index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 23:44:35 -0500 |
commit | ac7d17f88e200f3f1c213474e7b875ecd341753d (patch) | |
tree | 0729e8e8b7903e7ecef8177fd2cc0a2c89567a29 /src | |
parent | d8d287b4d215eceb382385b84495666f5a03399e (diff) | |
parent | d62a429b924e70f48bf021d3c355dd9455d1c45b (diff) |
diff --git a/src/pacman/Makefile.am b/src/pacman/Makefile.am index 333b8193..3790bdf4 100644 --- a/src/pacman/Makefile.am +++ b/src/pacman/Makefile.am @@ -1,3 +1,5 @@ +SUBDIRS = po + # paths set at make time conffile = ${sysconfdir}/pacman.conf dbpath = ${localstatedir}/lib/pacman/ diff --git a/src/pacman/po/.gitignore b/src/pacman/po/.gitignore new file mode 100644 index 00000000..3be83ffa --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/.gitignore @@ -0,0 +1,4 @@ +*.gmo +POTFILES +stamp-po +remove-potcdate.sed diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000..fac79ebd --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,26 @@ +# Set of available languages. +ca +cs +da +de +el +en_GB +es +fi +fr +hu +it +kk +nb +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sr +sr@latin +sv +tr +uk +zh_CN diff --git a/src/pacman/po/Makefile.in.in b/src/pacman/po/Makefile.in.in new file mode 100644 index 00000000..83d8838a --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/Makefile.in.in @@ -0,0 +1,444 @@ +# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. +# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007, 2009-2010 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu> +# +# This file can be copied and used freely without restrictions. It can +# be used in projects which are not available under the GNU General Public +# License but which still want to provide support for the GNU gettext +# functionality. +# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU +# General Public License and is *not* in the public domain. +# +# Origin: gettext-0.18 +GETTEXT_MACRO_VERSION = 0.18 + +PACKAGE = @PACKAGE@ +VERSION = @VERSION@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ + +SHELL = /bin/sh +@SET_MAKE@ + +srcdir = @srcdir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +VPATH = @srcdir@ + +prefix = @prefix@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +datarootdir = @datarootdir@ +datadir = @datadir@ +localedir = @localedir@ +gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po + +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ + +# We use $(mkdir_p). +# In automake <= 1.9.x, $(mkdir_p) is defined either as "mkdir -p --" or as +# "$(mkinstalldirs)" or as "$(install_sh) -d". For these automake versions, +# @install_sh@ does not start with $(SHELL), so we add it. +# In automake >= 1.10, @mkdir_p@ is derived from ${MKDIR_P}, which is defined +# either as "/path/to/mkdir -p" or ".../install-sh -c -d". For these automake +# versions, $(mkinstalldirs) and $(install_sh) are unused. +mkinstalldirs = $(SHELL) @install_sh@ -d +install_sh = $(SHELL) @install_sh@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +mkdir_p = @mkdir_p@ + +GMSGFMT_ = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_no = @GMSGFMT@ +GMSGFMT_yes = @GMSGFMT_015@ +GMSGFMT = $(GMSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGFMT_ = @MSGFMT@ +MSGFMT_no = @MSGFMT@ +MSGFMT_yes = @MSGFMT_015@ +MSGFMT = $(MSGFMT_$(USE_MSGCTXT)) +XGETTEXT_ = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_no = @XGETTEXT@ +XGETTEXT_yes = @XGETTEXT_015@ +XGETTEXT = $(XGETTEXT_$(USE_MSGCTXT)) +MSGMERGE = msgmerge +MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update +MSGINIT = msginit +MSGCONV = msgconv +MSGFILTER = msgfilter + +POFILES = @POFILES@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ +DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ +DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \ +$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) +DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in \ +$(POFILES) $(GMOFILES) \ +$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) + +POTFILES = \ + +CATALOGS = @CATALOGS@ + +# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) + +.SUFFIXES: +.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update + +.po.mo: + @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ + $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ + +.po.gmo: + @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ + cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics --verbose -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo + +.sin.sed: + sed -e '/^#/d' $< > t-$@ + mv t-$@ $@ + + +all: check-macro-version all-@USE_NLS@ + +all-yes: stamp-po +all-no: + +# Ensure that the gettext macros and this Makefile.in.in are in sync. +check-macro-version: + @test "$(GETTEXT_MACRO_VERSION)" = "@GETTEXT_MACRO_VERSION@" \ + || { echo "*** error: gettext infrastructure mismatch: using a Makefile.in.in from gettext version $(GETTEXT_MACRO_VERSION) but the autoconf macros are from gettext version @GETTEXT_MACRO_VERSION@" 1>&2; \ + exit 1; \ + } + +# $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is only created when needed. When xgettext finds no +# internationalized messages, no $(srcdir)/$(DOMAIN).pot is created (because +# we don't want to bother translators with empty POT files). We assume that +# LINGUAS is empty in this case, i.e. $(POFILES) and $(GMOFILES) are empty. +# In this case, stamp-po is a nop (i.e. a phony target). + +# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have +# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator +# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS, +# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent +# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary +# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for +# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be +# changed. +stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || \ + test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES) + @test ! -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot || { \ + echo "touch stamp-po" && \ + echo timestamp > stamp-poT && \ + mv stamp-poT stamp-po; \ + } + +# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', +# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source +# have been downloaded. + +# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation. +# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed. +$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed + if LC_ALL=C grep 'GNU @PACKAGE@' $(top_srcdir)/* 2>/dev/null | grep -v 'libtool:' >/dev/null; then \ + package_gnu='GNU '; \ + else \ + package_gnu=''; \ + fi; \ + if test -n '$(MSGID_BUGS_ADDRESS)' || test '$(PACKAGE_BUGREPORT)' = '@'PACKAGE_BUGREPORT'@'; then \ + msgid_bugs_address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'; \ + else \ + msgid_bugs_address='$(PACKAGE_BUGREPORT)'; \ + fi; \ + case `$(XGETTEXT) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-5] | 0.1[0-5].* | 0.16 | 0.16.[0-1]*) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + *) \ + $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ + --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) @XGETTEXT_EXTRA_OPTIONS@ \ + --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ + --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \ + --package-name="$${package_gnu}@PACKAGE@" \ + --package-version='@VERSION@' \ + --msgid-bugs-address="$$msgid_bugs_address" \ + ;; \ + esac + test ! -f $(DOMAIN).po || { \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ + sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ + if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ + else \ + rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + else \ + mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ + fi; \ + } + +# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at +# every "make" invocation, only create it when it is missing. +# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update. +$(srcdir)/$(DOMAIN).pot: + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + +# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed. +# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed. +$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot + @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ + if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ + cd $(srcdir) \ + && { case `$(MSGMERGE_UPDATE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE_UPDATE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$${lang} $${lang}.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; \ + else \ + $(MAKE) $${lang}.po-create; \ + fi + + +install: install-exec install-data +install-exec: +install-data: install-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ + $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + for file in Makevars; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +install-data-no: all +install-data-yes: all + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ + $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ + cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ + fi; \ + done; \ + done + +install-strip: install + +installdirs: installdirs-exec installdirs-data +installdirs-exec: +installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ + else \ + : ; \ + fi +installdirs-data-no: +installdirs-data-yes: + @catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + $(mkdir_p) $(DESTDIR)$$dir; \ + for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + if test -n "$$lc"; then \ + if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ + link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ + mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ + for file in *; do \ + if test -f $$file; then \ + ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ + fi; \ + done); \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ + else \ + if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ + :; \ + else \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ + fi; \ + fi; \ + fi; \ + done; \ + done + +# Define this as empty until I found a useful application. +installcheck: + +uninstall: uninstall-exec uninstall-data +uninstall-exec: +uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ + done; \ + else \ + : ; \ + fi +uninstall-data-no: +uninstall-data-yes: + catalogs='$(CATALOGS)'; \ + for cat in $$catalogs; do \ + cat=`basename $$cat`; \ + lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ + for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ + done; \ + done + +check: all + +info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID: + +mostlyclean: + rm -f remove-potcdate.sed + rm -f stamp-poT + rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po + rm -fr *.o + +clean: mostlyclean + +distclean: clean + rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo + +maintainer-clean: distclean + @echo "This command is intended for maintainers to use;" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." + rm -f stamp-po $(GMOFILES) + +distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) +dist distdir: + $(MAKE) update-po + @$(MAKE) dist2 +# This is a separate target because 'update-po' must be executed before. +dist2: stamp-po $(DISTFILES) + dists="$(DISTFILES)"; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \ + dists="$$dists Makevars.template"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ + dists="$$dists $(DOMAIN).pot stamp-po"; \ + fi; \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \ + dists="$$dists ChangeLog"; \ + fi; \ + for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \ + if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \ + dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \ + fi; \ + done; \ + if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ + for file in $$dists; do \ + if test -f $$file; then \ + cp -p $$file $(distdir) || exit 1; \ + else \ + cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir) || exit 1; \ + fi; \ + done + +update-po: Makefile + $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update + test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) + $(MAKE) update-gmo + +# General rule for creating PO files. + +.nop.po-create: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \ + echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \ + exit 1 + +# General rule for updating PO files. + +.nop.po-update: + @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ + if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ + tmpdir=`pwd`; \ + echo "$$lang:"; \ + test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ + echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ + cd $(srcdir); \ + if { case `$(MSGMERGE) --version | sed 1q | sed -e 's,^[^0-9]*,,'` in \ + '' | 0.[0-9] | 0.[0-9].* | 0.1[0-7] | 0.1[0-7].*) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + *) \ + $(MSGMERGE) $(MSGMERGE_OPTIONS) --lang=$$lang -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po $(DOMAIN).pot;; \ + esac; \ + }; then \ + if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + else \ + if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ + :; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ + exit 1; \ + fi; \ + fi; \ + else \ + echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ + rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ + fi + +$(DUMMYPOFILES): + +update-gmo: Makefile $(GMOFILES) + @: + +# Recreate Makefile by invoking config.status. Explicitly invoke the shell, +# because execution permission bits may not work on the current file system. +# Use @SHELL@, which is the shell determined by autoconf for the use by its +# scripts, not $(SHELL) which is hardwired to /bin/sh and may be deficient. +Makefile: Makefile.in.in Makevars $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ + cd $(top_builddir) \ + && @SHELL@ ./config.status $(subdir)/$@.in po-directories + +force: + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff --git a/src/pacman/po/Makevars b/src/pacman/po/Makevars new file mode 100644 index 00000000..4e34304c --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/Makevars @@ -0,0 +1,26 @@ +# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. + +# Usually the message domain is the same as the package name. +DOMAIN = pacman + +# These two variables depend on the location of this directory. +subdir = src/pacman/po +top_builddir = ../../../ + +# These options get passed to xgettext. +XGETTEXT_OPTIONS = --no-location \ + --keyword=_ --flag=_:1:c-format \ + --keyword=_n:1,2 --flag=_n:1:c-format --flag=_n:2:c-format + +# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the +# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding +# package. +COPYRIGHT_HOLDER = Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> + +# This is the email address or URL to which the translators shall report +# bugs in the untranslated strings. +MSGID_BUGS_ADDRESS = http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3 + +# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the +# message catalogs shall be used. It is usually empty. +EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = diff --git a/src/pacman/po/POTFILES.in b/src/pacman/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 00000000..37abd6cc --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,14 @@ +# List of source files with translatable strings + +# pacman frontend source files +src/pacman/callback.c +src/pacman/conf.c +src/pacman/database.c +src/pacman/deptest.c +src/pacman/package.c +src/pacman/pacman.c +src/pacman/query.c +src/pacman/remove.c +src/pacman/sync.c +src/pacman/upgrade.c +src/pacman/util.c diff --git a/src/pacman/po/ca.po b/src/pacman/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..f4b88cf9 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/ca.po @@ -0,0 +1,1154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:54+0000\n" +"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <None>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "s'estan comprovant els conflictes amb fitxers...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "s'estan resolent les dependències...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "s'estan cercant conflictes interns...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "s'està instal·lant %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "s'està eliminant %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "s'està actualitzant %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "s'estan aplicant deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "s'està generant %s amb %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "èxit!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "fallat.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Recuperant paquets des de %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Reemplaço %s amb %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense " +"resolució:\n" +msgstr[1] "" +":: Els següents paquets no es pot actualitzar a causa de dependències sense " +"resolució:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?" +msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Hi ha %d proveïdors disponibles per %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: El fitxer %s és corrupte. Voleu esborrar-lo?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "s'està instal.lant" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "s'està actualitzant" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "s'està eliminant" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "s'estan comprovant els conflictes amb fitxers" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "comprovant l'espai disponible al disc" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "comprovant la integritat del paquet" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "s'està baixant %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "no s'ha pogut obtenir l'actual directori de treball\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "no es pot canviar al directori de baixades %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "execució XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor invàlid per «CleanMethod» : «%s»\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' en la secció '%s' no " +"reconeguda.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"El mirall «%s» conté la variable $arch, però no s'ha definit cap " +"arquitectura.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "ha fallat en iniciar la llibreria alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problema en establir el fitxer de registre «%s» (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema en establir el directori arrel «%s» (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "no es pot registrar «%s» base de dades (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "no es pot llegir el fitxer de configuració %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de " +"configuració- falta una clau.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a " +"una secció.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "no s'ha especificat cap objectiu (useu -h per ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "cap motiu d'instal·lació especificat (empra -h per ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "no s'ha pogut establir el motiu d'instal·lació del paquet %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal.lat com a dependència\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a ' instal·lat explicitament \"\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instal·lat explícitament" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instal·lat com a dependència d'una altre paquet" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repositori :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nom :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versió :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Llicències :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grups :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Proporciona :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depen de :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dep opcionals :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Requerit per :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Conflictes amb :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Substitueix :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Mida de la baixada: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Mida comprimida: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Mida instal. : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Empaquetador :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arquitectura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Data de constr.:" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Data instal. :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Raó instal. :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script instal. :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MS5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descripció :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "No es poden calcular les sumes de comprovació per %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(cap)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "no hi ha registre de canvis disponible per «%s».\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opcions" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fitxer(s)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paquet(s)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "sintaxi" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operació" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacions:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"useu '%s {-h --help}' amb una operació per les opcions disponibles\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que depenen d'ells\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave esborra arxius de configuració\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive esborra dependències innecessàries\n" +" (-ss inclou dependències installades explícitament)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded esborra paquets innecessaris\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependències " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de " +"còpia de seguretat)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets " +"són presents\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list llista el contingut del paquet consultat\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en " +"les bd sinc. [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --own <fitxer> consulta el paquet al que pertany <fitxer>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " +"dades\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats " +"localment\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades llista els paquets obsolets [filtre]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-" +"cc per tots)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la " +"desactualització)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force força la instal·lació. sobreescrivint els fitxers amb " +"conflictes\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paq> ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més " +"d'un alhora)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grup>\n" +" ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més " +"d'un alhora)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències " +"(-dd per ometre totes les comprovacions)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però " +"no fitxers\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar no mostra una barra de progrés en baixar fitxers\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet no executa l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print imprimir el objectius in comptes d'executar " +"l'operació\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" especifica com s'ha d'imprimir els objectius\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de " +"dades\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose detallat\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> estableix una arquitectura alternativa\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets " +"alternativa\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n" +" els termes de la llicència pública general de GNU.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "només es pot usar una operació alhora\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "opció no vàlida\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" +"desbordament de memòria detectat en l'anàlisi i interpolació dels arguments\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s pertany a %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "ha fallat en trobar «%s» a la variable PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "ha fallat en llegir el fitxer «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "no s'ha pogut determinar la propietat del directori '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "no es pot determinar la ruta real per «%s»: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "ruta d'accés massa llarga:%s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Cap paquet conté %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "no s'ha trobat el grup \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d fitxer en total, " +msgstr[1] "%s: %d fitxers en total, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "Falta %d fitxer\n" +msgstr[1] "Falten %d fitxers\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "no s'ha trobat el paquet \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: requereix %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s és designat com a HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "S'ha trobat un HoldPkg en la llista d'objectius. Voleu continuar?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " no hi ha res a fer\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Voleu eliminar aquests paquets?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "ha fallat en publicar la transacció (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "no es pot accedit al directori de la base de dades\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "no s'ha pogut esborrar %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Voleu eliminar %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Directori de la bd: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Voleu eliminar els repositoris no usats?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "S'ha netejat el directori de la bd\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directori de memòria cau: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Paquets a conservar:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Tots els paquets instal·lats localment\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Tots els paquets de base de dades a sincronitzar\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Vols eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "s'estan eliminat els paquets obsolets de la memòria cau...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "s'està eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "El fitxer %s no sembla ser un paquet vàlid, l'elimino?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "ha fallat en actualitzar %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s és al dia\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "ha fallat en sincronitzar algunes bases de dades\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instal·lat" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "el repositori «%s» no existeix\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s» en el repositori '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s»\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "objectiu que no es troba: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Hi ha %d membres en el grup %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "base de dades no trobada: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s i %s tenen conflictes\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s: i %s tenen conflictes (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Inicio la baixada?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Inicio la instal·lació?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existeix en ambdós «%s» i «%s»\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existeix en el sistema de fitxers\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s és invalid o corrupte\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Voleu cancel·lar l'operació actual i\n" +":: actualitzar primer aquests paquets?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "ha fallat en iniciar la transacció (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n" +" en execució, podeu eliminar %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " proveu d'executar pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "ha fallat en alliberar la transacció (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Objectius (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Elimino (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mida total baixada: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mida total instal·lada: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mida total baixada: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mida total eliminada: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Noves dependències opcionals per %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependències opcionals per %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Programari %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "valor no vàlid: %d no està entre %d i %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "nombre no vàlid: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Introduïu una selecció (per defecte=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Introduïu un número (per defecte =%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "S" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SÍ" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "No s'ha pogut assignar memòria a la cadena de caràcters\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "error: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "avís: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avís: " + diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po new file mode 100644 index 00000000..67bd77fc --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -0,0 +1,1130 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" +"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <None>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "kontrolují se závislosti...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "řeší se závislosti..\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instaluje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "odstraňuje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aktualizuje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "úspěch!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "selhalo.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" +msgstr[1] "" +":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" +msgstr[2] "" +":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " +"závislosti:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?" +msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" +msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d balíčků poskytuje %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalace" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "aktualizace" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "odstranění" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "kontrola konfliktů souborů" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "kontrola volného místa na disku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "kontrola integrity balíčků" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "stahuje se %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " +"rozpoznána.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " +"chybí hodnota.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " +"sekci.