Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--lib/libalpm/po/pt_BR.po289
-rw-r--r--src/pacman/po/pt_BR.po123
2 files changed, 192 insertions, 220 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/pt_BR.po b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
index 23af9050..4df1182d 100644
--- a/lib/libalpm/po/pt_BR.po
+++ b/lib/libalpm/po/pt_BR.po
@@ -1,452 +1,458 @@
+# translation of pt_BR.po to Português do Brasil
# Portuguese translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
-# (First author here) <(email here)>, 2007.
#
+#
+# (First author here) <(email here)>, 2007.
+# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
+# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007.
+# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
+"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 12:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-06 20:16-0500\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <pacman-dev@archlinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:18-0300\n"
+"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: lib/libalpm/add.c:75
#, c-format
msgid "loading target '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "carregando pacotes '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:120
#, c-format
msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list"
-msgstr ""
+msgstr "substituindo a versão antiga %s-%s por '%s' na lista de pacotes"
#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping"
-msgstr ""
+msgstr "versão atualizada %s-%s está na lista de pacotes -- pulando"
#: lib/libalpm/add.c:136
#, c-format
msgid "reading '%s' metadata"
-msgstr ""
+msgstr "lendo os metadados de '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:189 lib/libalpm/remove.c:110
msgid "looking for unsatisfied dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "procurando por dependências não satisfeitas"
#: lib/libalpm/add.c:201 lib/libalpm/sync.c:467
msgid "looking for conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "procurando por conflitos"
#: lib/libalpm/add.c:206
msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "substituir pacotes com -A e -U ainda não é suportado"
#: lib/libalpm/add.c:207
#, c-format
msgid "please remove '%s' first, using -Rd"
-msgstr ""
+msgstr "por favor, remova '%s' primeiro usando -Rd"
#: lib/libalpm/add.c:248 lib/libalpm/remove.c:146
msgid "sorting by dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "ordenando por dependências"
#: lib/libalpm/add.c:260
msgid "cleaning up"
-msgstr ""
+msgstr "finalizando"
#: lib/libalpm/add.c:275
msgid "looking for file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "procurando por conflitos de arquivos"
#: lib/libalpm/add.c:340
#, c-format
msgid "upgrading package %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "atualizando pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:364
#, c-format
msgid "adding package %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "adicionando pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:377
#, c-format
msgid "removing old package first (%s-%s)"
-msgstr ""
+msgstr "removendo pacotes antigos primeiro (%s-%s)"
#: lib/libalpm/add.c:405
#, c-format
msgid "adding %s to the NoUpgrade array temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "adicionando %s para NoUpgrade temporariamente"
#: lib/libalpm/add.c:423
msgid "extracting files"
-msgstr ""
+msgstr "extraindo arquivos"
#: lib/libalpm/add.c:438 lib/libalpm/util.c:465
msgid "could not get current working directory"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual"
#: lib/libalpm/add.c:494 lib/libalpm/add.c:495
#, c-format
msgid "%s is in NoExtract, skipping extraction"
-msgstr ""
+msgstr "%s está incluso em NoExtract -- não descompactando"
#: lib/libalpm/add.c:502
#, c-format
msgid "%s is in trans->skip_add, skipping extraction"
-msgstr ""
+msgstr "o pacote %s está incluso em trans->skip_add, não descompactando"
#: lib/libalpm/add.c:548 lib/libalpm/add.c:549 lib/libalpm/add.c:698
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível extrair %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:592
#, c-format
msgid "checking md5 hashes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "verificando hashes md5 para %s"
#: lib/libalpm/add.c:594
#, c-format
msgid "checking sha1 hashes for %s"
-msgstr ""
+msgstr "verificando hashes sha1 para %s"
#: lib/libalpm/add.c:596
#, c-format
msgid "current: %s"
-msgstr ""
+msgstr "atual: %s"
#: lib/libalpm/add.c:597
#, c-format
msgid "new: %s"
-msgstr ""
+msgstr "novo: %s"
#: lib/libalpm/add.c:598
#, c-format
msgid "original: %s"
-msgstr ""
+msgstr "original: %s"
#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not rename %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível renomear %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:611
