 強迫再次更新)\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 標記爲非單獨指定安裝的套件\n" +msgstr " --asdeps 標記為非單獨指定安裝的軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 標記爲單獨指定安裝的套件\n" +msgstr " --asexplicit 標記為單獨指定安裝的軟體包\n" #: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format @@ -952,7 +937,7 @@ msgstr " -k, --check 測試本機資料庫的有效性 (-kk 以同步 #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <檔案> 搜尋符合字串的套件檔案名稱\n" +msgstr " -s, --search <檔案> 搜尋符合字串的軟體包檔案名稱\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -964,9 +949,7 @@ msgstr " -x, --regex 啟用使用正規表達式搜尋\n" msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" -msgstr "" -" --machinereadable\n" -" 產生機器可讀的輸出\n" +msgstr "--machinereadable\n產生電腦可讀的輸出\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -976,28 +959,26 @@ msgstr " --force 強迫安裝,覆寫衝突檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 作爲非單獨指定安裝的套件安裝\n" +msgstr " --asdeps 作為非單獨指定安裝的軟體包安裝\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 作爲單獨指定安裝的套件安裝\n" +msgstr " --asexplicit 作為單獨指定安裝的軟體包安裝\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -msgstr " --ignore <套件> 升級時忽略某個套件 (可多次使用) \n" +msgstr " --ignore <軟體包> 升級時忽略某個軟體包 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <套件組>\n" -" 升級時忽略某個套件組 (可多次使用) \n" +msgstr " --ignoregroup <軟體包組>\n 升級時忽略某個軟體包組 (可多次使用) \n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format @@ -1011,16 +992,12 @@ msgstr " -d, --nodeps 跳過依賴關係的版本檢查 (-dd 跳過所 msgid "" " --assume-installed <package=version>\n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" -msgstr "" -" --assume-installed <package=version>\n" -" 加上虛擬套件假裝滿足相依性\n" -"\n" +msgstr " --assume-installed <package=version>\n 加上虛擬軟體包假裝滿足依賴關係\n\nƒ\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format -msgid "" -" --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非套件檔案\n" +msgid " --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly 只修改資料庫項目,非軟體包檔案\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format @@ -1046,9 +1023,7 @@ msgstr " -p, --print 列印目標而不是執行操作\n" msgid "" " --print-format <string>\n" " specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <字串>\n" -" 指定如何列印目標\n" +msgstr " --print-format <字串>\n 指定如何列印目標\n" #: src/pacman/pacman.c:211 #, c-format @@ -1073,12 +1048,12 @@ msgstr " --arch <架構> 設定另外的架構\n" #: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的套件快取位置\n" +msgstr " --cachedir <目錄> 指定另外的軟體包快取位置\n" #: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr " --hookdir <dir> 設定替代的掛鉤路徑\n" +msgstr "--hookdir <dir> 設定替代的掛鉤路徑\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1120,9 +1095,7 @@ msgstr " --confirm 永遠詢問確認\n" msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" 本程式可以在 GNU 通用公共授權條款 (GPL) 下\n" -" 自由散佈\n" +msgstr " 本程式可以在 GNU 通用公共授權條款 (GPL) 下\n 自由散佈\n" #: src/pacman/pacman.c:302 #, c-format @@ -1192,7 +1165,7 @@ msgstr "%s 屬於 %s %s\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "錯誤:沒有爲 --owns 指定檔案\n" +msgstr "錯誤:沒有為 --owns 指定檔案\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format @@ -1212,7 +1185,7 @@ msgstr "無法確定「%s」的真實路徑:%s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "沒有套件擁有 %s\n" +msgstr "沒有軟體包擁有 %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format @@ -1232,7 +1205,7 @@ msgstr "找不到「%s」群組\n" #: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:429 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "套件「%s」未找到\n" +msgstr "軟體包「%s」未找到\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format @@ -1242,12 +1215,12 @@ msgstr "「%s」是個檔案,您可能想要用 %s。\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" -msgstr "無法載入套件「%s」:%s\n" +msgstr "無法載入軟體包「%s」:%s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:526 src/pacman/sync.c:610 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "正在跳過套件:%s\n" +msgstr "正在跳過軟體包:%s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:546 #, c-format @@ -1262,17 +1235,17 @@ msgstr "無法準備事務處理 (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s:移除 %s 會破壞相依性「%s」\n" +msgstr "%s:移除 %s 會破壞依賴之「%s」\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s 被指定爲 HoldPkg (保留套件) 。\n" +msgstr "%s 被指定為保留軟體包 (HoldPkg)。\n" #: src/pacman/remove.c:149 #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的套件。