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Výslovně nainstalován" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozitář :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Jméno :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verze :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licence :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Skupiny :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Poskytuje :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Závisí na :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Volitelné záv. :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Požadovaný :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konfliktní s :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Nahrazuje :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Zabalil :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Datum sestavení:" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Datum instalace:" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Důvod instalace:" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Instal. skript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 součet :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Popis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Zálohované soubory:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(žádný)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "volby" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "soubor(y)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "balíček(y)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "použití" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operace" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operace:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" +" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " +"soubory)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z " +"balíčku\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " +"repozitářích [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " +"všechny)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " +"řetězci\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní " +"snížení verze)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" +" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory " +"balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print vypíše cíle místo spuštění operace\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" určí, jak mají být cíle vypsány\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Tento program může být svobodně šířen za\n" +" podmínek stanovených GNU GPL (General Public " +"License).\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "neplatný přepínač\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s vlastní %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: celkem %d soubor, " +msgstr[1] "%s: celkem %d souborů, " +msgstr[2] "%s: celkem %d souborů, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d chybějící soubor\n" +msgstr[1] "%d chybějící soubory\n" +msgstr[2] "%d chybějících souborů\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " není co dělat\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nelze odstranit %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Chcete odstranit %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Adresář databáze: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Ponechané balíčky:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je aktuální\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "selhala synchronizace databáze\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "nainstalovaný" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen v repozitáři '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d členů ve skupině %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Pokračovat ve stahování?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Pokračovat v instalaci?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronizuje se databáze balíčků...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" +" můžete odstranit %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cíle (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Odstranit (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repozitář %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Neplatná hodnota: %d není v rozmezí %d až %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Neplatné číslo: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Zadejte výběr (výzchozí = všechny)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[A/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "A" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "chyba: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varování: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "chyba: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varování: " + diff --git a/src/pacman/po/da.po b/src/pacman/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..63d26f83 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/da.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Danish <None>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "tjekker afhængigheder...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "tjekker for filkonflikter...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "løser afhængigheder...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installerer %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "fjerner %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "opgraderer %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "tjekker deltaintegritet...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "anvender deltaer...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "opretter %s med %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "lykkedes!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "fejlede.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s er en IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Erstat %s med %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt. Fjern %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fil %s er ødelagt. Ønsker du at slette den?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installerer" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "opgraderer" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "fjerner" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "tjekker for filkonflikter" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "henter %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Spejlet »%s« indeholder variablen $arch, men ingen arkitektur er defineret.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med angivelse af rodmappe »%s« (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende " +"nøgle.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Direkte installeret" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Arkiv :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Navn :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Version :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licenser :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupper :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Tilbyder :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Afhænger af :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Valgfrie arkiver :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Krævet af :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "I konflikt med :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Erstatter :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Størrelse på overførsel: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Komprimeret størrelse: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Installeret størrelse: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakkevedligeh. :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkitektur :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Kompiler.dato :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Instal.dato :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Installer årsag:" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Installer skr. :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5-sum :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beskrivelse :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(ingen)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "indstillinger" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "filer" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pakker" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "brug" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "handling" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "handlinger:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige " +"indstillinger\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit vis pakker som eksplicit installeret [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check tjek at filerne ejet af pakkerne er til stede\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db" +"(s) [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " +"strenge\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for " +"alle)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader " +"nedgradering)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke " +"noget\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr "" +" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " +"dato\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende " +"ikkeeksplicit installeret\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en " +"gang)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <gruppe>\n" +" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en " +"gang)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" angiv hvordan målene skal vises\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm sprøg ikke om bekræftelser\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dette program kan frit videredistribueres under\n" +" betingelserne i GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" +"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s er ejet af %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "kunne ikke finde »%s« i STI: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ingen pakke ejer %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "gruppe »%s« blev ikke fundet\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pakke »%s« er ikke fundet\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: kræver %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " der er intet at udføre\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Ønsker du at fjerne disse pakker?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Ønsker du at fjerne %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Databasemappe: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Databasemappe ryddes op\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "fjerne gamle pakker fra mellemlager...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fil %s ser ikke ud til at være en gyldig pakke. Skal den fjernes?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s er opdateret\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installeret" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet i arkiv »%s«\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "springer mål over: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Fortsæt med hentning?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Fortsæt med installation?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s findes i filsystem\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: De følgende pakker skal opgraderes først:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n" +":: og opgradere disse pakker nu?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n" +" allerede kører, kan du fjerne %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Mål (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Fjern (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Samlet installationsstørrelse: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Samlet fjernet størrelse: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "J" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEJ" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "fejl: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "advarsel: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fejl: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po new file mode 100644 index 00000000..f2279bc7 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Mineo <themineo+transifex@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <None>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "Suche nach Zwischenkonflikten...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "Installiere %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "Entferne %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "Aktualisiere %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "Prüfe Integrität des Deltas...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "Wende Deltas an....\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "Erstelle %s mit %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "Erfolgreich!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "fehlgeschlagen.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " +"aktualisiert werden:\n" +msgstr[1] "" +":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten " +"nicht aktualisiert werden:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" +msgstr[1] "" +"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Es gibt %d-Provider für %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? " + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Die Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "Installiere" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "Aktualisiere" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "Entferne" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "lade %s herunter...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln(%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " +"erkannt.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Der Spiegel '%s' enthält die Variable $arch, doch ist keine Architektur " +"definiert.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "Problem beim Setzen des Root-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " +"Schlüssel.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " +"gehören.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt?\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Ausdrücklich installiert" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repositorium :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Name :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Version :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lizenzen :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Gruppen :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Stellt bereit :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Hängt ab von :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Benötigt von :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konflikt mit :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Ersetzt :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Komprimierte Größe : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Packer :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektur :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Erstellt am :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Installiert am :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Installationsgrund :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Installations-Skript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nein" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5-Summe :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beschreibung :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(Nichts)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "Optionen" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "Datei(en)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "Paket(e)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "Verwendung" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "Operation" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "Operationen:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare " +"Optionen\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" +" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten " +"entfernen)\n" +"\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " +"wurden [Filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " +"[Filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" +"Dateien)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " +"vorhanden sind\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db" +"(s) gefunden wurden [Filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " +"werden [Filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " +"alle)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht " +"Downgrades)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " +"oder\n" +" aktualisieren\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr "" +" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " +"installiert\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " +"werden)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für " +"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly Nur Datenbank-Einträge modifizieren, keine " +"Paketdateien\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " +"heruntergeladen werden\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation " +"durchzuführen\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " +"Installation\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" +" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "Ungültige Option\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "Pufferüberlauf in arg Parsing erkannt\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "Konnte '%s' in PATH nicht finden: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Kein Paket besitzt %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d gesamte Datei," +msgstr[1] "%s: %d gesamte Dateien," + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d fehlende Datei\n" +msgstr[1] "%d fehlende Dateien\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: Paket %s hat keine gültige Architektur\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: benötigt %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " +"Sie fortfahren?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " Es gibt nichts zu tun\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Möchten Sie %s entfernen?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? " + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Datenbank-Verzeichnis wurde aufgeräumt\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Cache entfernen?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ist aktuell\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "Installiert" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Download fortsetzen? " + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Installation fortsetzen? " + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n" +":: und diese Pakete nun aktualisieren?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht starten (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" +" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "Konnte den Vorgang nicht freigeben (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Pakete (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Entfernen (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repositorium %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Ungültiger Wert: %d liegt nicht zwischen %d und %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Ungültige Zahl: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "J" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEIN" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "Fehler: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Warnung: " + diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..7dc1082e --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n" +"Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" +"Language-Team: Greek <None>\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "έλεγχος εξαρτήσεων...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "εγκατάσταση %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "κατάργηση %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "αναβάθμιση %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "έλεγχος ακεραιότητας delta...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "εφαρμογή των deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "δημιουργία %s με %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "επιτυχία!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "αποτυχία.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Αντικατάσταση %s με %s/%s;" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" +msgstr[1] "" +":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;" +msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Υπάρχουν %d διαθέσιμοι πάροχοι για το %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο. Διαγραφή;" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "εγκατάσταση" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "αναβάθμιση" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "κατάργηση" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "λήψη %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή $arch, αλλά δεν έχει ορισθεί " +"Αρχιτεκτονική.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "πρόβλημα στον ορισμό ριζικού καταλόγου '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " +"ενότητα.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Αποθήκη :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Όνομα :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Έκδοση :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Ιστοσελίδα :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Άδειες :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Ομάδες :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Παρέχει :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Εξαρτάται από :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Απαιτείται από :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Διένεξη με :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Αντικαθιστά :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Μέγεθος λήψης : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Υπεύθυνος πακέτου :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Αρχιτεκτονική :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Αιτία εγκατάστασης :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Σενάριο εγκατάστασης :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Άθροισμα MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Περιγραφή :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(ουδέν)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "επιλογές" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "αρχείο(-α)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "πακέτο(-α)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "χρήση" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "λειτουργία" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "λειτουργίες:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από " +"αυτά\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" +" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις " +"[φίλτρο]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " +"αρχεία)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε " +"πακέτο(-α)\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης " +"συγχρονισμού [φίλτρο]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" +" -o, --owns <αρχείο> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα " +"πακέτα\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα " +"[φίλτρο]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη " +"(-cc για διαγραφή όλων)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <αποθήκη> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu " +"επιτρέπει υποβάθμιση)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/" +"αναβάθμιση\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον " +"διακομιστή\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " +"αρχείων\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <πακέτο> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται " +"πολλαπλή χρήση)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <ομάδα> παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται " +"πολλαπλή χρήση)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd " +"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print εμφάνιση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n" +" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "μόνο μια λειτουργία την φορά μπορεί να εκτελεστεί\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "άκυρη επιλογή\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "υπερχείλιση buffer στην ανάλυση ορισμάτων\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "Το %s ανήκει στο %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "αποτυχία εύρεσης αρχείου '%s' στο PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d αρχείο συνολικά, " +msgstr[1] "%s: %d αρχεία συνολικά, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d απόν αρχείο\n" +msgstr[1] "%d απόντα αρχεία\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: απαιτεί το %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "Το %s είναι σεσημασμένο ως HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " ουδέν πρακτέον\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "αποτυχία διεκπεραίωσης (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Διαγραφή %s;" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Κατάλογος βάσης άδειος\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "διαγραφή όλης της κρύπτης...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Το αρχείο %s δεν δείχνει έγκυρο πακέτο, διαγραφή;" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ενημερωμένο\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "εγκατεστημένο" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε στην αποθήκη '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: διένεξη %s με %s\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: διένεξη %s με %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Συνέχιση λήψης;" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n" +":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n" +" μπορείς να διαγράψεις το %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ουδέν" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Στόχοι (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Κατάργηση (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Σύνολο λήψης : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Σύνολο εγκατάστασης: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Σύνολο λήψης : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Σύνολο κατάργησης : %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Αποθήκη %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Άκυρη τιμή: το %d δεν βρίσκεται μεταξύ %d και %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Άκυρος αριθμός: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ΝΑΙ" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "ΟΧΙ" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "σφάλμα: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "προσοχή: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "σφάλμα: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "προσοχή: " + diff --git a/src/pacman/po/en_GB.po b/src/pacman/po/en_GB.po new file mode 100644 index 00000000..bc89c896 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/en_GB.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:45+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "checking dependencies...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "checking for file conflicts...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "resolving dependencies...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "looking for inter-conflicts...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installing %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "removing %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "upgrading %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "checking package integrity...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "checking delta integrity...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "applying deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "generating %s with %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "success!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "failed.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Retrieving packages from %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "checking available disk space...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Replace %s with %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[1] "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgstr[1] "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: There are %d providers available for %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installing" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "upgrading" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "removing" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "checking for file conflicts" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "checking available disk space" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "checking package integrity" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "downloading %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "could not get current working directory\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "could not chdir to download directory %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "running XferCommand: fork failed!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "could not change directory to %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem setting logfile '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "could not register '%s' database (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "config file %s could not be read.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "no targets specified (use -h for help)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "no install reason specified (use -h for help)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "could not set install reason for package %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitly installed" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installed as a dependency for another package" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repository :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Name :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Version :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licences :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Groups :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Provides :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depends On :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Optional Deps :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Required By :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Conflicts With :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Replaces :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Download Size : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Compressed Size: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Installed Size : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Packager :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architecture :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Build Date :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Install Date :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Install Reason :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Install Script :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Sum :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Description :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "could not calculate checksums for %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Backup Files:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(none)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "no changelog available for '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "options" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "file(s)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "package(s)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "usage" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operation" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operations:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave remove configuration files\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info view package information\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose be verbose\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug display debug messages\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' is not a valid debug level\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "only one operation may be used at a time\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "invalid option\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "buffer overflow detected in arg parsing\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "no operation specified (use -h for help)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s is owned by %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "no file was specified for --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "failed to find '%s' in PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "failed to read file '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "cannot determine ownership of directory '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "cannot determine real path for '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "path too long: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "No package owns %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "group \"%s\" was not found\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d total file, " +msgstr[1] "%s: %d total files, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d missing file\n" +msgstr[1] "%d missing files\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "no usable package repositories configured.