#, c-format
msgid "error: could not rename %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "erro: não foi possível renomear %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:617 lib/libalpm/add.c:636
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:618
#, c-format
msgid "error: could not copy tempfile to %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "erro: não foi possível copiar arquivo temporário para %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:622
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacorig"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s.pacorig"
#: lib/libalpm/add.c:623
#, c-format
msgid "warning: %s saved as %s"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: %s salvo como %s"
#: lib/libalpm/add.c:633
#, c-format
msgid "action: installing new file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ação: instalando novo arquivo: %s"
#: lib/libalpm/add.c:643 lib/libalpm/add.c:649 lib/libalpm/add.c:654
msgid "action: leaving existing file in place"
-msgstr ""
+msgstr "ação: preservando o arquivo existente"
#: lib/libalpm/add.c:657
msgid "action: keeping current file and installing new one with .pacnew ending"
-msgstr ""
+msgstr "ação: preservando o arquivo existente e instalando o novo com um final .pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:660
#, c-format
msgid "could not install %s as %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível instalar %s como %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:661
#, c-format
msgid "error: could not install %s as %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "erro: não foi possível instalar %s como %s: %s"
#: lib/libalpm/add.c:663
#, c-format
msgid "%s installed as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s instalado como %s"
#: lib/libalpm/add.c:664
#, c-format
msgid "warning: %s installed as %s"
-msgstr ""
+msgstr "atenção: %s instalado como %s"
#: lib/libalpm/add.c:678
#, c-format
msgid "%s is in NoUpgrade -- skipping"
-msgstr ""
+msgstr "%s está como NoUpgrade -- pulando"
#: lib/libalpm/add.c:679
#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew"
-msgstr ""
+msgstr "extraindo %s como %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:680
#, c-format
msgid "warning: extracting %s as %s.pacnew"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: extraindo %s como %s.pacnew"
#: lib/libalpm/add.c:683
#, c-format
msgid "extracting %s"
-msgstr ""
+msgstr "extraindo %s"
#: lib/libalpm/add.c:699
#, c-format
msgid "error: could not extract %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "erro: não foi possível descompactar %s (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:711
#, c-format
msgid "appending backup entry for %s"
-msgstr ""
+msgstr "adicionando entrada de backup para %s"
#: lib/libalpm/add.c:743 lib/libalpm/add.c:745
#, c-format
msgid "errors occurred while %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "erros ocorreram durante %s %s"
#: lib/libalpm/add.c:744 lib/libalpm/add.c:746
msgid "upgrading"
-msgstr ""
+msgstr "atualizando"
#: lib/libalpm/add.c:744 lib/libalpm/add.c:746
msgid "installing"
-msgstr ""
+msgstr "instalando"
#: lib/libalpm/add.c:763
#, c-format
msgid "provision '%s' has been removed from package %s (%s => %s)"
-msgstr ""
+msgstr "a provisão '%s' foi removida do pacote %s (%s => %s)"
#: lib/libalpm/add.c:775
#, c-format
msgid "updating '%s' due to provision change (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "atualizando '%s' devido a uma mudança de provisão (%s)"
#: lib/libalpm/add.c:779 lib/libalpm/add.c:780
#, c-format
msgid "could not update provision '%s' from '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível atualizar a provisão '%s' para '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:793 lib/libalpm/remove.c:337
msgid "updating database"
-msgstr ""
+msgstr "atualizando base de dados"
#: lib/libalpm/add.c:794
#, c-format
msgid "adding database entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "adicionando a entrada de base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/add.c:797 lib/libalpm/add.c:799
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível atualizar a entrada na base de dados %s-%s"
#: lib/libalpm/add.c:805
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível adicionar a entrada '%s' ao cache"
#: lib/libalpm/add.c:838 lib/libalpm/remove.c:364 lib/libalpm/sync.c:1039
#, c-format
msgid "running \"ldconfig -r %s\""
-msgstr ""
+msgstr "executando \"ldconfig -r %s\""
#: lib/libalpm/alpm.c:113
#, c-format
msgid "removing DB %s, %d remaining..."
-msgstr ""
+msgstr "removendo DB %s, %d continua existindo..."