你確定要繼續嗎?" +msgstr "在目標清單中發現 HoldPkg 指定的軟體包。你確定要繼續嗎?" #: src/pacman/remove.c:157 src/pacman/sync.c:781 #, c-format @@ -1282,7 +1255,7 @@ msgstr "已無事可做\n" #: src/pacman/remove.c:169 #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "打算刪除這些套件嗎?" +msgstr "打算刪除這些軟體包嗎?" #: src/pacman/remove.c:175 src/pacman/sync.c:808 #, c-format @@ -1307,27 +1280,27 @@ msgstr "資料庫目錄:%s\n" #: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "打算刪除無用的套件庫?" +msgstr "打算刪除無用的軟體庫?" #: src/pacman/sync.c:141 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" -msgstr "移除未使用的同步套件庫…\n" +msgstr "移除未使用的同步軟體庫…\n" #: src/pacman/sync.c:167 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "要保留的套件:\n" +msgstr "要保留的軟體包:\n" #: src/pacman/sync.c:169 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " 所有本地安裝的套件\n" +msgstr " 所有本地安裝的軟體包\n" #: src/pacman/sync.c:172 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " 所有目前同步資料庫的套件\n" +msgstr " 所有目前同步資料庫的軟體包\n" #: src/pacman/sync.c:182 #, c-format @@ -1337,12 +1310,12 @@ msgstr "快取目錄:%s\n" #: src/pacman/sync.c:185 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "您想從快取中刪除全部其他套件嗎?" +msgstr "您想從快取中刪除全部其他軟體包嗎?" #: src/pacman/sync.c:189 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "正在從快取中刪除舊套件...\n" +msgstr "正在從快取中刪除舊軟體包…\n" #: src/pacman/sync.c:191 #, c-format @@ -1352,7 +1325,7 @@ msgstr "打算從快取中刪除所有檔案嗎?" #: src/pacman/sync.c:195 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "正在從快取中刪除所有檔案...\n" +msgstr "正在從快取中刪除所有檔案…\n" #: src/pacman/sync.c:201 #, c-format @@ -1362,12 +1335,12 @@ msgstr "無法存取快取目錄 %s\n" #: src/pacman/sync.c:424 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "套件庫「%s」不存在\n" +msgstr "軟體庫「%s」不存在\n" #: src/pacman/sync.c:470 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "套件庫「%s」未找到\n" +msgstr "軟體庫「%s」未找到\n" #: src/pacman/sync.c:560 #, c-format @@ -1388,7 +1361,7 @@ msgstr "「%s」是個檔案,您的意思是 %s 而不是 %s?\n" #: src/pacman/sync.c:697 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" -msgstr "正在進行全面系統更新...\n" +msgstr "正在進行全系統更新…\n" #: src/pacman/sync.c:717 #, c-format @@ -1398,12 +1371,12 @@ msgstr "%s:要求 %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "%s:安裝 %s (%s) 會破壞相依性「%s」\n" +msgstr "%s:安裝 %s (%s) 會破壞依賴之「%s」\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "套件「%s」未包含一個有效的架構\n" +msgstr "軟體包「%s」未包含一個有效的架構\n" #: src/pacman/sync.c:759 #, c-format @@ -1448,12 +1421,12 @@ msgstr "%s 無效或已損壞\n" #: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "發生錯誤,沒有套件被更新。\n" +msgstr "發生錯誤,沒有軟體包被更新。\n" #: src/pacman/sync.c:889 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" -msgstr "正在同步套件資料庫...\n" +msgstr "正在同步軟體包資料庫…\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format @@ -1463,253 +1436,251 @@ msgstr "記憶體耗盡\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format msgid "loading packages...\n" -msgstr "正在載入套件...\n" +msgstr "正在載入軟體包…\n" -#: src/pacman/util.c:80 +#: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" msgstr "無法初始化處理事務 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:84 +#: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" msgstr "無法鎖定資料庫:%s\n" -#: src/pacman/util.c:87 +#: src/pacman/util.c:88 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" 如果你確認套件管理器沒有在運行,\n" -" 你可以刪除 %s。\n" +msgstr " 如果你確認軟體包管理器沒有在運行,\n 你可以刪除 %s。\n" -#: src/pacman/util.c:96 +#: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "無法釋放事務處理 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:129 +#: src/pacman/util.c:130 #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "沒有設定可用的套件庫。\n" +msgstr "沒有設定可用的軟體庫。