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "package \"%s\" not found\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: package %s does not have a valid architecture\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: requires %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " there is nothing to do\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Do you want to remove these packages?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "failed to commit transaction (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "could not access database directory\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "could not remove %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Do you want to remove %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Database directory: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Do you want to remove unused repositories?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Database directory cleaned up\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Cache directory: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Packages to keep:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " All locally installed packages\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " All current sync database packages\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Do you want to remove all other packages from cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "removing old packages from cache...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "removing all files from cache...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "could not access cache directory %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "failed to update %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s is up to date\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "failed to synchronise any databases\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installed" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repository '%s' does not exist\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "package '%s' was not found in repository '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "package '%s' was not found\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repository \"%s\" was not found.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "skipping target: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "target not found: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: There are %d members in group %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "database not found: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starting full system upgrade...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s and %s are in conflict\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Proceed with download?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Proceed with installation?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s exists in filesystem\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s is invalid or corrupted\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronising package databases...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: The following packages should be upgraded first :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "failed to init transaction (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " try running pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "failed to release transaction (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "None" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Targets (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Remove (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Download Size: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Download Size: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Removed Size: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "New optional dependencies for %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Optional dependencies for %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repository %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Invalid number: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Enter a selection (default=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Enter a number (default=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "failed to allocate string\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "error: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "warning: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "warning: " + diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po new file mode 100644 index 00000000..5a0e839c --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -0,0 +1,1173 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:37+0000\n" +"Last-Translator: Traumness <traumness@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "comprobando dependencias...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "comprobando posibles conflictos entre archivos...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "resolviendo dependencias...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "verificando conflictos...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instalando %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "quitando %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "actualizando %s... \n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "verificando la integridad diferencial...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplicando los diferenciales...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "generando %s con %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "¡éxito!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "falló.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "verificando el espacio disponible en disco...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? " + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no " +"se pudieron resolver:\n" +msgstr[1] "" +":: Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias " +"que no se pudieron resolver:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?" +msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Existen %d proveedores disponibles para %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: la versión local es más reciente. ¿Actualizar de todas formas?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: El archivo %s está dañado. ¿Desea eliminarlo?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalando" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "actualizando" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "quitando" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "verificando conflictos entre archivos" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "verificando el espacio disponible en disco" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "descargando %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "error en malloc: no se pudo reservar %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "no se puede acceder al directorio actual de trabajo\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "No se pudo cambiar directorio a %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor no válido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' en sección '%s' no " +"reconocida.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' necesita un valor\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"El mirror '%s' contiene la variable $arch, pero no hay una arquitectura " +"definida.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "fallo al iniciar la biblioteca alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "error al establecer logfile '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "error al definir el directorio raíz '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "no se pudo registrar la base de datos '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " +"a una sección.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' necesita un valor\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo establecer motivo de instalación para el paquete %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: motivo de instalación ha sido establecido como 'instalado como " +"dependencia'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: motivo de instalación ha sido establecido a 'explícitamente instalado'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explícitamente" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repositorio :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nombre :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versión :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencias :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupos :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Provee :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depende de :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dep. opcionales :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Requerido por :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "En conflicto con :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Reemplaza a :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Tamaño de descarga: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Tamaño comprimido : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Empaquetador :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arquitectura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Fecha de compilación :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Fecha de instalación :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivo de la instalación:" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script de instalación:" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descripción :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "no se pudo verificar la integridad de %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Archivos de respaldo:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nada)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opciones" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "archivo(s)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paquete(s)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "uso" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operación" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operaciones:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"utilice '%s {-h --help}' con una operación para ver las opciones " +"disponibles\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " +"éstos\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n" +" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " +"de forma explícita)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " +"[filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " +"[filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de " +"respaldo)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete " +"están en el sistema\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr "" +" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete " +"consultado\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lista paquetes instalados que no se encuentran en la" +"(s) base(s) de datos de sincronización [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" +" -o, --owns <arch> consulta el paquete que contiene el archivo indicado " +"<arch>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " +"de datos\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " +"búsqueda\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> busca los paquetes instalados que coincidan con la " +"cadena especificada\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired lista todos los paquetes que no requiere algún otro " +"paquete [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " +"actualizados [filtro]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache " +"(-cc para todos los paquetes)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info visualiza la información del paquete\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> visualiza una lista de paquetes en un repositorio\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <busq.> busca coincidencias de la cadena especificada en los " +"repositorios remotos.\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " +"desactualizarlos)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar " +"nada\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas " +"desde el servidor\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " +"explícita\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " +"explícita\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos " +"en conflicto\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" +"explícitamente)\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paq> ignora una actualización de un paquete (puede ser " +"usado más de una vez)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignora una actualización de un grupo de paquetes " +"(puede ser usado más de una vez)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps se salta la(s) comprobación(es) de versión de las " +"dependencias (-dd para saltarlas todas)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly solo modificar entradas de la base de datos, no " +"archivos del paquete\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " +"archivos\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print simula el proceso en lugar de llevar a cabo la " +"operación\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <formato>\n" +" define cómo será mostrado el objetivo\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <ruta> define una ruta para una base de datos alternativa\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <ruta> define una ruta para una raíz de instalación " +"alternativa\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arq.> define una arquitectura alternativa\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> define una ruta para un directorio caché de paquetes " +"alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Este programa puede distribuirse libremente bajo\n" +" los términos de la licencia GNU General Public " +"License\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "opción no válida\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "volcado de pila detectado en procesamiento de argumento\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "falló al abrir stdin para lectura: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s es propiedad de %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "no se indicó un archivo para --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "no se pudo encontrar '%s' en PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "no puedo determinar el dueño del directorio '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo determinar la ruta real de '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ningún paquete posee %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d archivo total, " +msgstr[1] "%s: %d archivos totales," + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d archivo no encontrado\n" +msgstr[1] "%d archivos no encontrados\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "el paquete \"%s\" no fue encontrado \n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "::el paquete '%s' no posee una arquitectura válida\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: necesita %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nada que hacer\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "error al realizar la transacción (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "no se puede eliminar %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "¿Quiere eliminar %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Directorio de la base de datos vaciado\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directorio de caché: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Paquetes a mantener:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "¿Quieres remover todos los otros paquetes de la caché?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la caché?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "quitando todos los paquetes de la caché...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido, ¿desea quitarlo?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "error al actualizar %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está actualizado\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalado" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "el repositorio '%s' no existe\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado en el repositorio '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "saltando el objetivo: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "destino no encontrado: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Hay %d miembros en el grupo %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "base de datos no encontrada: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Iniciando actualización completa del sistema...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s y %s están en conflicto\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s y %s están en conflicto (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "¿Continuar con la descarga?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "¿Continuar con la instalación?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s no es válido o está dañado\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Ocurrieron errores, no se actualizaron paquetes\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Los siguientes paquetes deben actualizarse primero:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: ¿Desea cancelar la operación actual\n" +":: y actualizar estos paquetes ahora?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "error al iniciar la transacción (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" si está seguro que no se está ejecutando un\n" +" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "error al liberar la transacción (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Objetivos (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Se quitará (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repositorio %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valor no válido: %d no se está entre %d y %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Número no válido: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Introduzca una selección (por defecto=todos)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Introduzca un número (por defecto=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "S" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SI" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Error al asignar espacio a la cadena\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "error: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "precaución: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "precaución: " + diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po new file mode 100644 index 00000000..0b0c511a --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -0,0 +1,1123 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" +"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/fi/)\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "tarkistetaan riippuvuuksia...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "tarkistetaan tiedostojen ristiriitaisuutta...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "asennetaan pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "poistetaan pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "päivitetään pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "tarkistetaan deltojen virheettömyyttä...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "asennetaan deltoja...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää" + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "onnistui!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "epäonnistui.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" +":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" +":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti " +"%s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " +"vuoksi:\n" +msgstr[1] "" +":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " +"vuoksi:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Tahdotko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?" +msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d tarjoajaa kohteelle %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut. Tahdotko poistaa sen?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "asennetaan" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "päivitetään" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "poistetaan" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitojen syntymistä" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "ladataan pakettia %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " +"osioon.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Asennettu itsenäisesti" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Pakettivarasto :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nimi :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versio :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Osoite :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lisenssi :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Ryhmät :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Sisältää paketit :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Riippuu paketeista :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Riippuvuutena paketeille:" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ristiriidassa paketeille:" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Korvaa paketit :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Latauksen koko : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Pakattu koko : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Asennettu koko : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakkaaja :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkkitehtuuri :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Luomispäivä :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Asennuspäivä :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Asennuksen syy :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Asennusskripti :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5-summa :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Kuvaus :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Varmuuskopiot :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(Ei ole)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "valinnat" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "tiedosto(t)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paketti(tit)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "käyttö" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operaatio" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operaatiot:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " +"listaamiseksi.\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit " +"[suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " +"levyllä\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " +"pakettilistalla [suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" +" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " +"[suodatin]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " +"[suodatin]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " +"kaikki)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " +"varhentamisen)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit mutta älä asenna/päivitä mitään\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " +"kerran)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <ryhmä>\n" +" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " +"kerran)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " +"olemassa\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print listaa paketit, mutta älä suorita operaatiota\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <rimpsu>\n" +" missä muodossa paketit tulisi listata\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" +" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "epäkelvollinen valitsin\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "mitään operaatiota ei määritelty (-h valitsin tulostaa ohjeen)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "tiedosto '%s' on paketin %s %s omistuksessa\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "Ohjelmaa '%s' ei löydy PATH-sijainneista: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "ryhmää '%s' ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: yhteensä %d tiedosto, " +msgstr[1] "%s: yhteensä %d tiedostoa, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d puuttuva tiedosto\n" +msgstr[1] "%d puuttuvaa tiedostoa\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Tahdotko jatkaa?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " ei mitään tehtävää\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "tahdotko poistaa nämä paketit?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "kohdetta %s ei voida poistaa\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "tahdotko poistaa paketin %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Tietokantakansio: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Tahdotko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Tietokantakansio on nyt siivottu\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Välimuistikansio: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Säilytettävät paketit:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Kaikki paikalliset paketit\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Tahdotko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Tahdotko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin, poistetaanko se?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "Paketin %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s on ajan tasalla\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "asennettu" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pakettia '%s' ei löydy pakettivarastosta '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "ohitetaan kohde: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "ei löydetä kohdetta: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Jatka lataamiseen?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Jatketaanko asentamista?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantaa..\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Tahdotko peruuttaa nykyisen operaation\n" +":: ja päivittää nämä paketit nyt?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" +" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ei ole" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "kohteet (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Poista (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Pakettivarasto %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Anna luku (oletus=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[K/e]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[k/E]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "K" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "KYLLÄ" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "E" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "EI" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "virhe: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varoitus: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "virhe: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varoitus: " + diff --git a/src/pacman/po/fr.po b/src/pacman/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..33f0b50b --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/fr.po @@ -0,0 +1,1163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011 +# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n" +"Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/fr/)\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "vérification des dépendances...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "recherche des conflits entre fichiers...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "résolution des dépendances...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "recherche des conflits entre paquets...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installation de %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "désinstallation de %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "mise à jour de %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "analyse de l'intégrité des paquets...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "analyse de l'intégrité des deltas...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "application des deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "génération de %s avec %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "succès !\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "échec.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer " +"tout de même ?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances " +"insatisfaisables:\n" +msgstr[1] "" +":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de " +"dépendances insatisfaisables:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?" +msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Il y a %d provisions disponibles pour %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez-vous l'effacer ?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installation de" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "mise à jour de" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "désinstallation de" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "analyse des conflits entre fichiers" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "vérification de l'espace disque disponible" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "vérification de l'intégrité des paquets" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "téléchargement de %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section " +"'%s' n'est pas valide.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " +"valeur\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est " +"définie.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " +"'%1$s' (%3$s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " +"appartenir à une section.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " +"valeur\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "aucun motif d'installation spécifié (-h pour l'aide)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "impossible de changer le motif d'installation pour le paquet %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: paquet marqué comme étant explicitement installé\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitement installé" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Dépôt :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nom :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Version :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licences :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Groupes :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Fournit :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Dépend de :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dépendances opt. :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Requis par :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Est en conflit avec :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Remplace :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Taille (à télécharger): %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paqueteur :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architecture :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Compilé le :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Installé le :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motif d'installation :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script d'installation :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Non" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "somme MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Description :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(aucun)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "options" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fichier(s)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paquet(s)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "utilisation" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "opération" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "opérations:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"utilisez '%s {-h --help}' avec une opération pour voir les options " +"disponibles.