#: lib/libalpm/alpm.c:178
#, c-format
msgid "unregistering database '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "desregistrando a base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:183
#, c-format
msgid "closing database '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fechando a base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:229
#, c-format
-msgid ""
-"adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
-msgstr ""
+msgid "adding new server to database '%s': protocol '%s', server '%s', path '%s'"
+msgstr "adicionando novo servidor à base de dados '%s': protocolo '%s', servidor '%s', caminho '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:233
#, c-format
msgid "serverlist flushed for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "lista de servidores nivelada para '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:276
#, c-format
msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)"
-msgstr ""
+msgstr "falha para conseguir o horário da última atualização de %s (no big deal)"
#: lib/libalpm/alpm.c:295
#, c-format
msgid "failed to sync db: %s [%d]"
-msgstr ""
+msgstr "falha ao sincronizar base de dados: %s [%d]"
#: lib/libalpm/alpm.c:299
#, c-format
msgid "sync: new mtime for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "sincronizar: novo mtime para %s: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:305
#, c-format
msgid "flushing database %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "nivelando a base de dados %s%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:309
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados %s%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:478
#, c-format
msgid "could not get sha1sum for package %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível conseguir a soma sha1 para o pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:484
#, c-format
msgid "sha1sums for package %s-%s match"
-msgstr ""
+msgstr "somas sha1 para o pacote %s - %s coincidem"
#: lib/libalpm/alpm.c:487
#, c-format
msgid "sha1sums do not match for package %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "somas sha1 não coincidem para o pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:522
#, c-format
msgid "could not get md5sum for package %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível conseguir a soma md5 para o pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:528
#, c-format
msgid "md5sums for package %s-%s match"
-msgstr ""
+msgstr "somas md5 para o pacote %s - %s coincidem"
#: lib/libalpm/alpm.c:531
#, c-format
msgid "md5sums do not match for package %s-%s"
-msgstr ""
+msgstr "somas md5 não coincidem para o pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/alpm.c:780
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível remover o arquivo de lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:781
#, c-format
msgid "warning: could not remove lock file %s"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: não foi possível remover o arquivo de lock %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:916
#, c-format
msgid "config: new section '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: nova seção '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:945
msgid "config: nopassiveftp"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: nopassiveftp"
#: lib/libalpm/alpm.c:948
msgid "config: usesyslog"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: usesyslog"
#: lib/libalpm/alpm.c:951
msgid "config: chomp"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: chomp"
#: lib/libalpm/alpm.c:954
msgid "config: usecolor"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: usecolor"
#: lib/libalpm/alpm.c:963
#, c-format
msgid "config: including %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: including %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:973 lib/libalpm/alpm.c:978
#, c-format
msgid "config: noupgrade: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: noupgrade: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:986 lib/libalpm/alpm.c:991
#, c-format
msgid "config: noextract: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: noextract: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:999 lib/libalpm/alpm.c:1004
#, c-format
msgid "config: ignorepkg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: ignorepkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1012 lib/libalpm/alpm.c:1017
#, c-format
msgid "config: holdpkg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: holdpkg: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1024
#, c-format
msgid "config: dbpath: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: dbpath: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1031
#, c-format
msgid "config: cachedir: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: cachedir: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1034
#, c-format
msgid "config: logfile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: logfile: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1037
#, c-format
msgid "config: xfercommand: %s"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: xfercommand: %s"
#: lib/libalpm/alpm.c:1042
#, c-format
msgid "config: upgradedelay: %d"
-msgstr ""
+msgstr "configuração: upgradedelay: %d"
#: lib/libalpm/alpm.c:1080 lib/libalpm/sync.c:105
msgid "checking for package replacements"
-msgstr ""
+msgstr "verificando por substitutos do pacote"
#: lib/libalpm/alpm.c:1091 lib/libalpm/sync.c:121
#, c-format
msgid "checking replacement '%s' for package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "verificando substituto '%s' para o pacote '%s'"
#: lib/libalpm/alpm.c:1094 lib/libalpm/sync.c:123
#, c-format
@@ -476,22 +482,22 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:58
#, c-format
msgid "unpacking database '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "descompactando base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "opening database from path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "abrindo base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:179
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "db scan could not find package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
#: lib/libalpm/be_files.c:183
#, c-format
msgid "invalid name for dabatase entry '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nome inválido para a entrada na base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/be_files.c:218
msgid "invalid package entry provided to _alpm_db_read, skipping"
@@ -499,8 +505,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:223
#, c-format
-msgid ""
-"request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
+msgid "request to read database info for a file-based package '%s', skipping..."
