index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:26:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:35:31 -0500 |
commit | a78e3e3a232342c5f7d1f05c1dfc2067712e6641 (patch) | |
tree | 9d61b03f408812704e1a22a20bba89c1f62f3777 /scripts/po | |
parent | 1df9b2aa79c5017d394e26619449ab0a49c65c16 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/ca.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/cs.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/da.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/de.po | 27 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/el.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/en_GB.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/es.po | 298 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/fi.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/fr.po | 379 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/hu.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/kk.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/lt.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/nb.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pl.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pt.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pt_BR.po | 361 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ro.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ru.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sk.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sr@latin.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/tr.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/uk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_CN.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_TW.po | 3 |
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index 8a59bc5d..112db583 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/ca/)\n" @@ -673,12 +674,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <file> Usa un fitxer de configuració alternatiu (enlloc de «%s»)" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -752,9 +751,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "No s'ha trobat el fitxer de repositori «%s»." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -950,9 +948,8 @@ msgstr "Afegint entrada 'deltas':%s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "S'està eliminant l'entrada existent «%s»..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "No es pot trobar el binari xdelta3! Està instal·lat xdelta3?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -981,9 +978,8 @@ msgstr "Ja existeix una entrada per «%s»" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "S'està afegint el paquet «%s»" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Creant entrada base de dades '%s'..." @@ -1055,6 +1051,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "danys catastròfics permanents en el vostre sistema. Si" diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po index 0cc4fa84..3103f1b6 100644 --- a/scripts/po/cs.po +++ b/scripts/po/cs.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/cs/)\n" @@ -656,12 +657,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -735,9 +734,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -927,9 +925,8 @@ msgstr "Přidávají se záznamy o delta rozdílech: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -958,9 +955,8 @@ msgstr "Záznam pro '%s' již existuje" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Přidává se balíček '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Vytváření záznamu databáze '%s'..." @@ -1030,6 +1026,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po index db734c56..f9fa1f17 100644 --- a/scripts/po/da.po +++ b/scripts/po/da.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/da/)\n" @@ -655,12 +656,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <fil> Brug en alternativ konfigurationsfil (i steden for »%s«)" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -734,9 +733,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Arkivfil »%s« blev ikke fundet." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -922,9 +920,8 @@ msgstr "" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende punkt »%s«..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Kan ikke finde den binære fil xdelta3! Er xdelta3 installeret?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -953,9 +950,8 @@ msgstr "Et punkt for »%s« findes allerede" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Tilføjer pakke »%s«" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "" @@ -1025,6 +1021,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "permanent, katastrofal skade på dit system. Hvis" diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index 73427cbc..3e2d913d 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:24+0000\n" "Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/de/)\n" @@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Beispiel für GPL-lizenzierte Software: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "Eingetragene %s Datei nicht im Paket : %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s" @@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Done." msgstr "Fertig." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman" msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" @@ -728,7 +729,7 @@ msgstr "" " -v, --verify <signature> Überprüfe die angegebene Datei mit der Signatur" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Zeige Programmversion" msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" @@ -768,10 +769,10 @@ msgstr "" "richtig initialisiert ist" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Liste Schlüssel und ihre Signaturen auf" msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr "" +msgstr " --reload Lade die Standard-Schlüssel erneut" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" @@ -964,12 +965,14 @@ msgstr "Optionen:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta erzeuge und füge Delta-Datei für Paket-Update hinzu" msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --files aktualisiere die Dateiliste der Datenbank" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Verwendung: repo-remove [Optionen] <Pfad-zur-DB> <Paketname|Delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -981,21 +984,26 @@ msgstr "" "\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet minimiere Ausgaben\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr " -s, --sign signiere Datenbank mit GnuPG nach dem Update\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" +" -k, --key <key> benutze den angegebenen Schlüssel zum Signieren der " +"Datenbank\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" +" -v, --verify überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" msgstr "" +"\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen." +"\\n\\n" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" @@ -1010,6 +1018,9 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nDieses Program ist freie Software; siehe Kopierbedingungen im Quelltext." +"\\nKeine Garantie nach geltendem Recht.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'." diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index 6f6e5877..1fc54625 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -2,13 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Axilleas P <markeleas@gmail.com>, 2011. # Christos Nouskas <nous@archlinux.us>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 21:51+0000\n" "Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/el/)\n" @@ -805,7 +807,7 @@ msgid "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" msgstr "" -"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο τω πακέτων," +"Επειδή ο pacman χρησιμοποιεί πολλά μικρά αρχεία για τον έλεγχο των πακέτων," "\\nαυτά τείνουν να κατακερματίζονται με την πάροδο του χρόνου.\\nΑυτό το " "εργαλείο επιχειρεί να μεταφέρει τα αρχεία αυτά σε μία συνεχόμενη\\nθέση στον " "δίσκο. Ως αποτέλεσμα, ο σκληρός δίσκος θα μπορεί να τα διαβάζει\\nταχύτερα, " @@ -982,7 +984,7 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας εγγραφής '%s'..." msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Δεν βρήκα το εκτελέσιμο gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?" +msgstr "Δε βρήκα το εκτελέσιμο gpg! Είναι εγκατεστημένο το GnuPG?" msgid "Signing database..." msgstr "Υπογραφή βάσης..." @@ -1006,14 +1008,13 @@ msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "Το '%s' δεν έχει έγκυρη επέκταση συμπιεσμένου πακέτου." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "Υπάρχει ήδη εγγραφή για το '%s'" +msgstr "Υπήρχε ήδη εγγραφή για το '%s'" msgid "Computing checksums..." msgstr "Υπολογισμός αθροισμάτων ελέγχου..." -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Προσθήκη πακέτου '%s'" +msgstr "Πρόσθεση υπογραφής πακέτου..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Δημιουργία εγγραφής '%s' στην βάση..." diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po index 723556fd..8679a1aa 100644 --- a/scripts/po/en_GB.po +++ b/scripts/po/en_GB.