\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " +"dépendent\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n" +" (-ss inclut les dépendances installées " +"explicitement)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " +"dépendances [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour " +"les fichiers de config protégés)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " +"présents\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " +"bases de données de synchronisation [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" +" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier " +"<fichier>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " +"de données\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " +"paquets installés localement\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " +"aucun autre [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " +"tous)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " +"dépôts distants\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" +" (-uu permet de restaurer des versions " +"antérieures)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " +"installer\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le " +"serveur\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers " +"déjà présents\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " +"utilisé plusieurs fois)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore un groupe lors de la màj (peut être " +"utilisé plusieurs fois)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" +" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly modifie uniquement la base de données\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " +"téléchargement\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le " +"paquet en contient\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print affiche les cibles sans exécuter l'opération\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <format>\n" +" spécifie le format d'affichage\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ce programme peut être librement redistribué\n" +" sous les termes de la licence GNU GPL.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "option invalide\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "débordement de tampon détecté en parsant les arguments\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "impossible de lire l'entrée standard : (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d'être root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s appartient à %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "impossible de trouver '%s' dans le PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "impossible de déterminer le propriétaire du répertoire '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "chemin trop long: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "aucun paquet ne contient %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d fichier au total, " +msgstr[1] "%s: %d fichiers au total, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d fichier manquant\n" +msgstr[1] "%d fichiers manquants\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: le paquet %s a une architecture invalide.\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: requiert %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " il n'y a rien à faire\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "l'accès au dossier des dépôts a échoué\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "impossible de supprimer %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Voulez-vous désinstaller %s ?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Répertoire des dépôts nettoyés\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Répertoire du cache : %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Paquets à conserver:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Tous les paquets installés\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s est à jour;\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "la synchronisation a échoué\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installé" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé dans le dépôt '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "omission de la cible: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "impossible de trouver la cible: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "impossible de trouver le dépôt: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Procéder au téléchargement ?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Procéder à l'installation ?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s est présent à la fois dans '%s' et '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s est invalide ou corrompu\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n" +":: mettre à jour ces paquets maintenant ?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n" +" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " essayez de lancer pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "--" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cibles (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Suppression (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Dépôt %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valeur invalide: %d n'est pas compris entre %d et %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Nombre invalide: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Entrez une sélection (par défaut, tout est sélectionné)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Entrez un nombre (par défaut, %d est sélectionné)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[O/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[o/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "O" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "OUI" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NON" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "problème d'allocation mémoire\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "Erreur: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "Avertissement: " + diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..532414e9 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -0,0 +1,1131 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n" +"Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <None>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "függőségek vizsgálata...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "függőségek feloldása...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "belső ütközések keresése...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s telepítése...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s eltávolítása...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s frissítése...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "delták alkalmazása...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sikeres.\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "sikertelen.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a %s-t?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" +msgstr[1] "" +":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek " +"miatt:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" +msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d csomag szolgáltatja a(z) %s-t:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: A %s fájl sérült. Kívánja törölni?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "telepítés:" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "frissítés:" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "eltávolítás:" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "fájlütközések vizsgálata" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s letöltése...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " +"szekcióban.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " +"tartoznia.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Kézzel telepítve" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repó :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Név :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verzió :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencek :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Csoportok :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Szolgáltatja :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Függ :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opcionális függ.:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Igényli :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ütközik :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Lecseréli :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Csomagoló :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektúra :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Fordítás ideje :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Telepítés ideje :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Telepítés oka :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Telepítő szkript:" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Sum :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Leírás :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Backup fájlok:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nincs)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opciók" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fájl(ok)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "csomag(ok)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "használat" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "művelet" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "műveletek:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" +" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " +"eltávolítja)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok " +"kihagyása\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " +"is)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n" +" jelen vannak-e a rendszerben\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása " +"[szűrő]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " +"helyett\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és " +"keresésnél\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása " +"[sz]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n" +" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. " +"downgradelése)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <csoport>\n" +" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" +" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat " +"ne\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print a célok listázása a művelet végrehajtása helyett\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <sztring>\n" +" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" +" General Public License feltételei szerint.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "érvénytelen opció\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: összesen %d fájl, " +msgstr[1] "%s: összesen %d fájl, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d hiányzó fájl\n" +msgstr[1] "%d hiányzó fájl\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: a(z) %s csomagnak nincs érvényes architektúra-definíciója\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nincs teendő\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Megtartandó csomagok:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Az összes telepített csomag\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " a(z) %s naprakész\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "telepítve" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "cél kihagyása: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cél nem található: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "az adatbázis nem található: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Kezdődhet a letöltés?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kezdődhet a telepítés?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s hibás vagy sérült\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet,\n" +":: és telepíti ezeket a csomagokat most?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" +" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Célok (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Eltávolítás (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "%s repó\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Érvénytelen érték: %d nem %d és %d között van\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Érvénytelen szám: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "I" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "IGEN" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEM" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "hiba: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "figyelmeztetés: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hiba: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "figyelmeztetés: " + diff --git a/src/pacman/po/it.po b/src/pacman/po/it.po new file mode 100644 index 00000000..15ce0ecc --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/it.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n" +"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "ricerca dei conflitti in corso...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installazione di %s in corso...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "rimozione di %s in corso...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "controllo dell'integrità del delta in corso...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "applicazione dei delta in corso...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "generazione di %s con %s in corso... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "operazione riuscita con successo!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "non riuscito.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Download dei pacchetti da %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune " +"dipendenze irrisolvibili:\n" +msgstr[1] "" +":: I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune " +"dipendenze irrisolvibili:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?" +msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Ci sono %d fornitori disponibili per %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornarlo?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Il file %s è corrotto. Vuoi eliminarlo?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installazione in corso di" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "aggiornamento in corso di" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "rimozione in corso di" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "controllo dei conflitti in corso" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "controllo dell'integrità del pacchetto" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "download di %s in corso...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc fallita: impossibile allocare %zd byte\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "impossibile entrare nella directory %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " +"'%s' non è stata riconosciuta.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " +"valore\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Il mirror '%s' contiene la variabile $arch, ma l'architettura non è stata " +"definita.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " +"ad una sezione.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " +"valore\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" +"non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un " +"aiuto)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" +"impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come " +"dipendenza'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato " +"esplicitamente'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Installato esplicitamente" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repository :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nome :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versione :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licenze :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Gruppi :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Fornisce :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Dipende da :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dip. opzionali :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Richiesto da :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Conflitti con :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Sostituisce :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Autore :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architettura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Creato il :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Installato il :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivo :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script install :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Somma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descrizione :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "impossibile calcolare i checksum di %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "File di backup:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nessuno)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nessun changelog disponibile per '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opzioni" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "file" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pacchetto(i)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "uso" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operazione" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operazioni:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"usa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da " +"essi\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave rimuove i file di configurazione\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n" +" (-ss include quelle installate esplicitamente)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze " +"[filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente " +"[filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per il " +"backup)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano " +"presenti\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei " +"database [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> interroga il pacchetto che contiene il <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " +"database\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " +"corrispondenti\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usa -cc per\n" +" rimuoverli tutti)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " +"remoti\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il " +"downgrade)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " +"pacchetti\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " +"conflitto\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " +"installati\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps salta il controllo sulle versioni delle dipendenze (-" +"dd salta tutti i controlli)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del " +"pacchetto\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print visualizza i pacchetti senza effettuare operazioni\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" specifica come i pacchetti dovrebbero essere " +"elencati\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> imposta una architettura alternativa\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Questo programma può essere liberamente " +"ridistribuito\n" +" sotto i termini della GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "opzione non valida\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" +"è stato individuato un buffer overflow durante l'analisi dell'argomento\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "impossibile riaprire stdin in lettura: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nessuna operazione specificata (usa -h per un aiuto)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "non è stato specificato nessun file per --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "impossibile trovare '%s' nel PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d file totale, " +msgstr[1] "%s: %d file totali, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d file mancante\n" +msgstr[1] "%d file mancanti\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: richiede %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s è presente in HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "È stato trovato HoldPkg nella lista dei pacchetti. Vuoi continuare?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " non ci sono aggiornamenti disponibili\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Vuoi rimuovere questi pacchetti?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "impossibile accedere alla directory del database\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "impossibile rimuovere %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Vuoi rimuovere %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Directory del database: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Vuoi rimuovere i repository inutilizzati?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Directory del database pulita\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directory della cache: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pacchetti da mantenere:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "Tutti i pacchetti installati localmente\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "rimozione di tutti i file dalla cache in corso...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Il file %s non sembra un pacchetto valido, vuoi rimuoverlo?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s è aggiornato\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installato" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "il repository '%s' non esiste\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "il seguente pacchetto non è stato trovato: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "il seguente database non è stato trovato: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Vuoi procedere con il download?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Vuoi annullare l'operazione corrente\n" +":: e aggiornare adesso questi pacchetti?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n" +" in funzione, puoi rimuovere %s.\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " prova ad avviare pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Pacchetti (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Da rimuovere (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da rimuovere: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repository %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valore non valido: %d non è compreso tra %d e %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Numero non valido: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Digita una selezione (default=tutto)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Digita un numero (default=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "S" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SI" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "impossibile allocare la stringa\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "errore: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "attenzione: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "errore: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + diff --git a/src/pacman/po/kk.po b/src/pacman/po/kk.po new file mode 100644 index 00000000..adde2d0c --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/kk.po @@ -0,0 +1,1118 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kazakh <None>\n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s орнатылуда...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s өшірілуде...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s жаңартылуда...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "дельталар іске асырылуда...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "сәтті аяқталды!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "қатемен аяқталды.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін " +"емес:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d ұсынушы бар, %s үшін:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз " +"ба?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: %s файлы зақымдалған. Оны өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "орнатылуда" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "жаңартылуда" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "өшірілуде" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "файл ерегістерін тексеру" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "десте бүтіндігін тексеру" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s жүктелуде...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " +"керек.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture " +"анықталмаған.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' түбірлік буманы орнатуда қате кетті (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " +"керек.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Нақты орнатылған" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторийі :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Аты :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Нұсқасы :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Лицензиясы :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Топтар :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Ұсынады :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Тәуелді :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Қосымша тәуелділіктер :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Осыны талап ететіндер :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Ерегіседі :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Алмастырады :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Жүктелетін көлем : %6.2f Kб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Сығылған көлемі : %6.2f Kб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Орнатылған көлемі : %6.2f Kб\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Дестені жинаған :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архитектурасы :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Жиналған күні :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Орнатылған күні :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Орнату себебі :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Орнату скрипті :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Бар" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Жоқ" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 сомасы :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Анықтамасы :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Резервті файлдар :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(бос)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "опциялар" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "файл(дар)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "десте(лер)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "қолданылуы" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "әрекет" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "әрекеттер:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге " +"қолданыңыз\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді " +"өшіру\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін " +"шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару " +"[фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " +"үшін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін " +"шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дестені табу\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер " +"ішінен іздеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін " +"шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " +"мәтінді іздеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету " +"үшін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет " +"қолданылуы мүмкін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <топ>\n" +" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдану\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n" +" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "опция қате\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "аргументтерді талдауда буферден шығып кету табылды\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s қазір %s %s иелігінде\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: барлығы %d файл, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d файл жоқ\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Дерекқор бумасы: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Дерекқор бумасы тазартылды\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Кэш бумасы: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Ұсталатын дестелер:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s ескірмеді\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "орнатылған" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "'%s' дестесі '%s' репозиторийден табылмады\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' дестесі табылмады\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "мақсаты табылмады: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "дерекқор табылмады: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Орнатуды бастау керек пе?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s файлдық жүйеде бар болып тұр\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s қате не зақымдалған\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n" +":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n" +" %s өшіре аласыз\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Көрсетілмеген" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Мақсаттар (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Өшіру (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Репозиторий %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Мәні қате: %d мәні %d және %d арасында жатқан жоқ\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Қате нөмір: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "қате: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "ескерту: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "қате: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "ескерту: " + diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po new file mode 100644 index 00000000..bc79ced1 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -0,0 +1,1124 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "sjekker avhengigheter ...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "leter etter filkonflikter ...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "avgjør avhengigheter ...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "leter etter konflikter ...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installerer %s ...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "fjerner %s ...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "oppgraderer %s ...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "sjekker pakkens integritet ...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "sjekker delta-integritet ...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "påfører deltaer ...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "genererer %s med %s ..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "suksess!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "feilet.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Henter pakker fra %s ...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "sjekker ledig diskplass...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Den følgende pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte " +"avhengigheter:\n" +msgstr[1] "" +":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte " +"avhengigheter:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +"Ønsker du å hoppe over den overnevnte pakken i denne oppgraderingen?" +msgstr[1] "" +"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene i denne oppgraderingen?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d tilbydere av %s er tilgjengelig:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fil %s er korrupt. Vil du slette den?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installerer" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "oppgraderer" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "fjerner" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "leter etter filkonflikter" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "sjekker ledig diskplass" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "sjekker pakkeintegritet" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "laster ned %s ...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "kunne ikke avgjøre arbeidsmappe\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " +"gjenkjent.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "feilet under initialisering av alpm-biblioteket (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem under initiering av loggfil '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem under bytte av rot-mappe '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil - mangler " +"nøkker.