msgstr ""
#: lib/libalpm/be_files.c:231
@@ -519,7 +524,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/package.c:204
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível abrir o arquivo %s: %s"
#: lib/libalpm/be_files.c:504
#, c-format
@@ -592,9 +597,9 @@ msgid " found conflict '%s' : package '%s' provides '%s'"
msgstr ""
#: lib/libalpm/conflict.c:100 lib/libalpm/conflict.c:142
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "package '%s' conflicts with itself - packaging error"
-msgstr ""
+msgstr "pacote '%s' conflita com '%s'"
#: lib/libalpm/conflict.c:106
#, c-format
@@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/db.c:195
#, c-format
msgid "opening database '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "abrindo base de dados '%s'"
#: lib/libalpm/deps.c:128
msgid "started sorting dependencies"
@@ -731,8 +736,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:627
#, c-format
-msgid ""
-"cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
+msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)"
msgstr ""
#: lib/libalpm/deps.c:644
@@ -781,11 +785,11 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:45
msgid "library not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteca não inicializada"
#: lib/libalpm/error.c:47
msgid "library already initialized"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteca já inicializada"
#: lib/libalpm/error.c:49
msgid "unable to lock database"
@@ -793,31 +797,31 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:52
msgid "could not open database"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível abrir a base de dados"
#: lib/libalpm/error.c:54
msgid "could not create database"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível criar a base de dados"
#: lib/libalpm/error.c:56
msgid "database not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "base de dados não inicializada"
#: lib/libalpm/error.c:58
msgid "database already registered"
-msgstr ""
+msgstr "base de dados já registrada"
#: lib/libalpm/error.c:60
msgid "could not find database"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível encontrar a base de dados"
#: lib/libalpm/error.c:62
msgid "could not update database"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível atualizar a base de dados"
#: lib/libalpm/error.c:64
msgid "could not remove database entry"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível remover a entrada da base de dados"
#: lib/libalpm/error.c:67
msgid "invalid url for server"
@@ -837,7 +841,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:81
msgid "duplicate target"
-msgstr ""
+msgstr "alvo duplicado"
#: lib/libalpm/error.c:85
msgid "transaction not prepared"
@@ -889,11 +893,11 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:110
msgid "package name is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "o nome do pacote não é valido"
#: lib/libalpm/error.c:112
msgid "corrupted package"
-msgstr ""
+msgstr "pacote corrompido"
#: lib/libalpm/error.c:114
msgid "no such repository"
@@ -901,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:117
msgid "group not found"
-msgstr ""
+msgstr "grupo não encontrado"
#: lib/libalpm/error.c:120
msgid "could not satisfy dependencies"
@@ -921,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:129
msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "erro interno"
#: lib/libalpm/error.c:131
msgid "libarchive error"
@@ -929,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:133
msgid "not enough space on disk"
-msgstr ""
+msgstr "espaço insuficiente em disco"
#: lib/libalpm/error.c:136
msgid "not confirmed"
@@ -953,7 +957,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:147
msgid "invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "expressão regular inválida"
#: lib/libalpm/error.c:150
msgid "connection to remote host failed"
@@ -961,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/error.c:153
msgid "unexpected error"
-msgstr ""
+msgstr "erro inesperado"
#: lib/libalpm/handle.c:161
#, c-format
@@ -1098,17 +1102,17 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:219
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "o arquivo %s não existe"
#: lib/libalpm/remove.c:226
#, c-format
msgid "keeping directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "mantendo diretório %s"
#: lib/libalpm/remove.c:228
#, c-format
msgid "removing directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "removendo diretório %s"
#: lib/libalpm/remove.c:235
#, c-format
@@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:246
#, c-format
msgid "%s saved as %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s salvo como %s"
#: lib/libalpm/remove.c:249
#, c-format
@@ -1146,9 +1150,9 @@ msgid "not removing package '%s', can't remove all files"
msgstr ""
#: lib/libalpm/remove.c:315
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d files"
-msgstr ""
+msgstr "removendo diretório %s"
#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
@@ -1223,9 +1227,9 @@ msgid "looking for unresolvable dependencies"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:478