\n" -#: src/pacman/util.c:138 +#: src/pacman/util.c:139 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "「%s」資料庫不正確 (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:157 +#: src/pacman/util.c:158 #, c-format msgid "failed to update %s (%s)\n" msgstr "無法升級 %s (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:160 +#: src/pacman/util.c:161 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s 已經是最新版本\n" -#: src/pacman/util.c:172 +#: src/pacman/util.c:173 #, c-format msgid "failed to synchronize any databases\n" msgstr "無法同步任何資料庫\n" -#: src/pacman/util.c:639 +#: src/pacman/util.c:640 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "表格顯示所需的列數不夠\n" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:761 #, c-format msgid "Valid" msgstr "有效" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:764 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "金鑰已過期" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:767 #, c-format msgid "Expired" msgstr "已過期" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:770 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "無效" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:773 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "未知的金鑰" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:776 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "金鑰已停用" -#: src/pacman/util.c:778 +#: src/pacman/util.c:779 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "數位簽章錯誤" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "full trust" msgstr "完全信任" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "稍微信任" -#: src/pacman/util.c:789 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "never trust" msgstr "永遠不信任" -#: src/pacman/util.c:793 +#: src/pacman/util.c:794 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "未知的信任" -#: src/pacman/util.c:797 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s,%s 從「%s」" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:816 #, c-format msgid "Package" -msgstr "套件" +msgstr "軟體包" -#: src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/util.c:819 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "舊版本" -#: src/pacman/util.c:819 +#: src/pacman/util.c:820 #, c-format msgid "New Version" msgstr "新版本" -#: src/pacman/util.c:820 +#: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "淨更動" -#: src/pacman/util.c:918 +#: src/pacman/util.c:919 #, c-format msgid "removal" msgstr "移除" -#: src/pacman/util.c:924 +#: src/pacman/util.c:925 #, c-format msgid "Packages" -msgstr "套件" +msgstr "軟體包" -#: src/pacman/util.c:945 +#: src/pacman/util.c:946 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "總計下載大小:" -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:950 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "總計安裝大小:" -#: src/pacman/util.c:952 +#: src/pacman/util.c:953 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "總計移除大小:" -#: src/pacman/util.c:956 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "淨升級大小:" -#: src/pacman/util.c:1207 +#: src/pacman/util.c:1208 #, c-format msgid " [pending]" msgstr " [擱置中]" -#: src/pacman/util.c:1231 +#: src/pacman/util.c:1232 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的新可選依賴\n" -#: src/pacman/util.c:1253 +#: src/pacman/util.c:1254 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "%s 的可選依賴\n" -#: src/pacman/util.c:1266 +#: src/pacman/util.c:1267 #, c-format msgid "Repository %s\n" msgstr "軟體庫 %s\n" -#: src/pacman/util.c:1306 +#: src/pacman/util.c:1307 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "無效數值:%d 不在 %d 與 %d 之間\n" -#: src/pacman/util.c:1313 +#: src/pacman/util.c:1314 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "無效數字:%s\n" -#: src/pacman/util.c:1397 +#: src/pacman/util.c:1398 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "輸入某個選擇(預設=全部選定)" -#: src/pacman/util.c:1464 +#: src/pacman/util.c:1465 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "輸入某個數字(預設=%d)" -#: src/pacman/util.c:1514 +#: src/pacman/util.c:1548 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[Y/n]" -#: src/pacman/util.c:1516 +#: src/pacman/util.c:1550 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[y/N]" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:1541 +#: src/pacman/util.c:1575 #, c-format msgid "YES" msgstr "是" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1543 +#: src/pacman/util.c:1577 #, c-format msgid "NO" msgstr "否" -#: src/pacman/util.c:1610 +#: src/pacman/util.c:1644 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "無法分配字串\n" -#: src/pacman/util.c:1647 src/pacman/util.c:1697 +#: src/pacman/util.c:1681 src/pacman/util.c:1731 #, c-format msgid "error: " msgstr "錯誤:" -#: src/pacman/util.c:1651 src/pacman/util.c:1701 +#: src/pacman/util.c:1685 src/pacman/util.c:1735 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" |