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen mål spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen installasjonstype ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "kunne ikke sette installasjonstype for pakke %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Manuelt installert" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Pakkebrønn :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Navn :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versjon :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lisenser :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupper :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Inneholder :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Avhenger av :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Valgfrie avhengigheter :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Avhenges av :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Strider med :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Erstatter :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Komprimert størrelse : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Installert størrelse : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakkeeier :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkitektur :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Pakkedato :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Installasjonsdato :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Grunn for installasjon :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Installeringsskript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nei" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Sum :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beskrivelse :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "kunne ikke kalkulere sjekksummer for %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Backup-filer:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(ingen)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "alternativer" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fil(er)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pakke(r)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "bruk" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operasjon" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operasjoner:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"Bruk '%s {-h --help}' sammen med en operasjon for tilgjengelige " +"alternativer\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter \n" +" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps list opp pakker installert som avhengigheter [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit list opp pakker installert manuelt [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmene i en pakkegruppe\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check sjekk at filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list lister opp innholdet i etterspurte pakker\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lister opp installerte pakker ikke funnet i sync-database" +"(r) [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o --owns <fil> finner pakken som eier <fil>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet vis mindre informasjon for etterspørring og søk\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> leter i lokalt installerte pakker for like tekst-" +"strenger\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired lister opp pakker ikke påkrevd av noen pakker " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades lister opp utdaterte pakker [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean fjern gamle pakker fra cache-mappen (-cc for alt)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-" +"strenger\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade oppgraderer installerte pakker (-uu tillater " +"nedgradering)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly laster ned pakker, men installerer/oppgraderer " +"ingenting\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps marker pakker som ikke eksplisitt installert\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplisitt installert\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " +"dem\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan bli brukt mer enn " +"én gang)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn " +"én gang)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å " +"hoppe over all sjekker)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly bare endre databasedata, ikke pakkefilene\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift under nedlasting av filer\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet ikke kjør install-scriptet hvis det eksisterer\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print skriv ut målene istedenfor å utføre handlingen\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" oppgir hvordan målene skal bli vist\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <mappe> bruker en alternativ installasjons-rot\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose vær utdypende\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> set en alternativ arkitektur\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " +"pakker\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug viser feilsøkingsbeskjeder\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --nocorfirm ikke krev bekrefting fra brukeren\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +"\t\t Dette programet kan fritt distribueres, ved rammene\n" +" som GNU Gereral Public License setter.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "kun én operasjon kan bli brukt av gangen\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "ugyldig valg\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "bufferoverflyt oppdaget i gitte argumenter\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "du kan ikke utføre denne operasjonen hvis du ikke er rot-bruker.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s er eid av %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "fant ikke '%s' i PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "kunne ikke avgjøre eierskapet til mappen '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kunne ikke bestemme reell mappe for '%s' : %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "stien er for lang: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ingen pakke eier %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "gruppe \"%s\" ble ikke funnet\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d fil " +msgstr[1] "%s: %d filer, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d manglende fil\n" +msgstr[1] "%d manglende filer\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: krever %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " ingen handling nødvendig\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "feilet å utføre transaksjon (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappe\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "kunne ikke fjerne %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Vil du fjerne %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Database-mappe: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Database-mappe rensket\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Cache-mappe: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pakker som skal beholdes:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i cachen?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "klarte ikke å oppdatere %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s er oppdatert\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installert" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet i pakkebrønn '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "hopper over mål: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "målet ble ikke funnet: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Det er %d elementer i gruppen %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "databasen ble ikke funnet: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: konflikt mellom %s og %s\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Fortsett til nedlasting?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Fortsett til installasjon?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s finnes i filsystem\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s er invalid eller korrupt\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser ...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Vil du avslutte nåværende operasjon\n" +":: og oppgradere disse pakkene nå?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" hvis du er sikker på at en pakkebehandler ikke alledere kjører\n" +" kan du fjerne %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "feilet å løse ut transaksjon (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Mål (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Fjern (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Installasjonsmengde: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Total Fjernet Mengde: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Pakkebrønn %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Ugyldig tallverdi: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "J" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "JA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NEI" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "klarte ikke å tilegne tekstlinje\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "feil: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "advarsel: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "feil: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advarsel: " + diff --git a/src/pacman/po/pacman.pot b/src/pacman/po/pacman.pot new file mode 100644 index 00000000..2917e00f --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/pacman.pot @@ -0,0 +1,1070 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pacman 3.5.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000..256768cd --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/pl.po @@ -0,0 +1,1138 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 05:39+0000\n" +"Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <None>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "sprawdzanie zależności...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "rozwiązywanie zależności...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instalowanie %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "usuwanie %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aktualizowanie %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "sprawdzanie spójności pakietów przyrostowych...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplikowanie pakietów przyrostowych...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "aktualizowanie %s przez %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sukces!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "nieudane.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych " +"zależności:\n" +msgstr[1] "" +":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku " +"niespełnionych zależności:\n" +msgstr[2] "" +":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku " +"niespełnionych zależności:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Czy chcesz pominąć powyższy pakiet przy aktualizacji?" +msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" +msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Jest dostępnych %d dostawców dla %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony. Czy chcesz go usunąć?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalowanie" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "aktualizowanie" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "usuwanie" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "sprawdzanie spójności pakietów" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "pobieram %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "błąd malloc: nie można zaalokować %zd bajtów\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nie można odnaleźć bieżącego katalogu roboczego\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nie można zmienić katalogu na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie " +"rozpoznana.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną $arch, ale brak zdefiniowanej " +"architektury.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem przy ustawianiu logfile '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem przy ustawianiu rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może być odczytany.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie podano powodu instalacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nie można ustawić powodu instalacji pakietu %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako zależność.\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako ręczny.\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Zainstalowano na życzenie" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozytorium :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nazwa :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Wersja :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencja :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupy :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Dostarcza :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Zależy od :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opcjonalne zależności:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Wymagane przez :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konfliktuje z :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Zastępuje :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Ilość danych do pobrania: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Rozmiar skompresowany: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Pakujący :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Data budowy :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Data instalacji :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Powód instalacji :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Skrypt instalacyjny :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Opis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nie można obliczyć sum md5 dla %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(żadnych)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "brak listy zmian dla '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opcje" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "plik(i)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pakiet(y)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "sposób użycia" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operacja" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacje:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"użyj '%s {-h --help}' z daną operacją w celu zobaczenia dostępnych opcji\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive usuwa także niepotrzebne zależności\n" +" (-ss zawiera również zależności zainstalowane " +"ręcznie)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" +" -u, --unneeded usuwania niepotrzebne pakiety (to nie zakłóci " +"działania innych pakietów)\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog wyświetla listę zmian dla pakietu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps pokaż pakiety zainstalowane jako zależności [filtr]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit pokaż pakiety zainstalowane na życzenie[filtr]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla kopii " +"bezp.)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check sprawdź, czy pliki należące do pakietu(ów) są " +"obecne\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w " +"bazach synchronizacji [filtr]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <plik> pyta pakiet zawierającą <plik>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według " +"pasujących ciągów\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired pokaż pakiety nie wymagane przez żaden pakiet " +"[filtr]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades wylistuj pakiety które można uaktualnić [filtr]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-" +"cc dla wszystkich)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria według pasujących " +"ciągów\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na " +"dezaktualizację)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania " +"czegokolwiek\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps oznacza pakiety jako zależności\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit oznacza pakiety jako zainstalowane ręcznie\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps instaluje pakiety jako zależności\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako zainstalowany ręcznie\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte " +"więcej niż raz)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte " +"więcej niż raz)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps pomija sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija " +"wszystkie sprawdzenia)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly modyfikuje tylko wpis w bazie danych, nie pliki " +"pakietu\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli istnieje\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print wypisz tylko cele, bez przeprowadzania operacji\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr " --print-format <string>\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <path> ustawia alternatywną architekturę\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci " +"podręcznej (cache) pakietów\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug włącz debugowanie wiadomości\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr "" +" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n" +" zasadach licencji GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "nieprawidłowa opcja\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "przepełnienie bufora wykryte przy parsowaniu argumentów\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nie mozna ponownie otworzyć stdin: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s jest własnością %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nie podano pliku dla --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nie udało się znaleźć '%s' w PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "nie można określić właściciela katalogu '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "za długa ścieżka: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "grupa \"%s\" nie została znaleziona\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d plik, " +msgstr[1] "%s: %d pliki, " +msgstr[2] "%s: %d plików, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d brakujący plik\n" +msgstr[1] "%d brakujące pliki\n" +msgstr[2] "%d brakujących plików\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: wymaga %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg został znaleziony na liście celów. Czy chcesz kontynuować?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "nie ma nic do zrobienia\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "brak dostępu do katalogu bazy danych\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nie można usunąć %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Czy chcesz usunąć %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Katalog bazy danych: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Katalog bazy danych wyczyszczony\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pakiety do zachowania:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Wszystkie pakiety zainstalowane lokalnie\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Wszystkie pakiety z bazy danych\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne pakiety z pamięci podręcznej?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Plik %s nie wygląda na poprawny pakiet, usunąć go?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "zainstalowano" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "Pomijam cel: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "nie znaleziono celu: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Jest %d pakietów w grupie %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "nie znaleziono bazy danych: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s i %s są w konflikcie\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s: konfliktuje z %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Kontynuować pobieranie?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kontynuować instalację?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s znajduje się w '%s' i w '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s znajduje się w systemie plików\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s jest zły lub zepsuty\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Czy chcesz anulować obecną operację\n" +":: i zaktualizować te pakiety teraz?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n" +" już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " spróbuj uruchomić pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Żadnych" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Cele (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Usunąć (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repozytorium %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Nieprawidłowa wartość: %d nie jest pomiędzy %d i %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Nieprawidłowy numer: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Wybierz pakiety (domyślnie=wszystkie)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Podaj numer (domyślnie=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[T/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[t/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "T" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "TAK" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NIE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "nie można wyznaczyć łańcucha\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "błąd: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "ostrzeżenie: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "błąd: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "ostrzeżenie: " + diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po new file mode 100644 index 00000000..753b5b45 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -0,0 +1,1167 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 12:23+0000\n" +"Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese <>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "a verificar dependências...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "a verificar conflitos nos ficheiros...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "a resolver dependências...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "a procurar por conflitos internos...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "a instalar %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "a remover %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "a actualizar %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "a verificar a integridade delta...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "a aplicar deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "a gerar %s com %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sucesso!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "falhou.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: A obter pacotes de %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não " +"resolvidas:\n" +msgstr[1] "" +":: Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não " +"resolvidas:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" +msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Existem %d provedores disponíveis para %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: O ficheiro %s está corrompido. Deseja excluí-lo?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "a instalar" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "a actualizar" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "a remover" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "a verificar conflitos em ficheiros" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "a verificar espaço disponível no disco" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "a verificar integridade dos pacotes" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "a descarregar %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "não foi possível saber a directoria actual\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "não foi possível enviar um chdir ao diretório de download %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "a executar XferCommand: erro no fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível mudar para a directoria %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " +"reconhecida.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "O mirror %s contém a variável $arch, mas não define a arquitectura.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s ilegível.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de " +"configuração - chave em falta.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a " +"uma secção.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" +"não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível definir a razão de instalação para o pacote %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado explicitamente\"\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitamente instalado" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repositório :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nome :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versão :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Endereço :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licenças :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupos :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Fornece :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depende de :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dep. Opcionais :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Exigido por :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Conflitos com :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Substitui :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Comprimido : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Empacotador :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arquitectura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Data da Compilação :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Data da Instalação :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivo da instalação :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script de Instalação :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Não" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Soma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descrição :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "não foi possível calcular os checksums para %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nenhum)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opções" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "ficheiro(s)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pacote(s)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "uso" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operação" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operações:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"use '%s --help' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem " +"deles\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave remove os ficheiros de configuração\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" +" (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps listar os pacotes instalados como " +"dependências [filtro] \n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados " +"[filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de " +"pacotes\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii " +"para ficheiros em cópia de segurança)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check verificar se os ficheiros do(s) pacote(s) " +"estão presentes\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr "" +" -l, --list listar o conteúdo do pacote " +"consultado\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não " +"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " +"de dados\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e " +"pesquisas\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes " +"instalados\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer " +"outropacote [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados " +"[filtro]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de " +"cache (usar -cc para remover todos)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr "" +" -i, --info visualizar as informações do pacote\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num " +"repositório\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras " +"correspondentes\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite " +"desactualizar)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/actualizar " +"nenhum\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a " +"partir do servidor\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-" +"explicitamente instalado(s)\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente " +"instalado(s)\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros " +"em conflito\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente " +"instalados\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente " +"instalados\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser " +"usado mais de uma vez)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignorar a actualização de um grupo " +"(pode ser usado mais de uma vez)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para " +"ignorar todas as verificações)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto " +"descarrega os ficheiros\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet não executar o script de instalação se o " +"mesmo existir\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --mostrar mostrar as aplicações alvo em vez de executar a " +"operação\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" especificar como os pacotes alvo devem " +"ser visualizados\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de " +"dados\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a " +"instalação\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitectura diferente\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache " +"de pacotes\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" +" os termos da GNU General Public License\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "Opção inválida\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "buffer overflow detectado no processamento de argumentos\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s pertence a %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nenhum ficheiro foi especificado para --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "falhou na procura de '%s' no PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "o grupo \"%s\" não foi encontrado\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d ficheiro completo, " +msgstr[1] "%s: %d ficheiros completos, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "em falta %d ficheiro\n" +msgstr[1] "em falta %d ficheiros\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "" +"nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: exige %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s está marcado como um/a HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Pacotes em HoldPkg foram encontrados na lista. Deseja continuar?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nada a fazer\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Deseja remover estes pacotes?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "falhou ao submeter a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "sem acesso ao diretório da base de dados\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "não foi possível remover %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Deseja remover %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Diretório da base de dados limpo\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Diretório de cache: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pacotes para serem mantidos:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Estão sincronizados todos os pacotes da base de dados\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes da cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "a remover pacotes antigos da cache...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes da cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "a remover todos os pacotes do cache...