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "package '%s' conflicts with '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "pacote '%s' conflita com '%s'"
#: lib/libalpm/sync.c:500
#, c-format
@@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:551 lib/libalpm/sync.c:588
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list"
-msgstr ""
+msgstr "removendo '%s' da lista de alvos"
#: lib/libalpm/sync.c:560
#, c-format
@@ -1368,9 +1372,9 @@ msgid "could not update new database entry %s-%s"
msgstr ""
#: lib/libalpm/sync.c:1063
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "found package '%s-%s' in sync"
-msgstr ""
+msgstr "atualizando pacote %s-%s"
#: lib/libalpm/sync.c:1069
#, c-format
@@ -1399,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/trans.c:322
#, c-format
msgid "could not find dependency '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "não foi possível encontrar a dependência '%s'"
#: lib/libalpm/util.c:142
#, c-format
@@ -1458,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#: lib/libalpm/util.c:505
#, c-format
msgid "executing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "executando \"%s\""
#: lib/libalpm/util.c:508
#, c-format
@@ -1489,3 +1493,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "depcmp: %s-%s %s %s => %s"
msgstr ""
+
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po
index 89eebb04..9b7eb606 100644
--- a/src/pacman/po/pt_BR.po
+++ b/src/pacman/po/pt_BR.po
@@ -2,24 +2,24 @@
# Brazilian Portuguese translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
+#
# Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>, 2007.
# Hugo Doria <hugodoria@archlinux-br.org>, 2007.
# Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>, 2007.
# Leandro Inácio <leandro@archlinux-br.org>, 2007.
-# Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>, 2007.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-04 12:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-15 08:55-0200\n"
-"Last-Translator: Lincoln de Sousa <lincoln@archlinux-br.org>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:17-0300\n"
+"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/pacman/add.c:69 src/pacman/remove.c:79 src/pacman/sync.c:482
#: src/pacman/sync.c:531
@@ -63,14 +63,14 @@ msgid ":: %s: conflicts with %s"
msgstr ":: %s: conflita com %s"
#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/sync.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s%s existe em \"%s\" (pacote) e em \"%s\" (pacote)\n"
+msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n"
#: src/pacman/add.c:137 src/pacman/sync.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s%s existe no sistema de arquivos\n"
+msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n"
#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/sync.c:721 src/pacman/sync.c:727
msgid ""
@@ -247,26 +247,26 @@ msgstr "Não"
#: src/pacman/package.c:123
#, c-format
msgid "Repository : %s\n"
-msgstr "Repositório : %s\n"
+msgstr "Repositório : %s\n"
#: src/pacman/package.c:131
msgid "Replaces :"
-msgstr "Substitui :"
+msgstr "Substitui :"
#: src/pacman/package.c:132
#, c-format
msgid "Download Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
+msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:133
#, c-format
msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
-msgstr "Tamanho Instalado: %6.2f K\n"
+msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n"
#: src/pacman/package.c:141
#, c-format
msgid "MD5 Sum : %s"
-msgstr "Soma MD5 : %s"
+msgstr "Soma MD5 : %s"
#: src/pacman/package.c:144
#, c-format
@@ -274,9 +274,9 @@ msgid "SHA1 Sum : %s"
msgstr "Soma SHA1 : %s"
#: src/pacman/package.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Arquivos de Backup :\n"
+msgstr "Arquivos de Backup:\n"
#: src/pacman/package.c:177
#, c-format
@@ -299,9 +299,9 @@ msgid "MISSING\t\t%s\n"
msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n"
#: src/pacman/package.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(none)\n"
-msgstr "Nenhum\n"
+msgstr "(Nenhum)\n"
#: src/pacman/package.c:243
#, c-format
@@ -388,14 +388,12 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n"
#: src/pacman/pacman.c:106
#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
+msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:108
#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
+msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n"
msgstr ""
" -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não "
"remove os arquivos\n"
@@ -407,8 +405,7 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n"
#: src/pacman/pacman.c:110
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
+msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n"
msgstr ""
" -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão "
"quebrar outros pacotes)\n"
@@ -450,8 +447,7 @@ msgstr " requeridos por outros pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:126 src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr ""
-" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
+msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:127 src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
@@ -498,8 +494,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:133
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n"
-msgstr ""
-" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
+msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n"
#: src/pacman/pacman.c:135
#, c-format
@@ -507,7 +502,7 @@ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n"
msgstr "uso: %s {-S --sync} [opções] [pacote]\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
@@ -525,13 +520,11 @@ msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n"
msgid ""
" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their "
"dependencies\n"
-msgstr ""
-" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
+msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
+msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
" -s, --search procura em repositórios remotos por textos "
"coincidentes\n"
@@ -554,8 +547,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
+msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n"
#: src/pacman/pacman.c:148
@@ -570,8 +562,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
-" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
+msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:151
#, c-format
@@ -580,24 +571,21 @@ msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
-msgid ""
-" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
+msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n"
msgstr ""
" --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a "
"manpage)\n"
#: src/pacman/pacman.c:153
#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
+msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
" --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os "
"arquivos\n"
#: src/pacman/pacman.c:154
#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
+msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n"
msgstr ""
" --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo "
"existir\n"
@@ -610,8 +598,7 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
-" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
+msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
@@ -628,14 +615,12 @@ msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n"
#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " This program may be freely redistributed under\n"
-msgstr ""
-" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
+msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n"
#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid " the terms of the GNU General Public License\n"
-msgstr ""
-" os termos da Licença GPL - General Public License\n"
+msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n"
#: src/pacman/pacman.c:297
#, c-format
@@ -663,7 +648,7 @@ msgstr "só uma operação pode ser usada de cada vez\n"
#: src/pacman/pacman.c:433
msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: o locale atual é inválido; usando o locale padrão \"C\""
#: src/pacman/pacman.c:453
#, c-format
@@ -822,19 +807,19 @@ msgid " %s is up to date\n"
msgstr " %s está atualizado\n"
#: src/pacman/sync.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n"
+msgstr "repositório '%s' não existe\n"
#: src/pacman/sync.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n"
+msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n"
#: src/pacman/sync.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "pacote \"%s\" não encontrado.\n"
+msgstr "pacote '%s' não foi encontrado.\n"
#: src/pacman/sync.c:418
#, c-format
@@ -916,7 +901,6 @@ msgid "is required by"
msgstr "é requerido por"
#: src/pacman/sync.c:665
-#, fuzzy
msgid " local database is up to date\n"
msgstr "Base de dados de pacotes está atualizada.\n"
@@ -1010,14 +994,12 @@ msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n"
#: src/pacman/trans.c:172
#, c-format
msgid ":: %s requires %s, but it is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
+msgstr ":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ":: %s is in IgnorePkg. Install anyway? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] "
+msgstr "::O pacote %s está na lista de pacotes ignorados (IgnorePkg). Instalar assim mesmo? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:190
#, c-format
@@ -1037,8 +1019,7 @@ msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:234
#, c-format
msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] "
-msgstr ""
-":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
+msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] "
#: src/pacman/trans.c:252
#, c-format
@@ -1100,17 +1081,3 @@ msgstr ""
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n"
-#~ msgid "memory allocation failure\n"
-#~ msgstr "falha de alocação de memória\n"
-
-#~ msgid "add target %s\n"
-#~ msgstr "adicionar pacote %s\n"
-
-#~ msgid "could not add target (%s)\n"
-#~ msgstr "não foi possível adicionar o pacote (%s)\n"
-
-#~ msgid "conflict: %s"
-#~ msgstr "conflita: %s"
-
-#~ msgid "could not release transaction (%s)"
-#~ msgstr "não foi possível liberar a transação (%s)"