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: en_GB\n" @@ -110,9 +111,8 @@ msgstr "SIGNATURE NOT FOUND" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "SOURCE FILE NOT FOUND" -#, fuzzy msgid "Unknown public key" -msgstr "Warning: Unknown public key" +msgstr "Unknown public key" msgid "Warning: the key has been revoked." msgstr "Warning: the key has been revoked." @@ -443,9 +443,8 @@ msgid "" msgstr "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -#, fuzzy msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgstr " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -497,18 +496,25 @@ msgid "" "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." -#, fuzzy msgid "" "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " "%s flag." -msgstr "The %s option is meant for the root user only." +msgstr "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -665,22 +671,24 @@ msgstr " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version Show program version" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" -msgstr " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" -#, fuzzy msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" -msgstr " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgstr "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -748,9 +756,8 @@ msgstr "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s needs to be run as root for this operation." -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "%s configuation file '%s' not found." +msgstr "%s configuration file '%s' not found." msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "no operation specified (use -h for help)" @@ -948,9 +955,8 @@ msgstr "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Removing existing entry '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgstr "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgid "Signing database..." msgstr "Signing database..." @@ -979,9 +985,8 @@ msgstr "An entry for '%s' already existed" msgid "Computing checksums..." msgstr "Computing checksums..." -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Adding package '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Creating '%s' db entry..." @@ -1051,30 +1056,3 @@ msgstr "option %s requires an argument\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "unrecognised option" - -#~ msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -#~ msgstr "Running %s as root is a BAD idea and can cause" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "permanent, catastrophic damage to your system. If you" - -#~ msgid "wish to run as root, please use the %s option." -#~ msgstr "wish to run as root, please use the %s option." - -#~ msgid "Please rerun %s without the %s flag." -#~ msgstr "Please rerun %s without the %s flag." - -#~ msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -#~ msgstr "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" - -#~ msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" -#~ msgstr "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" - -#~ msgid "placing %s in the %s array in %s." -#~ msgstr "placing %s in the %s array in %s." - -#~ msgid " --config <file> Use an alternate config file" -#~ msgstr " --config <file> Use an alternate config file" - -#~ msgid " (instead of '%s')" -#~ msgstr " (instead of '%s')" diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index d1d9f56b..533dde2a 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-02 18:45+0000\n" +"Last-Translator: neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/es/)\n" "Language: es\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "WARNING:" -msgstr "PRECAUCIÓN:" +msgstr "ATENCIÓN:" msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Entrando a ambiente %s..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "No se puede abrir el archivo fuente %s." @@ -76,6 +77,8 @@ msgstr "Generando la verificación para los archivos fuente..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario %s necesario para generar las sumas de " +"verificación de las fuentes." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "El algoritmo de integridad especificado '%s' no es válido." @@ -104,43 +107,43 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Faltan las pruebas de integridad." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "" +msgstr "Comprobando las firmas de las fuentes con %s..." msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "FIRMA NO ENCONTRADA" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "FUENTES NO ENCONTRADAS" msgid "Unknown public key" -msgstr "" +msgstr "Clave pública desconocida" msgid "Warning: the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Atención: la clave ha sido revocada." msgid "Warning: the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "Atención: la firma ha caducado." msgid "Warning: the key has expired." -msgstr "" +msgstr "Atención: la clave ha caducado." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "¡Una o más firmas PGP no pudieron ser verificadas!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Ha habido avisos al verificar las firmas." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Asegúrese de que realmente confía en ellas." msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Omitiendo todas las comprobaciones de integridad de las fuentes." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Omitiendo la verificación de integridad de las fuentes." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Omitiendo la verificación PGP de las fuentes." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." @@ -164,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "Quitando los archivos doc..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "Limpiando archivos innecesarios..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimiendo las páginas man e info..." @@ -173,37 +176,37 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando los símbolos no requeridos de los binarios y bibliotecas..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "Eliminando archivos de %s..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Quitando directorios vacíos... " msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "" +msgstr "Comprimiendo los binarios con %s..." msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Error al comprimir el binario: %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Generando el archivo %s..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar la librería especificada en %s: %s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, ¡añada una línea de licencia a su %s!" msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "" +msgstr "Ejemplo para software bajo la licencia GPL: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "Archivo de entrada %s inexistente en el paquete: %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "El paquete contiene referencias a %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Falta el directorio %s." msgid "Creating package..." msgstr "Creando el paquete..." @@ -224,13 +227,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Error al crear un enlace simbólico al paquete." msgid "Signing package..." -msgstr "" +msgstr "Firmando paquete..." msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Creado el archivo de firma %s." msgid "Failed to sign package file." -msgstr "" +msgstr "Error al firmar el paquete." msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fuente..." @@ -251,10 +254,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falló al crear enlace simbólico al archivo del paquete origen." msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "" +msgstr "Instalando el paquete %s con %s..." msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "" +msgstr "Instalando el grupo de paquetes %s con %s..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Error al instalar el/los paquete(s) compilado(s)." @@ -266,10 +269,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "No está permitido que %s comience con un guion." msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s no puede tener dos puntos, guiones o espacios en blanco." msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s no puede tener guiones o espacios en blanco." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s debe ser un entero" @@ -283,28 +286,28 @@ msgstr "" "%s" msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "como %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "La matriz %s no puede contener operadores de comparación (< o >)." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "La entrada %s no debería contener barras: %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis no válida para %s: '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "El archivo %s (%s) no existe." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "La matriz %s contiene una opción desconocida: '%s'" msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Falta la función %s para el paquete dividido '%s'" msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "El paquete requerido %s no está provisto en %s" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -313,33 +316,48 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para compilar como usuario " +"normal." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar el binario requerido %s para firmar paquetes." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar las fuentes." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para verificar la integridad de " +"las fuentes." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para comprimir los binarios." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para la compilación distribuida." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para el uso de caché del " +"compilador." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para eliminar los símbolos de " +"los archivos objeto." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para comprimir las páginas man " +"e info." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario requerido %s para determinar la última " +"revisión de %s." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Determinando ultima revisión de %s..." @@ -354,7 +372,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Opciones:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo %s incompleto en %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" @@ -363,7 +381,7 @@ msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Saltar la verificación de dependencias" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" +msgstr " -e, --noextract No extraer las fuentes (usar el directorio %s)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente" @@ -373,7 +391,7 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Generar verificaciones de integridad para los fuentes" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalar el paquete tras una compilación exitosa" @@ -400,7 +418,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Vuelve a crear el paquete sin recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps Instalar las dependencias faltantes para %s" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -410,10 +428,10 @@ msgstr "" "fuentes descargadas" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr "" +msgstr " --asroot Permitir la ejecución de %s como root" msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --check Ejecutar la función %s en el %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -429,12 +447,14 @@ msgstr "" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" +" --key <key> Especificar la clave a usar para firmar %s en lugar de la " +"clave por defecto" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --nocheck No ejecutar la función %s en el %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" +msgstr " --nosign No crear una firma para el paquete" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" @@ -442,17 +462,20 @@ msgstr "" "dividido" msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr "" +msgstr " --sign Firmar el paquete resultante con %s" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" +" --skipchecksums No verificar las sumas de verificación de las fuentes" msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" +" --skipinteg No ejecutar ninguna verificación de integridad de las " +"fuentes" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" +msgstr " --skippgpcheck No verificar las fuentes con las firmas PGP" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -461,7 +484,7 @@ msgstr "" "descargadas" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a %s:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -474,7 +497,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar No muestra la barra de progreso al descargar los archivos" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Si %s no es especificado, %s buscará '%s'" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -491,7 +514,7 @@ msgid "%s not found." msgstr "no fue encontrado %s." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" +msgstr "No tiene permiso de escritura para crear paquetes en %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "No tiene permisos de escritura para guardar las descargas en %s." @@ -500,45 +523,52 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0%s y %s no pueden ser especificados a la vez" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" +"Ejecutar %s como root es una MALA idea y puede causar un daño\\npermanente y " +"catastrófico a su sistema. Si desea ejecutarlo como root,\\nuse la opción %s." msgid "" "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " "%s flag." msgstr "" +"La opción %s es para ser usada sólo por el root. Vuelva\\na ejecutar %s sin " +"%s." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Ejecutar %s como un usuario normal hará que los archivos\\nempaquetados no " +"pertenezcan a root. Intente usar el entorno\\n%s poniendo %s en la matriz %s " +"en %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" +msgstr "No use la opción %s. Esta opción sólo debe ser usada por %s." msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contiene caracteres %s y no puede ser usado." msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "" +msgstr "La clave %s no existe en su llavero." msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" +msgstr "No hay ninguna clave en su llavero." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Un paquete ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -547,16 +577,17 @@ msgstr "" "existentes..." msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "El grupo de paquetes ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)" msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" +"Parte del grupo de paquetes ya ha sido creado. (use %s para sobreescribirlo)" msgid "Leaving %s environment." -msgstr "" +msgstr "Abandonando el entorno %s." msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Volver a empaquetar sin usar una función %s está obsoleto." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Puede que no se preserven los permisos del archivo." @@ -565,7 +596,7 @@ msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Un paquete de fuentes ya fue compilado. (use %s para sobreescribirlo)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquete fuente creado: %s" @@ -583,16 +614,16 @@ msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias." msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "%s no fue encontrado en %s; no habrá comprobaciones de dependencias." msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "No obteniendo fuentes -- usando el árbol %s ya existente" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "No comprobando la integridad -- usando el árbol %s ya existente" msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "No extrayendo las fuentes -- usando el árbol %s ya existente" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡no hay nada que compilar!" @@ -604,13 +635,13 @@ msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas." msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "" +msgstr "Eliminando el directorio %s..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Terminado haciendo: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Uso: %s [raíz_bd_pacman]" msgid "" "Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -642,131 +673,145 @@ msgid "Done." msgstr "Hecho." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Administrar la lista de claves confiadas por pacman" msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [<archivo(s)>] Añade las claves especificadas (vacío para stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Elimina las keyids especificadas" msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Exporta los keyids especificados o todos" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] Lista las huellas de los keyids especificados o " +"todos" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Mostrar este mensaje de ayuda y salir" msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr "" +msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Lista los keyids especificados o todos" msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" +" -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Obtiene los keyids especificados" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" +msgstr " -u, --updatedb Actualizar la trustdb de pacman" msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" +" -v, --verify <firma> Verifica el archivo especificado por la firma" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Muestra la versión del programa" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <arch> Usa un archivo de configuración alternativo (en vez de " -"'%s')" +" --config <archivo> Usa un archivo de configuración alternativo" +"\\n (en lugar de '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <keyid(s)> Muestra un menú para la administración de las\\n" +"\t\t\t claves en keyids" msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" +" --gpgdir <dir> Configura un directorio alternativo para GnuPG" +"\\n (en lugar de '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgstr "" +" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg y trustdb.gpg de dir(s)" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" +" --import-trustdb <dir(s)> Importa los valores de confianza en los " +"propietarios\\n del trustdb.gpg de dir(s)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" +" --init Asegurarse de que el llavero está inicializado" +"\\n correctamente" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Muestra las claves y sus firmas" msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr "" +msgstr " --reload Recarga las claves por defecto" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "" +msgstr "No tiene permisos suficientes para leer el llavero %s..." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Use '%s' para corregir los permisos del llavero." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "" +msgstr "No tiene permisos suficientes para ejecutar este comando..." msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando la firma del archivo de claves oficiales..." msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "La firma del archivo %s no es válida." msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando la firma del archivo de claves obsoletas..." msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando la firma del archivo de claves eliminadas..." msgid "Appending official keys..." -msgstr "" +msgstr "Añadiendo claves oficiales..." msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "" +msgstr "Añadiendo claves obsoletas..." msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "" +msgstr "Quitando las claves eliminadas del llavero..." msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Actualizando la base de datos de claves en las que se confía..." msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" +"Debe especificar el servidor de claves y al menos un identificador de clave" msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "La clave identificada por %s no existe" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" +"No se pudo encontrar el binario %s requerido para las operaciones de %s." msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s debe ser ejecutado como root para esta operación." -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "No fue encontrado el archivo de repositorio '%s'." +msgstr "El archivo de configuración '%s' de %s no fue encontrado." msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "no se especificó ninguna operación (use -h para obtener ayuda)" msgid "Multiple operations specified" -msgstr "" +msgstr "Se especificaron varias operaciones" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "" +msgstr "Por favor, ejecute %s con cada operación por separado\\n" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -797,7 +842,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Debes tener los permisos adecuados para optimizar la base de datos." msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el directorio temporal para crear la base de datos." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calculando md5 de la base de datos antigua..." @@ -879,7 +924,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: repo-add [opciones] <ruta-a-la-bd> <paquete|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -890,16 +935,21 @@ msgstr "" "\\n\\n" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Opciones:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta genera y añade un diferencia para la actualización del" +"\\n paquete\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" +" -f, --files actualiza la lista de archivos de la base de datos\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Uso: repo-remove [opciones] <ruta-a-la-bd> <nombre-del-paquete|delta> ...\\n" +"\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -911,25 +961,34 @@ msgstr "" "eliminarse especificándolos en la línea de comandos.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet reducir salida\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" +" -s, --sign firmar la base de datos con GnuPG tras la actualización" +"\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" +" -k, --key <clave> usar la clave especificada para firmar la base de datos" +"\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" +" -v, --verify verificar la firma de la base de datos antes de " +"actualizar\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" msgstr "" +"\\nVea %s(8) para obtener más detalles y una descripción de las opciones" +"\\ndisponibles.\\n" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" +"Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Ejemplo: repo-remove /ruta/al/repo.db.tar.gz kernel26" @@ -939,6 +998,10 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 el equipo de desarrollo de pacman <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nEsto es software libre; vea las fuentes para ver las " +"condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la ley." +"\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "No hay registros en la base de datos para el paquete '%s'." @@ -949,27 +1012,26 @@ msgstr "Agregando entradas 'diferenciales': %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Quitando la entrada existente '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta3! ¿xdelta3 está instalado?" +msgstr "¡No se pudo encontrar el binario gpg! ¿Está GnuPG instalado?" msgid "Signing database..." -msgstr "" +msgstr "Firmando base de datos..." msgid "Failed to sign package database." -msgstr "" +msgstr "Error al firmar la base de datos de paquetes." msgid "Verifying database signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando la firma de la base de datos..." msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "No se encontró firma alguna, omitiendo verificación." msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Archivo de firma de la base de datos verificado." msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "¡La firma de la base de datos NO era válida!" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' no tiene una extensión de archivo válida." @@ -978,11 +1040,10 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Una entrada para '%s' ya existía" msgid "Computing checksums..." -msgstr "" +msgstr "Calculando sumas de verificación..." -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Agregando el paquete %s" +msgstr "Añadiendo la firma al paquete..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Creando entradas en la bd de '%s'" @@ -1048,10 +1109,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." msgid "option %s requires an argument\\n" -msgstr "" +msgstr "la opción %s requiere un argumento\\n" msgid "unrecognized option" -msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "un daño catastrófico y permanente en su sistema. Si" +msgstr "opción desconocida" diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index df940b72..b2a5b28f 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fi/)\n" @@ -960,9 +961,8 @@ msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Lisätään pakettia '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Luodaan tietokantamerkintää '%s'.." diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index 0374cbf2..a62adc69 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -2,15 +2,17 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011. +# Translators: # Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011. +# <ma.jiehong@gmail.com>, 2011. +# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:42+0000\n" +"Last-Translator: jiehong <ma.jiehong@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -20,16 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" msgid "WARNING:" -msgstr "ATTENTION:" +msgstr "ATTENTION :" msgid "ERROR:" -msgstr "ERREUR:" +msgstr "ERREUR :" msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Entre dans l'environnement %s…" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." @@ -44,7 +46,7 @@ msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé." msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' a rencontré une erreur fatale (%i): %s" +msgstr "'%s' a rencontré une erreur fatale (%i) : %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes... " @@ -79,6 +81,8 @@ msgstr "Génération des sommes de contrôle des sources..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"Le fichier binaire %s, nécessaire à la génération des sommes de contrôle des " +"fichiers sources, n'a pas pu être trouvé." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide." @@ -96,7 +100,7 @@ msgid "FAILED" msgstr "ECHEC" msgid "One or more files did not pass the validity check!" -msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides!" +msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides !" msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." @@ -105,43 +109,45 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "" +msgstr "Vérification des signatures des fichiers sources grâce à %s…" msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "SIGNATURE INTROUVABLE" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "FICHIER SOURCE INTROUVABLE" msgid "Unknown public key" -msgstr "" +msgstr "Clef publique inconnue" msgid "Warning: the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Attention : la clef a été révoqué." msgid "Warning: the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "Attention : la signature a expiré." msgid "Warning: the key has expired." -msgstr "" +msgstr "Attention : la clef a expiré." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "Une ou plusieurs signatures PGP n'ont pas pu être vérifiées." msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "" +"Des messages destinés à attirer votre attention sont apparus lors de la " +"vérification des signatures." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Veuillez vous assurer que vous leurs faites confiance." msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Ignore la vérification de l'intégrité de tous les fichiers sources." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Ignore la vérification des sommes de contrôles des fichiers sources." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Ignore la vérification des signatures PGP des fichiers sources." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraction des sources..." @@ -165,46 +171,48 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "Suppression de la documentation..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "Suppression des fichiers indésirables…" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compression des pages de man/info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." -msgstr "Strip des symboles inutiles dans les binaires et les bibliothèques..." +msgstr "" +"Netoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les " +"bibliothèques..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "Suppression des fichiers %s…" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Suppression des répertoires vides... " msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "" +msgstr "Compression des fichiers binaires grâce à %s…" msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibilité de compresser le fichier binaire %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Génération du fichier %s…" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "La bibliothèque suivante, listée dans %s, est introuvable : %s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !" msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "" +msgstr "Exemple de logiciel sous GPL : %s." msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s n'est pas dans le paquet %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Le paquet contient une référence à %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Le Répertoire %s est manquant." msgid "Creating package..." msgstr "Création du paquet... " @@ -225,13 +233,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet." msgid "Signing package..." -msgstr "" +msgstr "Signature de(s) paquet(s)…" msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s des signatures a été créé." msgid "Failed to sign package file." -msgstr "" +msgstr "Impossibilité de signer le paquet." msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source..." @@ -252,10 +260,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Impossible de créer un lien symbolique vers le paquet source." msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "" +msgstr "Installation du paquet %s avec %s…" msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "" +msgstr "Installation du groupe de paquets %s avec %s…" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Échec à l'installation des paquets." @@ -267,10 +275,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret." msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s ne peut pas contenir de deux-points, de tirets ou d'espaces." msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s ne peut pas contenir de tirets ou d'espaces." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s doit être un entier." @@ -282,76 +290,98 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s" msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "tel que %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "" +"Le champ %s ne ne peut pas contenir d'opérateurs de comparaison (« < » ou « " +"> »)" msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "%s ne doit pas commencer par une barre oblique (« / ») : %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe invalide pour %s : '%s'" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "Le fichier %s (%s) n'existe pas." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Le champ %s contient une option inconnue : '%s'" msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Fonction %s manquante dans le sous-paquet '%s'" msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "Le paquet demandé (%s) n'est pas présent dans %s." msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." -msgstr "Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les privilèges root." +msgstr "" +"Impossible de trouver sudo. su sera utilisé pour les obtenir les privilèges " +"root." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"Le fichier binaire %s, requis pour la création en tant que simple " +"utilisateur, est introuvable." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" +"Le fichier binaire %s servant à la signature des paquets est introuvable." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" +"Le fichier binaire %s servant à la vérification des fichiers sources est " +"introuvable." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Le fichier binaire %s servant à la vérification des sommes de contrôles des " +"fichiers sources est introuvable." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +"Le fichier binaire %s servant à la compression des paquets est introuvable." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" +"%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour effectuer la compilation " +"distribuée." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" +"%s n'a pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour l'utilisation du cache " +"du compilateur." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" +"%s n'a pas été trouvé. Celui-ci est requis pour le nettoyage des fichiers " +"objets." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" +"%s n'as pas pu être trouvé. Celui-ci est requis pour compresser les pages " +"man et les pages info." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" +"Le fichier binaire %s, requis pour déterminer la dernière révision %s, n'a " +"pas pu être trouvé." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision %s..." msgid "Version found: %s" -msgstr "Version trouvée : %s" +msgstr "Version trouvée : %s" msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Utilisation: %s [options]" +msgstr "Utilisation : %s [options]" msgid "Options:" -msgstr "Options:" +msgstr "Options :" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr " -A, --ignorearch Ignore une entrée %s incomplète dans le champ %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation" @@ -361,21 +391,24 @@ msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" +" -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier " +"%s existant)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources" +msgstr "" +" -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d'intégrité des sources" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie" msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr " -L, --log Log la compilation du paquet" +msgstr " -L, --log Journal (log) la compilation du paquet" msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" @@ -395,10 +428,10 @@ msgstr "" " compilation réussie" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans recompiler" +msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -407,10 +440,10 @@ msgstr "" " --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr "" +msgstr " --asroot Autoriser %s à s'exécuter en tant que root." msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -420,18 +453,20 @@ msgstr "" msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" -" --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n" -" les %ss de développement" +" --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour les %ss de " +"développement" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" +" --key <key> Spécifier une touche à utiliser %s pour signer les " +"paquets à la place de celle par défaut." msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction %s dans %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" +msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" @@ -439,17 +474,21 @@ msgstr "" "splitté" msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr "" +msgstr " --sign Signer le paquet résultant avec %s" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" +" --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers " +"sources" msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" +msgstr " --skipinteg Ne rien vérifier pour les fichiers sources" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" +" --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures " +"PGP" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -457,7 +496,7 @@ msgstr "" " --source Générer une archive source sans les sources téléchargées" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -465,11 +504,11 @@ msgstr " --noconfirm Ne demander aucune confirmation" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le\n" -" téléchargement" +" --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le " +"téléchargement" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Si %s n'est pas spécifié, %s cherchera '%s'" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -483,61 +522,71 @@ msgstr "" "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." -msgstr "%s introuvable." +msgstr "%s est introuvable." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour créer " +"les paquets dans %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " -"téléchargements dans %s." +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour " +"enregistrer les paquets dans %s." msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " -"téléchargements dans %s." +"Vous n'avez pas les permissions nécessaires (accès en écriture) pour " +"enregistrer les téléchargements dans %s." msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0%s et %s sont incompatibles" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" +"Lancer %s en tant que root est une MAUVAISE idée et pourrait\\ncauser des " +"dommages catastrophiques et permanents à votre système.\\nSi vous souhaitez " +"tout de même le faire, utilisez l'option %s." msgid "" "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " "%s flag." msgstr "" +"L'option %s est destinée à root uniquement. Veuillez\\n lancer %s sans " +"l'option %s." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Lancer %s en tant que simple utilisateur créera des paquets\\n dont le " +"propriétaire ne sera pas root. Veuillez essayer d'utiliser l'environnement\\n" +"%s en mettant %s dans la liste %s au sein de %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser l'option %s. Celle-ci est réservée pour %s." msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contient des caractères %s qui ne peuvent pas être lus." msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "" +msgstr "La clef %s n'existe pas dans votre porte-clefs." msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" +msgstr "Cette clef n'est pas dans votre porte-clefs." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)." msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -546,16 +595,18 @@ msgstr "" "existants..." msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)." msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" +"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour " +"l'écraser)." msgid "Leaving %s environment." -msgstr "" +msgstr "Quitte l'environnement %s." msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Rempaqueter sans l'utilisation de la fonction %s est obsolète." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées." @@ -564,13 +615,13 @@ msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Un paquet source a déjà été compilé (utilisez %s pour l'écraser)." msgid "Source package created: %s" -msgstr "Paquet source créé: %s" +msgstr "Paquet source créé : %s" msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Passe la vérification des dépendances." +msgstr "Ignore la vérification des dépendances." msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Vérification des dépendances pour l'exécution..." @@ -583,33 +634,40 @@ msgstr "Échec de résolution des dépendances." msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" +"%s n'a pas pu être trouvé dans %s : la vérification des dépendances est " +"ignorée." msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" +"Ignore la récupération des sources -- utilisation de l'arbre %s " +"existant" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" +"Ignore la vérification de l'intégrité des sources -- utilisation de l'arbre " +"%s existant" msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" +"Ignore l'extraction des sources -- utilisation de l'arbre %s existant" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler !" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter !" +msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à rempaqueter !" msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "" +msgstr "Suppression du répertoire %s existant…" msgid "Finished making: %s" -msgstr "Création finie: %s" +msgstr "Création finie : %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" -msgstr "Utilisation: %s [pacman_db_root]" +msgstr "Utilisation : %s [pacman_db_root]" msgid "" "Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -637,137 +695,166 @@ msgstr "" "que pacman tourne." msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Le format de la base de données est antérieur à 3.5 - mise à jour..." +msgstr "" +"Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; " +"mise à jour..." msgid "Done." -msgstr "Effectuée." +msgstr "Effectué(e)." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Gérer la liste des clefs de confiance de pacman" msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [<file(s)>] Ajouter les clefs spécifiées dans les fichiers " +"file(s) (vide pour stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" +" -d, --delete <keyid(s)> Suppression des identidés des clefs spécifiées" msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" +" -e, --export [<keyid(s)>] Exportation des identités des clefs spécifiées " +"ou de toutes les identités." msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] Liste des empreintes des identités des clefs " +"spécifiées ou de toutes les identités." msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Afficher ce message d'aide et quitte" msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" +" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste des clefs spécifiées ou de toutes les " +"clefs." msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" +" -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Récupére les identités des clefs " +"spécifiées" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" +" -u, --updatedb Mise à jour de la base de données de onfiance de " +"pacman" msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" +" -v, --verify <signature> Vérifie le fichier spécifié par la signature" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Voir la version du programme" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <file> Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " -"de '%s')" +" --config <file> Utilisation d'une fichier de configuration " +"alternatif (à la place de\\n '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <keyid(s)> Affiche un menu pour la gestion des tâches à " +"propos des identités des clefs." msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" +" --gpgdir <dir> Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à " +"la palce de\\n '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgstr "" +" --import <dir(s)> Importer pubring.gpg et trustdb.gpg à partir des " +"dossiers dir(s)" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" +" --import-trustdb <dir(s)> Importe les valeurs des propriétaires de " +"confiance à partir de trustdb.gpg dans le(s) dossier(s) dir(s)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" +" --init S'assure que le porte-clefs est bien initialisé" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Liste les clefs et leurs signatures" msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr "" +msgstr " --reload Recharge les clefs par defaut" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lire le porte-clefs %s…" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Utilisez '%s' pour corriger les permissions du porte-clefs." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas les droits suffisants pour lancer cette commande…" msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Vérification de la signature du fichier de clefs officielles…" msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "La signature du fichier %s n'est pas valide." msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Vérification de la signature de fichier de clefs obsolètes…" msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Vérification de la signature des fichiers de clefs supprimés…" msgid "Appending official keys..." -msgstr "" +msgstr "Reception des clefs officielles…" msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "" +msgstr "Réception des clefs obsolètes…" msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "" +msgstr "Suppression des clefs supprimées du porte-clefs…" msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" +"Vous devez indiquer le serveur de clefs ainsi qu'un identifiant de clefs " +"(minimum)" msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "La clef idenditifiée par %s n'existe pas" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" +"Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n'a pas pu être " +"trouvé." msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" +"%s doit être executé avec les droits de l'utilisateur root pour effectuer " +"cette opération." -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé." +msgstr "%s Le fichier de configuration '%s' n'a pas été trouvé." msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de l'aide)" msgid "Multiple operations specified" -msgstr "" +msgstr "Tâches multiples spécifiées" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "" +msgstr "Veuillez lancer %s pour chaque opértation séparément\\n" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -801,9 +888,11 @@ msgstr "" msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" +"Le répertoire temporaire nécessaire à la construction de la base de données " +"n'a pas pu être créé." msgid "MD5sum'ing the old database..." -msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de données..." +msgstr "Calcul de la somme de contrôle (MD5) de l'ancienne base de données..." msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Archive %s... " @@ -835,7 +924,7 @@ msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisée." msgid "Usage: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" -msgstr "Utilisation: pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" +msgstr "Utilisation : pkgdelta [-q] <package1> <package2>\\n" msgid "" "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " @@ -845,7 +934,7 @@ msgstr "" "delta pourra être ajouté au dépôt avec repo-add.\\n\\n" msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" -msgstr "Exemple: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" +msgstr "Exemple : pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " @@ -886,6 +975,8 @@ msgstr "" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" +"Utilisation : repo-add [options] <chemin de la base de donnée> <paquet|" +"delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -895,16 +986,22 @@ msgstr "" "spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Options :\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta génère et ajoute un delta pour la mise à jour des paquets" +"\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" +" -f, --files mise à jour de la liste des fichiers de la base de " +"données\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Utilisation : repo-remove [options] <chemin de la base de données> <nom du " +"paquet|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -916,34 +1013,45 @@ msgstr "" "peuvent être spécifiés.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet minimise la sortie\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" +" -s, --sign signer la base de données avec GnuPG après la mise à jour" +"\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" +" -k, --key <clef> utilise la clef spécifiée pour signer la base de donnée" +"\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" +" -v, --verify vérifie la signature de la base de données avant la mise " +"à jour\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" -msgstr "" +msgstr "\\nVoir %s(8) pour plus de détails sur les options disponibles.\\n\\n" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" +"Exemple : repo-add /chemin/vers/depot.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." +"gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Exemple : repo-remove /chemin/vers/depot.db.tar.gz kernel26" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'." @@ -954,28 +1062,27 @@ msgstr "Ajout de l'entrée 'deltas' : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "" -"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé." +msgstr "GPG n'a pas pu être trouvé. Est-il installé ?" msgid "Signing database..." -msgstr "" +msgstr "Signature de la base de données…" msgid "Failed to sign package database." -msgstr "" +msgstr "Échec lors de la signature de la base de données des paquets." msgid "Verifying database signature..." -msgstr "" +msgstr "Vérification de la signature de la base de données…" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" +"Aucune signature existante n'a été trouvée : la véréfication est ignorée." msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "La signature de la base de données a été vérifiée." msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "La signature de la base de données n'était PAS valide !" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive." @@ -984,20 +1091,19 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà" msgid "Computing checksums..." -msgstr "" +msgstr "Calcul des sommes de contrôle…" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Ajoute le paquet '%s'" +msgstr "Ajout de la signature des paquets…" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Création de l'entrée '%s'..." msgid "Old package file not found: %s" -msgstr "Ancien paquet introuvable: %s" +msgstr "Ancien paquet introuvable : %s" msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s." +msgstr "Échec à l'acquisition du fichier de verrou : %s." msgid "Held by process %s" msgstr "Occupé par le processus %s" @@ -1056,10 +1162,7 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." msgid "option %s requires an argument\\n" -msgstr "" +msgstr "L'option %s a besoin d'un argument\\n" msgid "unrecognized option" -msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous" +msgstr "Option non reconnue" diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po index 16e6e5c8..71a8d655 100644 --- a/scripts/po/hu.po +++ b/scripts/po/hu.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/hu/)\n" @@ -670,13 +671,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <file> Használjon egy alternatív konfiguráció fájlt ('%s' " -"helyett)" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -750,9 +748,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "A '%s' tároló fájl nem található." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -945,9 +942,8 @@ msgstr "'delta' bejegyzés hozzáadása : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Létező '%s' bejegyzés eltávolítása..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Nem található az xdelta3 bináris! Telepítve van az xdelta3?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -976,9 +972,8 @@ msgstr "Egy bejegyzés a '%s'-hez már létezett" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "'%s' csomag hozzáadása" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "'%s' db bejegyzés létrehozása..." @@ -1049,6 +1044,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "maradandó, katasztrofális sérülést tud okozni az Ön rendszerének." diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index 7d1f858b..d137abf0 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011. # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011. msgid "" @@ -9,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-13 10:08+0000\n" -"Last-Translator: bash <andrea@archlinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:22+0000\n" +"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/it/)\n" "Language: it\n" @@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "Si sono verificati dei problemi durante la verifica delle firme." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Assicurati di conoscerli veramente." msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati." @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Esempio per un programma con licenza GPL: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "La voce del backup %s non è nel pacchetto : %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s" @@ -545,6 +546,9 @@ msgid "" "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Avviando %s con un utente senza privilegi, otterrai dei file pacchettizzati " +"in modo errato. Prova ad utilizzare l'ambiente di %s,\\n mettendo %s " +"nell'array %s in %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "Non usare l'opzione %s. Questa opzione si usa solo con %s." @@ -620,12 +624,18 @@ msgstr "" msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" +"Il recupero dei sorgenti è stato ignorato -- utilizzo la directory " +"esistente %s" msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" +"I controlli sull'integrità dei sorgenti sono stati ignorati -- utilizzo la " +"directory esistente %s" msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" +"L'estrazione dei sorgenti è stata ignorata -- utilizzo la directory " +"esistente %s" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!" @@ -681,123 +691,141 @@ msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman" msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [<file(s)>] Aggiunge la chiave specificata (vuota per stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate" msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" +" -e, --export [<keyid(s)>] Esporta la chiave specificata o tutte le keyids" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [<keyid(s)>] Elenca le impronte digitali delle keyid " +"specificate o di tutte" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" +" -h, --help Mostra questo messaggio di help message ed esce" msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" +" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Elenca le chiavi specificate o tutte le chiavi" msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Preleva le keyids specificate" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr "" +msgstr " -u, --updatedb Aggiorna il database di pacman" msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr "" +msgstr " -v, --verify <signature> Verifica il file specificato dalla firma" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Mostra la versione del programma" msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" +" --config <file> Usa un file di configurazione alternativo " +"(invece di\\n '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <keyid(s)> Presenta un menu per la gestione delle chiavi" msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" +" --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG " +"(invece\\n di '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgstr "" +" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg dalla(e) " +"directory" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" +" --import-trustdb <dir(s)> Importa i valori dell'ownertrust da trustdb.gpg " +"nella(e) directory" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" +" --init Assicura che il keyring sia inizializzato " +"correttamente" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Elenca le chiavi e le rispettive firme" msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr "" +msgstr " --reload Ricarica le chiavi di default" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "" +msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring di %s..." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "" +msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando..." msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verifica della firma delle chiavi ufficiali in corso..." msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "La firma del file %s non è valida." msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verifica della firma delle chiavi deprecate in corso..." msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verifica della firma delle chiavi eliminate in corso..." msgid "Appending official keys..." -msgstr "" +msgstr "Aggiunta delle chiavi ufficiali in corso..." msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "" +msgstr "Aggiunta delle chiavi deprecate in corso..." msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "" +msgstr "Rimozione delle chiavi eliminate dal keyring in corso..." msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento del database in corso..." msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" -msgstr "" +msgstr "Devi specificare il keyserver ed almeno un identificatore della chiave" msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "La chiave identificata da %s non esiste" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" +"Impossibile trovare il binario di %s richiesto per tutte le operazioni di %s." msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "Per questa operazione %s necessita di essere avviato da root." msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione '%s' di %s." msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "nessuna operazione è stata specificata (usa -h per un aiuto)" msgid "Multiple operations specified" -msgstr "" +msgstr "Sono state specificate operazioni multiple" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "" +msgstr "Avviare separatamente %s per ciascuna operazione\\n" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -829,7 +857,7 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database." msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare la directory temp per costruire il database." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcolo della somma MD5 del vecchio database in corso..." @@ -913,7 +941,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -928,12 +956,15 @@ msgstr "Opzioni:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta genera ed aggiunge il delta per l'aggiornamento del " +"pacchetto\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -942,38 +973,48 @@ msgid "" msgstr "" "repo-remove aggiornerà un database, rimuovendo il nome del pacchetto" "\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repo dato. La" -"\\nrimozione di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " +"\\nrimozione dei pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet minimizza l'output\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" +" -s, --sign firma il database con GnuPG dopo l'aggiornamento\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" +" -k, --key <key> usa la chiave specificata per firmare il database\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" +" -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento" +"\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" msgstr "" +"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili." +"\\n\\n" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" +"Esempio: repo-add /path/di/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Esempio: repo-remove /path/di/repo.db.tar.gz kernel26" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " +"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'." @@ -998,6 +1039,8 @@ msgstr "Verifica della firma del database in corso..." msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" +"Non è stata trovata una firma esistente, il processo di verifica sarà " +"ignorato." msgid "Database signature file verified." msgstr "La firma del database è stata verificata." @@ -1014,9 +1057,8 @@ msgstr "Già esiste una voce per '%s'" msgid "Computing checksums..." msgstr "Calcolo dei controlli dell'integrità in corso..." -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Aggiunta del pacchetto '%s'" +msgstr "Aggiunta della firma del pacchetto in corso..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Creazione della voce del db '%s' in corso..." diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po index 870bcdb2..79e0e323 100644 --- a/scripts/po/kk.po +++ b/scripts/po/kk.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/kk/)\n" @@ -662,11 +663,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" -msgstr " --config <file> Басқа баптаулар файлын қолдану ('%s' орнына)" +msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -740,9 +740,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "'%s' репозиторий файлы табылмады." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -932,9 +931,8 @@ msgstr "'deltas' жазбасын қосу : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Бар болып тұрған '%s' жазбасын өшіру..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "xdelta3 бинарлық файлы табылмады! xdelta3 орнатылған ба?