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "sem acesso ao diretório de cache %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "O ficheiro %s não parece ser um pacote válido, deseja remover?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "falha ao actualizar %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está actualizado\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalado" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repositório '%s' não existe\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "ignorar alvo: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "alvo não encontrado: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Há %d membros no grupo %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: A iniciar a actualização do sistema...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Continuar a descarga?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Continuar a instalação?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi actualizado.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: A sincronizar a base de dados de pacotes...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Deseja cancelar a operação actual\n" +":: e actualizar este(s) pacote(s) agora?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "falhou ao iniciar transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n" +" em execução, pode remover %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "falhou ao liberar a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Alvos (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Remover (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total da Descarga: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total da Instalação: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total da Descarga: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho total dos pacotes a remover: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Deps Opcionais para %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repositório %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Número inválido: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Escolha uma selecção (padrão=todos)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Escolha um número (padrão=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "S" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SIM" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NÃO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "falha ao alocar string\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "erro: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "atenção: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erro: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "atenção: " + diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 00000000..6415783c --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,1153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:31+0000\n" +"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "verificando dependências...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "verificando conflitos de arquivo...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "resolvendo dependências...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "procurando por conflitos interrelacionados...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instalando %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "removendo %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "atualizando %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "verificando a integridade do(s) pacote(s)...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "verificando a integridade do(s) delta(s)...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplicando deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "gerando %s com %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "sucesso!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "falhou.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Obtendo pacotes de %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não " +"resolvidas:\n" +msgstr[1] "" +":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não " +"resolvidas:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" +msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Existem %d provedores disponíveis para %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Deseja apagá-lo?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalando" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "atualizando" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "removendo" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "verificando conflitos de arquivo" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "verificando espaço em disco disponível " + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "verificando integridade do pacote" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "baixando %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "não foi possível mudar para (chdir) o diretório de download %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "executando XferCommand: o fork falhou!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi " +"reconhecida.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"O mirror '%s' contém a variável $arch, mas nenhuma Arquitetura está " +"definida.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "" +"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "o arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de " +"configuração - faltando chave.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a " +"uma seção.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenhuma razão de instalação foi especificada (use -h para ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" +"não foi possível configurar a razão de instalação para o pacote %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: razão de instalação foi configurada para \"instalado como dependência\"\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: razão de instalação foi configurada para \"explicitamente instalado\"\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explicitamente" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como uma dependência de outro pacote" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repositório :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nome :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versão :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licenças :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupos :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Provê :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depende De :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Depend. Opcionais :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Necessário Para :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Conflita Com :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Substitui :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Compactado : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Empacotador :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arquitetura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Data da Compilação :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Data da Instalação :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivo da instalação :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script de Instalação :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Não" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Soma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descrição :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "não foi possível calcular os checksums para %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Arquivos de Backup:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nenhum)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opções" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "arquivo(s)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pacote(s)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "uso" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operação" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operações:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' com uma operação para ver as opções disponíveis\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" +" (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded remove pacotes desnecessários\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências " +"[filtro] \n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos de " +"backup)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check verifica se os arquivos do(s) pacote(s) estão " +"presentes\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s) base" +"(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <arquivo> consulta qual o pacote que contém <arquivo>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " +"dados\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> pesquisa em pacotes instalados localmente por " +"palavras coincidentes\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro " +"pacote [filtro]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades lista os pacotes desatualizados [filtro]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (-cc " +"para remover todos)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras " +"coincidentes\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite " +"downgrade)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum " +"deles\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir do " +"servidor\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps marca os pacotes como não explicitamente instalados\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marca os pacotes como explicitamente instalados\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force força instalação, sobrescreve arquivos conflitantes\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instala pacotes como não explicitamente instalados\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instala pacotes como explicitamente instalados\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado " +"mais de uma vez)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grupo>\n" +" ignora a atualização de um grupo (pode ser usado mais " +"de uma vez)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência (-dd " +"para ignorar todas as verificações)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +"-K, - dbonly modificar apenas as entradas do banco de dados, e não " +"os arquivos de pacote\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar não mostra uma barra de progresso enquanto baixa os " +"arquivos\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print mostrar os alvos em vez de efetuar a operação\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" especifica como os pacotes devem ser mostrados\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <caminho> define uma localização alternativa para a base de " +"dados\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose mostra informações adicionais\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arquitetura> define uma arquitetura alternativa\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <diretório> define uma localização alternativa para o " +"cache de pacotes\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug mostra mensagens de debug\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <caminho> define um arquivo de log alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <caminho> define um arquivo de log alternativo\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" +" os termos da GNU General Public License\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' não é um nível de debug válido\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "opção inválida\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "detetado buffer overflow no processamento dos argumentos\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "falha ao reabrir stdin para leitura: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s pertence a %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nenhum arquivo foi especificado para --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "falha ao encontrar '%s' no PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "falha ao ler o arquivo '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "não foi possível determinar o proprietário do diretório '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "o grupo \"%s\" não foi encontrado\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d arquivo completo, " +msgstr[1] "%s: %d arquivos completos, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d arquivo faltando\n" +msgstr[1] "%d arquivos faltando\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: pacote '%s' não possui uma arquitetura válida\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: requer %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s foi designado como um HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Pacotes HoldPkg foram encontrados na lista. Você deseja continuar?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " não há nada a fazer\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Deseja remover estes pacotes?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "falha ao submeter a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "não foi possível acessar o diretório da base de dados\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "não foi possível remover %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Deseja remover %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Diretório da base de dados foi apagado\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Diretório de cache: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pacotes a serem mantidos:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Todas as bases de dados de pacotes atualmente sincronizadas\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes do cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "removendo pacotes antigos do cache...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Deseja remover TODOS os arquivos do cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "removendo todos os arquivos do cache...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Arquivo %s não parece ser um pacote válido, deseja removê-lo?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está atualizado\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalado" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repositório '%s' não existe\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "ignorando alvo: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "alvo não encontrado: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Existem %d membros no grupo %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Iniciando atualização completa do sistema...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Prosseguir com o download?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Prosseguir com a instalação?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existe tanto em '%s' como em '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Ocorreram erros, nenhum pacote foi atualizado.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Você deseja cancelar a operação atual\n" +":: e atualizar estes pacotes agora?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "falha ao iniciar a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n" +" rodando, você pode remover %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Alvos (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Remover (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total do Download: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total da Instalação: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total do Download: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Tamanho Total dos Pacotes a Remover: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependências opcionais para %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repositório %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Número inválido: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Digite uma seleção (padrão=todos)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Digite um número (padrão=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "S" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SIM" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NÃO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "falha em alocar um texto\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "erro: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "atenção: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "erro: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "atenção: " + diff --git a/src/pacman/po/remove-potcdate.sin b/src/pacman/po/remove-potcdate.sin new file mode 100644 index 00000000..2436c49e --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/remove-potcdate.sin @@ -0,0 +1,19 @@ +# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry +# from a POT file. +# +# The distinction between the first and the following occurrences of the +# pattern is achieved by looking at the hold space. +/^"POT-Creation-Date: .*"$/{ +x +# Test if the hold space is empty. +s/P/P/ +ta +# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. +g +d +bb +:a +# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. +x +:b +} diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..2a813da7 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -0,0 +1,1163 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n" +"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n" +"Language-Team: Romanian <>\n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "se verifică dependențele...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "se verifică dacă sunt conflicte între fișiere...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "se rezolvă dependențele...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "se instalează %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "se elimină %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "se actualizează %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "se verifică integritatea delta...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "se aplică delta-uri...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "se generează %s cu %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "succes!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "eșuat.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Se preiau pachetele din %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Înlocuiește %s cu %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Elimină %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" +msgstr[1] "" +":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" +msgstr[2] "" +":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " +"nerezolvabile:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" +msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?" +msgstr[2] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Există %d pachete care furnizează %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fișierul %s este corupt. Vreți să fie șters?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "se instalează" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "se actualizează" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "se elimină" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "se caută conflicte între fișiere" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "se verifică integritatea pachetului" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "se descarcă %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" +"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " +"nerecunoscută.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este " +"definită.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problemă la setarea rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de " +"configurare - cheie lipsă.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " +"unei secțiuni.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" +"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru " +"ajutor)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" +"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalat în mod explicit" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Depozit :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nume :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versiune :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licențe :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupuri :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Furnizează :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depinde de :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Dep. opționale :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Cerut de :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "În conflict cu :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Înlocuiește :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Mărime descărcare: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Mărime comprimat : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Mărime instalat : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Autor pachet :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arhitectură :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Data construirii :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Data instalării :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivul instalării :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Script de instalare:" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descriere :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Fișiere backup:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(niciunul)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opțiuni" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fișier(e)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "pachet(e)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "utilizare" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operațiune" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operațiuni:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " +"de ele\n" +"\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n" +" (-ss include dependețele instalate explicit\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " +"[filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " +"backup)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) " +"sunt prezente\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " +"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " +"căutare\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " +"șirurilor de caractere\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " +"pachet [filtru]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc " +"pentru toate)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " +"de caractere\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " +"retrogradarea)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " +"nimic\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe " +"server\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " +"conflict\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi " +"mai mult de o dată)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai " +"mult de o dată)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " +"pentru a omite toate verificările\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și " +"fișierele pachetelor\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja " +"unul\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print afișeaza țintele în loc de a efectua operațiunea\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <șir>\n" +" specifică cum vor fi afișate țintele\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose forțat să fie mai detaliat\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " +"pachetului\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" +" termenii licenței GNU - General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "opțiune nevalidă\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "buffer supraplin detectat în procesarea arg\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s este deținut de către %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "eșec la căutarea '%s' în PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "" +"Niciun pachet nu deține %s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d fișier în total. " +msgstr[1] "%s: %d fișiere în total. " +msgstr[2] "%s: %d fișiere în total. " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d fișier lipsă\n" +msgstr[1] "%d fișiere lipsă\n" +msgstr[2] "%d fișiere lipsă\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "pachetul \"%s\" nu a fost găsit\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "eșec în pregătirea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "" +":: pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" +"\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: cere %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nu e nimic de făcut\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Vreți să eliminați aceste pachete?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nu poate fi accesat directorul bazei de date\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nu s-a putut elimina %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Vreți să eliminați %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Directorul bazei de date: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Directorul bazei de date curățat\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directorul cache: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Pachete de păstrat:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Toate pachetele instalate\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Toate pachetele din baza de date\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Vreți să eliminați TOATE fișierele din cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s este actualizat\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalat" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "depozitul '%s' nu există\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit în depozitul '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "se omite ținta: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Există %d membri în grupul %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s și %s sunt în conflict\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Începe descărcarea?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Începe instalarea?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "" +"%s: %s există în sistemul de fișiere\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s este nevalid sau corupt\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n" +":: și să actualizați aceste pachete acum?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "eșec la initializarea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" +" nu este activ, atunci eliminați %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " încercați să lansați pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Ținte (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Elimină (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Depozitul %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valoare nevalidă: %d nu se află între %d și %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Număr nevalid: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Introduceți o selecție (implicit = toate)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Introduceți un număr (implicit = %d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[D/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "D" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "DA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NU" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "eroare: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "avertisment: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "eroare: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "avertisment: " + diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..32a0a37b --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -0,0 +1,1133 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n" +"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n" +"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "проверка зависимостей...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "разрешение зависимостей...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "установка %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "удаление %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "обновление %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "проверка целостности пакета...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "проверка целостности дельты...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "применение дельт...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "создание %s с помощью %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "завершено успешно!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "не удалось.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "проверяется доступное место...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s и %s конфликтуют. Удалить %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[1] "" +":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" +msgstr[2] "" +":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?" +msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" +msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Существует %d вариантов для %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "установка" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "обновление" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "удаление" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "проверка возможных конфликтов файлов" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "проверяется доступное место" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "проверяется целостность пакета" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "загрузка %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "не удалось изменить рабочий каталог на %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " +"секциях.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Зеркало '%s' содержит переменную $arch, но архитектура не определена.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось установить корневой каталог '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " +"секциях.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Явно установлен" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Установлен как зависимость другого пакета" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторий :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Название :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Версия :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Лицензии :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Группы :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Предоставляет :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Зависит от :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Дополнительно :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Требуется пакетами :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Конфликтует с :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Заменяет :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Будет загружено : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Размер архива : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Сборщик :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архитектура :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Дата сборки :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Дата установки :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Причина установки :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Установочный скрипт :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Yes" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5-сумма :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Описание :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Резервные копии файлов:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(пусто)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "параметры" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "файл(ы)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "пакет(ы)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "использование" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "действие" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "действия:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " +"параметров\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный файл\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости " +"[фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных " +"копий)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, " +"существуют\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе" +"(ах) данных [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " +"данных\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " +"пакетах\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом " +"[фильтр]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force принудительная установка, перезаписывать " +"конфликтующие файлы\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть " +"использовано неоднократно)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <группа>\n" +" пропустить группу при обновлении (может быть " +"использовано неоднократно)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все " +"проверки)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы " +"пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print вывести цели вместо реального исполнения\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <строка>\n" +" укажите формат вывода целей\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Эта программа может свободно распространяться\n" +" на условиях GNU General Public License\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "несуществующий параметр\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "обнаружено переполнение буфера при разборе аргументов\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "" +"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s принадлежит %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "не был указан файл для --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не удалось найти '%s' в PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "группа \"%s\" не найдена\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: всего %d файл, " +msgstr[1] "%s: всего %d файлов, " +msgstr[2] "%s: всего %d файлов, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d отсутствующий файл\n" +msgstr[1] "%d отсутствующие файлы\n" +msgstr[2] "%d отсутствующие файлы\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "пакет \"%s\" не найден\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: требует %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s указан в HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " нечего выполнять\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "не удалось удалить %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Хотите удалить %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Каталог базы данных: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Каталог базы данных очищен\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Каталог для кэша: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Все локально установленные пакеты\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Все не устаревшие пакеты\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s не устарел\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "установлен" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "репозиторий '%s' не существует\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "пакет '%s' не найден\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "пропуск цели: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "цель не найдена: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" +":: %d объектов в группе %s:\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "база данных не найдена: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s и %s конфликтуют\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Приступить к загрузке?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Приступить к установке?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s повреждён\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Хотите прервать текущую операцию\n" +":: и обновить эти пакеты сейчас?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n" +" удалить %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Цели (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Удалить (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Размер устанавливаемых файлов: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Размер удаляемых файлов: %.2f МБ\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Репозиторий %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Неверное значение: %d не между %d и %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Неверный номер: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "не удалось выделить строку\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "ошибка: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "предупреждение: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "ошибка: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "предупреждение: " + diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po new file mode 100644 index 00000000..67c79ac4 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -0,0 +1,1130 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n" +"Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <None>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "kontrolujem závislosti...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "kontrolujem konflikty súborov...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "riešim závislosti.....\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "inštalujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "odstraňujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "aktualizujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "kontrujem integritu delta rozdielov...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplikujem delta rozdiely...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "vytváram %s pomocou %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "úspech!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "zlyhalo.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Nahradiť %s za %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným " +"závislostiam:\n" +msgstr[1] "" +":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " +"závislostiam:\n" +msgstr[2] "" +":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " +"závislostiam:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu balíčka vyššie?" +msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" +msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Existujú %d poskytovatelia balíčka %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Súbor %s je poškodený. Chcete ho vymazať?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "inštalujem" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "aktualizujem" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "odstraňujem" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "kontrolujem konflikty súborov" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "zisťujem voľné miesto na disku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "kontrolujem integritu balíčkov" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "sťahujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nepodarilo sa zmeniť adresár na %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " +"rozpoznaná.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Zrkadlo '%s' obsahuje premennú $arch, ale nebola definovaná architektúra.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problém s nastavením koreňového adresára '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné prečítať.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, chýba " +"kľúč.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " +"do nejakej sekcie.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nie je špecifikovaný dôvod inštalácie (použite -h pre nápovedu)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Explicitne nainštalovaný" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repozitár :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Meno :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verzia :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencia :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Skupiny :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Poskytuje :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Závisí na :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Voliteľné záv. :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Požadovaný :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Konfliktný s :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Nahrádza :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Stiahnutá veľ. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Zbalená veľ. : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Veľ. inštalácie: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Zabalil :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Architektúra :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Dátum zostav. :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Dátum inštal. :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Dôvod inštal. :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Inštal. skript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Áno" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 súčet :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Popis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Zálohované súbory :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(žiadny)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "voľby" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "súbor(y)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "balíček(y)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "použitie" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operácia" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacie:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " +"závisia\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " +"súbory)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check kontrola, či sú prítomné všetky súbory z balíčka\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " +"repozitároch [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> vyhľadať balíček obsahujúci <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " +"reťazcu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným " +"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " +"reťazca\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní " +"downgrade)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " +"viackrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " +"viackrát)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory " +"balíčkov\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar nezobrazovať priebeh sťahovania súborov\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" určí, ako majú byť ciele vypísané\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databáze\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> nastaviť alternatívnu architektúru\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n" +" licenciou GNU GPL (General Public License).\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "neplatná voľba\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "detegované pretečenie zásobníka pri spracúvaní argumentov\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s vlastní %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nebol určený súbor pre --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "nepodarilo sa nájsť '%s' v PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "zlyhalo čítanie súboru '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "skupina \"%s\" nebola nájdená\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d súbor celkom, " +msgstr[1] "%s: %d súbory celkom, " +msgstr[2] "%s: %d súborov celkom, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d chýbajúci súbor\n" +msgstr[1] "%d chýbajúce súbory\n" +msgstr[2] "%d chýbajúcich súborov\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "balíček \"%s\" nebol nájdený\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: balíček %s nemá platnú architektúru\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nie je čo robiť\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Chcete odstrániť tieto balíčky?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "zlyhalo vykonávanie transakcie (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "nemôžem odstrániť %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Chcete odstrániť %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Adresár databáze: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Chcete odstrániť nepoužívané repozitáre?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Adresár databáze vyčistený\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Adresár cache: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Všetky lokálne nainštalované balíčky\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Všetky balíčky v databáze\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "odstraňujem staré balíčky z cache...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Chcete odstrániť VŠETKY súbory z cache?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "odstraňujem všetky súbory z cache...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Súbor %s nevyzerá ako platný balíček, má sa odstrániť?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je aktuálny\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "nainštalovaný" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "repozitár '%s' neexistuje\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "balíček '%s' nebol nájdený v repozitári '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "preskakujem cieľ: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cieľ nebol nájdený: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: V skupine %2$s je %1$d členov:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s a %s sú v konflikte\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Pokračovať v sťahovaní?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Pokračovať v inštalácii?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s sa nachádza v '%s' a '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s už existuje v súborovom systéme\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s je neplatný alebo poškodený\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Vyskytli sa chyby, žiadne balíčky neboli aktualizované.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synchronizujem databázu balíčkov...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr ":: Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n" +" môžete odstrániť %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " skúste spustiť pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "zlyhalo dokončenie transakcie (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nič" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Ciele (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Odstrániť (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková veľkosť sťahovania: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková veľkosť inštalácie: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková veľkosť sťahovania: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Celková uvoľnená veľkosť: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repozitár %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Neplatné čislo: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[A/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "A" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ÁNO" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NIE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "chyba: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varovanie: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "chyba: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varovanie: " + diff --git a/src/pacman/po/sr.po b/src/pacman/po/sr.po new file mode 100644 index 00000000..262ae5d7 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/sr.po @@ -0,0 +1,1125 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <None>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "проверавам зависности...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "проверавам сукобе фајлова...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "разрешавам зависности...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "тражим унутрашње сукобе...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "инсталирам %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "уклањам %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "надограђујем %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "проверавам интегритет пакета...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "проверавам итегритет делте...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "примењујем делте...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "стварам %s помоћу %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "успех!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "неуспех.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Преузимам пакете из %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Заменити %s са %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s и %s су у сукобу. Уклонити %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" +msgstr[1] "" +":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" +msgstr[2] "" +":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Желите ли да прескочите наведени пакет током ове надоградње?" +msgstr[1] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?" +msgstr[2] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Постоје/и %d снадбевача за %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити? " + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Фајл %s је оштећен. Желите ли да га обришете?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "инсталирам" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "надограђујем" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "уклањам" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "проверавам сукобе фајлова" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "проверавам доступан простор на диску" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "проверавам интегритет пакета" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "преузимам %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајтова\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "није наведен разлог инсталације (употребите -h за помоћ)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "не могу да поставим разлог инсталације пакета за %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „инсталиран као зависност” \n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Експлицитно инсталиран" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Ризница :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Име :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Верзија :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "УРЛ :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Лиценце :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Групе :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Обезбеђује :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Зависи од :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Опц. зависи од :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Захтева га :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "У сукобу са :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Смењује :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Вел. преузимања : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Вел. архиве : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Вел. инсталације: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Пакетар :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архитектура :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Датум градње :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Датум инсталације:" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Разлог инстал. :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Инст. скрипта :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "има" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "нема" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "МД5 сума :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Опис :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Резервни фајлови:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(нема)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "опције" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "фајл(ови)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "пакет(и)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "употреба" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "операција" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "операције :\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade уклања пакета и све пакете који зависе од њих\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n" +" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности " +"[филтер]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета " +"[филтер]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне " +"фајлове)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check проверава присутност свих фајлова из пакета\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list листа садржај траженог пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се " +"синхронизују [филтер]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи садржи <фајл>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " +"нискама\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет " +"[филтер]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакета [филтер]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info приказује податке о пакету\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " +"ниски\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава " +"разградњу)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps означава пакета као неексплицитно инсталиране\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps инсталира пакета као неексплицитно инсталиране\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више " +"пута)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <група>\n" +" игнорише надоградњу групе (може се употребити више " +"пута)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све " +"провере)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print штампа циљеве уместо извршавања операције\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <ниска>\n" +" назначује како ће циљеви бити штампани\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <роот> поставља алтернативни корен инсталације\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose даје детаљнији излаз\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <архит.> поставља алтернативну архитектуру\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <fasц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврде\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" +" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "неисправна опција\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "Откривен прелив међуспремника при обради аргумента\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s је у саставу %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "није одређен фајл за --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не могу да нађем „%s“ у путањи: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "не могу да прочитам фајл „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "предуга путања: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "није нађена група „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: укупно %d фајл, " +msgstr[1] "%s: укупно %d фајла, " +msgstr[2] "%s: укупно %d фајлова, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d недостајући фајл\n" +msgstr[1] "%d недостајућа фајла\n" +msgstr[2] "%d недостајућих фајова\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "нису подешене употребљиве ризнице пакета.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "није пронађен пакет „%s“\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: пакет %s нема исправну архитектуру\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: захтева %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s је означен као задржани пакет.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "У списку циљева је нађен задржани пакет. Желите ли да наставите?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " нема се шта чинити\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Желите ли да уклоните ове пакете?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "неуспело извршавање преноса (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "не могу да приступим фасцикли базе\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "не могу да уконим %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Желите ли да уклоните %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Фасцикла базе: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Желите ли да уклоните некоришћене ризнице?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Фасцикла базе је очишћена\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Фасцикла кеша: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Задржани пакети:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " сви локално инсталирани пакети\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " сви пакети из тренутне базе\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "уклањам старе пакете из кеша...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Желите ли да уклоните СВЕ фајлове из кеша?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "уклањам све фајлове из кеша...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Изгледа да фајл %s није исправан пакет; уклонити га?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s је ажурна\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не успех да синхронизујем иједну базу\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "инсталиран" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "не постоји ризница „%s“\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "не постоји пакет „%s“ у ризници „%s“\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "није нађен пакет „%s“\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "није нађена ризница „%s“.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "прескачем циљ: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "циљ није нађен: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Има %d чланова у групи %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "база није нађена: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Покрећем пуну надоградњу система...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s и %s су у сукобу\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Наставити са преузимањем?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Наставити са инсталацијом?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s постоји у систему фајлова\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s је неисправан или оштећен\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Дошло је до грешаке, пакети нису надограђени.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Синхронизујем базе пакета...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Следеће пакете би требало прве надоградити :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Желите ли да откажете тренутну операцију\n" +":: и надоградите ове пакете одмах?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "неуспело започињање преноса (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" +" покренут, можете уклонити %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " покушајте са покретањем pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "грешка при отпуштању преноса (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "нема" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Циљеви (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "За уклањање (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Нове опционе зависности за %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Опционе зависности за %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Ризница %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Неисправна вредност: %d није између %d и %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Неисправан број: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Унесите избор (подразумевано=све)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Унесите број (подразумевани=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Д/н]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[д/Н]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Д" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ДА" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "Н" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "НЕ" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "неуспело алоцирање ниске\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "грешка: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "упозорење: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "грешка: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "упозорење: " + diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..468517da --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "proveravam zavisnosti...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "proveravam sukobe fajlova...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "razrešavam zavisnosti...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instaliram %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "uklanjam %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "nadograđujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "proveravam integritet paketa...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "proveravam itegritet delte...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "primenjujem delte...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "stvaram %s pomoću %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "uspeh!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "neuspeh.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Preuzimam pakete iz %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Zameniti %s sa %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[1] "" +":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[2] "" +":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?" +msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" +msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Postoje/i %d snadbevača za %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? " + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fajl %s je oštećen. Želite li da ga obrišete?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instaliram" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "nadograđujem" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "uklanjam" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "proveravam sukobe fajlova" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "proveravam dostupan prostor na disku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "proveravam integritet paketa" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "preuzimam %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajtova\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "pokrećem XferCommand: neuspelo račvanje!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "neispravna vrednost za „CleanMethod“ : „%s“\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Miror „%s“ sadrži promenjivu $arch, ali arhitektura nije definisana.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem pri postavljanju korene fascikle „%s“ (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nije naveden razlog instalacije (upotrebite -h za pomoć)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa za %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Eksplicitno instaliran" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Riznica :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Ime :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verzija :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licence :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupe :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Obezbeđuje :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Zavisi od :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opc. zavisi od :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Zahteva ga :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "U sukobu sa :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Smenjuje :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. preuzimanja : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. arhive : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. instalacije: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paketar :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arhitektura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Datum gradnje :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Datum instalacije:" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Razlog instal. :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Inst. skripta :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ima" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "nema" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 suma :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Opis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "ne mogu da izračunam sumu za proveru %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Rezervni fajlovi:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nema)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opcije" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fajl(ovi)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket(i)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "upotreba" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operacija" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacije :\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade uklanja paketa i sve pakete koji zavise od njih\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" +" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " +"fajlove)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se " +"sinhronizuju [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " +"niskama\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades lista zastarele paketa [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih " +"niski\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " +"razgradnju)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instalira paketa kao neeksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više " +"puta)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grupa>\n" +" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " +"puta)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve " +"provere)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <niska>\n" +" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <root> postavlja alternativni koren instalacije\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose daje detaljniji izlaz\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" +" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "neispravna opcija\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "Otkriven preliv međuspremnika pri obradi argumenta\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s je u sastavu %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nije određen fajl za --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "ne mogu da nađem „%s“ u putanji: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "preduga putanja: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "nije nađena grupa „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: ukupno %d fajl, " +msgstr[1] "%s: ukupno %d fajla, " +msgstr[2] "%s: ukupno %d fajlova, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d nedostajući fajl\n" +msgstr[1] "%d nedostajuća fajla\n" +msgstr[2] "%d nedostajućih fajova\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "nije pronađen paket „%s“\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: paket %s nema ispravnu arhitekturu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: zahteva %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nema se šta činiti\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "ne mogu da ukonim %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Želite li da uklonite %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Fascikla baze: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Fascikla baze je očišćena\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Fascikla keša: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Zadržani paketi:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " svi lokalno instalirani paketi\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Izgleda da fajl %s nije ispravan paket; ukloniti ga?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je ažurna\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instaliran" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "ne postoji riznica „%s“\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "ne postoji paket „%s“ u riznici „%s“\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "nije nađen paket „%s“\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "preskačem cilj: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cilj nije nađen: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Ima %d članova u grupi %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "baza nije nađena: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Došlo je do grešake, paketi nisu nadograđeni.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sinhronizujem baze paketa...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n" +":: i nadogradite ove pakete odmah?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" +" pokrenut, možete ukloniti %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " pokušajte sa pokretanjem pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "nema" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Ciljevi (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Za uklanjanje (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina instalacije: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina uklonjenog: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Riznica %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Neispravan broj: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Unesite broj (podrazumevani=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[D/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "D" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "DA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "neuspelo alociranje niske\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "greška: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "upozorenje: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "greška: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozorenje: " + diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..0fc88783 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/sv.po @@ -0,0 +1,1116 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "kollar beroenden...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "kollar efter filkonflikter...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "löser beroenden...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "letar efter interna konflikter...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "installerar %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "tar bort %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "uppgraderar %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "kollar delta integritet...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "applicerar deltas...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "genererar %s med %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "lyckades!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "misslyckades.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr "Hämtar paket från %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s krockar med %s. Ta bort %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s krockar med %s (%s). Ta bort %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "installerar" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "uppgraderar" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "tar bort" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "letar efter filkonflikter" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "laddar ner %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen% s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"Adressen '%s' innehålle $arch-variabeln, men ingen arkitektur är definerad.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem med att ange rootdir '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, rad %d: syntax fel i konfigurationsfil- saknar " +"nyckel.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Uttryckligt installerad" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Förråd :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Namn :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Version :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licenser :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupper :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Tillhandahåller :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Beror på :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Alternativa Beroenden :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Behövs av :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Strider Mot :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Ersätter :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Storlek att ladda ner : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Komprimerad Storlek: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Installerad Storlek : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paketerare :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arkitektur :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Skapad den :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Installerad den :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Skäl till installation :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Installations Skript :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Summa :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Beskrivning :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(ingen)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "alternativ" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fil(er)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "användning" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "argument" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "argument:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av " +"dom\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit visa utryckligt installerade paket [filtrera]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade " +"filer)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är " +"närvarnde\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync db" +"(s) [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande " +"strängar\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket " +"[filtrera]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades listar utdaterade paket [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för " +"alla)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info visa paketinformation\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör " +"nedgradering)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en " +"gång)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en " +"gång)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " +"filer\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan " +"existerar\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" specificera utskriftsformatet\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose var tydlig\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> ange en alternativ arkitektur\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Det här programet får fritt distributeras under \n" +" villkoren angivna i GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s ägs av %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "misslyckades hitta '%s' i PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Inget paket äger %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "gruppen \"%s\" hittades inte\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: paket %s har inte en giltig arkitektur.\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: behöver %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " det finns inget att göra\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Vill du ta bort dessa paket?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Vill du ta bort %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Databaskatalog: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Databaskatalog upprensad\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Cacheförråd: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s är senaste versionen\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "installerad" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "paketet '%s' hittades inte i förrådet '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "paketet '%s' hittades inte\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "hoppar över målet: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s och %s krockar.\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s krockar med %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Forsätt med nerladdning?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Fortsätt med installation?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n" +":: och uppgradera dessa paket nu?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n" +" körs, så kan du ta bort %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Mål (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Ta bort (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Totalt Installerad Storlek: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Totalt Bortagen Storlek: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Valfria beroenden för %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "YES" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "fel: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "varning: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..ba7bbc86 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -0,0 +1,1120 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n" +"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" +"Language-Team: Turkish <None>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "%s yükleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "%s kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "%s güncelleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "başarılı!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "başarısız.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " +"kurulmasını istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "" +":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle " +"yükseltilemez:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: %d adet sağlayıcı paket %s için kullanılabilir:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr "" +":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "yükleniyor" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "güncelleniyor" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "kaldırılıyor" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "disk alanı kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "%s indiriliyor...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "" +"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik " +"anahtar.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Doğrudan kurulmuş" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Depo :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "İsim :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Sürüm :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Lisanslar :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Gruplar :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Sağladıkları :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Bağımlılıkları :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paket Sorumlusu :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Mimari :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Derlenme Tarihi :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Kurulum Tarihi :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Kurulum Sebebi :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Kurulum Betiği :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 Çıktısı :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Açıklama :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Yedek Dosyalar :\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(yok)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "seçenekler" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "dosya(lar)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket(ler)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "kullanım" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "işlem" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "işlemler:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları\n" +"kaldır\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " +"[filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " +"yap\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " +"paketleri listele [filtre]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi " +"etkinleştirir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " +"yapma\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " +"için kullanılabilir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " +"grup için kullanılabilir)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " +"denetimleri atlar)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri ekrana " +"yazdır\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <dizgi>\n" +" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" +" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "hatalı seçenek\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "veri işlenirken hafıza taşması meydana geldi\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: %d toplam dosya, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d kayıp dosya\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " yapılacak bir şey yok\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "%s silinemedi\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Önbellek dizini: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Tutulacak paketler:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s deposu güncel\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "kurulu" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "hedef bulunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" +":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" +" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Hedefler (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Kaldır (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Depo %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Geçersiz değer: %d %d ve %d arasında değil\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Geçersiz sayı: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Bir seçim birin (öntanımlı=all)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/h]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "E" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "EVET" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "H" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "HAYIR" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "hata: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "uyarı: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "hata: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "uyarı: " + diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..20b5e880 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "перевірка залежностей...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "перевірка на наявність конфліктів між файлами...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "розв'язання залежностей...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "пошук конфліктів між пакунками...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "встановлення %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "вилучення %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "оновлення %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "перевірка цілісності пакунків...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "накладання дельта-патчів...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "генерування %s з %s... " + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "успішно!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "невдало.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s і %s конфліктують. Вилучити %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "встановлення" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "оновлення" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "вилучення" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "перевірка файлових конфліктів" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "завантаження %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - " +"відсутній ключ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Явно встановлений" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Репозиторій :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Назва :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Версія :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Посилання :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Ліцензії :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Групи :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Забезпечує :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Залежить від :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Необов'язкові залежності:" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Потрібен для :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "Конфліктує з :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Замінює :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Розмір завантаження : %6.2f К\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Стиснений розмір : %6.2f К\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Встановлений розмір : %6.2f К\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Пакувальник :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Архітектура :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Дата збирання :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Дата встановлення :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Причина встановлення :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Скрипт встановлення :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ні" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Сума MD5 :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Опис :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Файли резервної копії:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(немає)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "немає списку змін для '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "опції" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "файл(и)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "пакунки" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "використання" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "операція" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "операції:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " +"[фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " +"файлів)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" +" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, " +"присутні\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " +"активних репозиторіях [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " +"пошуку\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " +"рядку\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " +"пакунок [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у репозиторії\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " +"версії)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " +"оновлювати\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh завантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr "" +" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " +"оновлення\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " +"файли\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати " +"неодноразово)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати " +"неодноразово)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження " +"файлів\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <string>\n" +" вказати як виводити цілі\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " +"встановлення\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s є власністю %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "не було вказано файл для --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: пакунок %s має невірну архітектуру\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: потребує %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " нема що робити\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Ви хочете вилучити %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Каталог бази даних: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Каталог бази даних очищено\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Каталог кешу: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s не потребує оновлення\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "встановлено" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "репозиторій '%s' не існує\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "пропуск пакунка: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s і %s конфліктують\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Продовжити завантаження?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Продовжити встановлення?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s існує і в '%s', і в '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Бажаєте скасувати операцію\n" +":: та оновити ці пакунки зараз?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" +" запущений, ви можете вилучити %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Пакунки (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Вилучити (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "ТАК" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "НІ" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "помилка: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "попередження: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "помилка: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "попередження: " + diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..2e201643 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,1085 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# <rainofchaos@gmail.com>, 2011 +# leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011 +# 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" +"Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" +"archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "正在检查依赖关系...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "正在检查文件冲突...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "正在解决依赖关系...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "正在查找内部冲突...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "正在安装 %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "正在删除 %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "正在升级 %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "正在检查软件包完整性...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "正在检查增量包完整性...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "正在应用增量包...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "成功完成!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "失败。\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "因为无法解决以来关系,以下软件包无法进行更新:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: 有 %d 个软件包均可提供 %s :\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?" + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: 文件 %s 已损坏。你想要删除它吗?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "正在安装" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "正在更新" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "正在删除" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "正在检查文件冲突" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "正在检查可用硬盘空间" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "正在检查软件包完整性" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "正在下载 %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "无法获取当前的工作目录\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "无法改变目录到 %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "设置根目录'%s' (%s) 时出现问题 \n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "无法读取配置文件 %s。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "单独指定安装" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知的" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "软件库 :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "名称 :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "版本 :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL地址 :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "软件许可 :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "软件组 :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "提供 :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "依赖于 :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "可选依赖 :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "要求被 :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "冲突与 :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "取代 :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "需下载大小: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "安装后大小: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "打包者 :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "架构 :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "编译日期 :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "安装日期 :" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "安装原因 :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "安装脚本 :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "否" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5校验值:" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "描述 :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "备份文件:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr " (无) \n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "选项" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "文件" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "软件包" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "用法" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "操作" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "操作:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n" +" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check 检查该软件包拥有的文件是否存在\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <软件包组>\n" +" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print 打印本目标而不是执行本操作\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <字符串>\n" +" 指定如何打印目标\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " -- debug 显示除错信息\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n" +" 自由分发\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "一次只能运行一个操作\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "无效选项\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "参数解析时探测到缓存溢出\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s 属于 %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "路径过长:%s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "没有软件包拥有 %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "未找到 \"%s\" 组\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: 共 %d 个文件。" + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "共 %d 个缺失文件\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: 要求 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "已无事可做\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "打算删除这些软件包吗?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "无法提交处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "无法访问数据库目录\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "无法删除 %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "打算删除 %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "数据库目录:%s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "打算删除无用的软件库?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "数据库目录已清除\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "缓存目录:%s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "要保留的软件包:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " 所有本地安装的软件包\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "无法升级 %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s 已经是最新版本\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "无法同步任何数据库\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "已安装" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "软件库 '%s' 不存在\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "软件包 '%s' 没有在 '%s' 软件库里找到\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "软件包 '%s' 未找到\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "正在跳过软件包:%s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "未找到目标:%s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "未找到数据库:%s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "进行下载吗?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "进行安装吗?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s 无效或已损坏\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: 打算取消当前操作\n" +":: 并马上安装这些软件包吗? " + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n" +" 你可以删除 %s。\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "目标 (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "删除 (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "全部删除大小: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s 的新可选依赖\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s 的可选依赖\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "软件库 %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "无效数字:%s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "是" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "否" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "无法分配字符串\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "错误:%s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "警告:%s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "错误:" + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告:" + |