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -963,9 +961,8 @@ msgstr "'%s' үшін жазба бар болып тұр" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "'%s' дестесі қосылуда" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Дерекқорда '%s' жазбасын жасау..." @@ -1035,6 +1032,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "жүйеңіздің қайтарылмас зақымдалуына әкеп соғуы мүмкін." diff --git a/scripts/po/lt.po b/scripts/po/lt.po index 93d930cb..bb129d9e 100644 --- a/scripts/po/lt.po +++ b/scripts/po/lt.po @@ -2,8 +2,9 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# Translators: # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. +# FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po index ad33687a..be139608 100644 --- a/scripts/po/nb.po +++ b/scripts/po/nb.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/nb/)\n" @@ -659,12 +660,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -738,9 +737,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Pakkebrønnfil '%s' ble ikke funnet." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -930,9 +928,8 @@ msgstr "Legger til forskjellsoppføring : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende element '%s' ..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Kan ikke finne xdelta3-programmet! Er xdelta3 installert?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -961,9 +958,8 @@ msgstr "Et element for '%s' finnes allerede" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Legger til pakke '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Oppretter '%s' databaseoppføring..." @@ -1033,6 +1029,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "permanent, og katastrofal skade til ditt system. Hvis du" diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po index e5bf6267..42ff39b6 100644 --- a/scripts/po/pl.po +++ b/scripts/po/pl.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/pl/)\n" @@ -659,12 +660,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <plik> Użyj alternatywnego pliku konfiguracyjnego (zamiast '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -738,9 +737,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Plik repozytorium '%s' nie został znaleziony." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -931,9 +929,8 @@ msgstr "Dodawanie wpisu przyrostowego: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Usuwam istniejący wpis '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Nie znaleziono programu xdelta3! Czy jest on zainstalowany?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -962,9 +959,8 @@ msgstr "Wpis dla '%s' już istniał" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Dodaję pakiet '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Tworzenie wpisu '%s' w bazie danych..." @@ -1034,6 +1030,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "trwałe, katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli" diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index e11568d7..e8a89a82 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/pt/)\n" @@ -680,13 +681,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <arquivo> Usar um ficheiro de configuração alternativo (ao " -"invés de \"%s\")" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -760,9 +758,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de repositório \"%s\" em falta." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -957,10 +954,8 @@ msgstr "A adicionar registo de 'deltas': %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "A remover entrada existente '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "" -"Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -989,9 +984,8 @@ msgstr "Uma entrada para '%s' já existe" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Adicionando pacote '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "A criar registo '%s' na base de dados..." @@ -1062,6 +1056,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "danos permanentes e catastróficos ao sistema. Se " diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po index 983f4ee6..8b822d85 100644 --- a/scripts/po/pt_BR.po +++ b/scripts/po/pt_BR.po @@ -2,13 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Rafael <rafael.f.f1@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 18:14+0000\n" +"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -27,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpando..." msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Entrando no ambiente %s..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossível encontrar arquivo fonte %s." @@ -42,19 +44,19 @@ msgid "The download program %s is not installed." msgstr "O programa de download %s não está instalado." msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "'%s' retornou um erro fatal (%i): %s" +msgstr "\"%s\" retornou um erro fatal (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalando dependências não encontradas..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." -msgstr "'%s' falhou em instalar dependências não encontradas." +msgstr "\"%s\" falhou em instalar dependências não encontradas." msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Dependências Não Encontradas:" msgid "Failed to remove installed dependencies." -msgstr "Falha ao remover dependências instaladas." +msgstr "Falha na remoção dependências instaladas." msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Obtendo Fontes..." @@ -69,16 +71,18 @@ msgid "Downloading %s..." msgstr "Baixando %s..." msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "Falha ao baixar %s" +msgstr "Falha enquanto baixava %s" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Gerando checksums para os arquivos fonte..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"Não foi possível achar o binário %s necessário para gerar checksums de " +"aquivo fonte." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "O algoritmo de integridade '%s' especificado é inválido." +msgstr "O algoritmo de integridade \"%s\" especificado é inválido." msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validando arquivos fonte com %s..." @@ -103,43 +107,43 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Verificações de integridade estão faltando." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "" +msgstr "Verificando assinatura de arquivo fonte com %s..." msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "ASSINATURA NÃO ENCONTRADA" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "ARQUIVO FONTE NÃO ENCONTRADO" msgid "Unknown public key" -msgstr "" +msgstr "Chave pública desconhecida" msgid "Warning: the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "Aviso: a chave foi revogada." msgid "Warning: the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "Aviso: a assinatura expirou." msgid "Warning: the key has expired." -msgstr "" +msgstr "Aviso: a chave expirou!" msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não puderam ser verificadas!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Avisos ocorreram durante verificação de assinaturas." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Favor certifique-se de que você realmente confia neles." msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Ignorando todas verificações de integridade de arquivo fonte." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Ignorando verificação de checksums de arquivo fonte." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." -msgstr "" +msgstr "Ignorando verificação de assinaturas PGP de arquivo fonte." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraindo Fontes..." @@ -148,7 +152,7 @@ msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extraindo %s com %s" msgid "Failed to extract %s" -msgstr "Falha ao extrair %s" +msgstr "Falha na extração de %s" msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Uma falha ocorreu em %s()." @@ -163,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "Removendo arquivos de documentação..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "Expurgando arquivos indesejados..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Comprimindo páginas de man e info..." @@ -173,37 +177,37 @@ msgstr "" "Removendo símbolos de debug desnecessários dos binários e bibliotecas..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "Removendo arquivos %s..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Removendo diretórios vazios..." msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "" +msgstr "Comprimindo binários com %s..." msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível comprimir o binário : %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Gerando arquivo %s..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar biblioteca listada em %s: %s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!" msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "" +msgstr "Exemplo para software sob GPL: %s" msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "" +msgstr "Arquivo de entrada %s não está no pacote : %s" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Pacote contém referência para %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Faltando diretório %s." msgid "Creating package..." msgstr "Criando pacote..." @@ -215,7 +219,7 @@ msgid "Compressing package..." msgstr "Compactando pacote..." msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' não é uma extensão de arquivo compactado válida." +msgstr "\"%s\" não é uma extensão válida de arquivo." msgid "Failed to create package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." @@ -224,13 +228,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Falha ao criar link simbólico para o arquivo do pacote." msgid "Signing package..." -msgstr "" +msgstr "Assinando pacote..." msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Criado arquivo de assinatura %s." msgid "Failed to sign package file." -msgstr "" +msgstr "Falha em assinar arquivo de pacote." msgid "Creating source package..." msgstr "Criando o pacote fonte..." @@ -251,10 +255,10 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Falha ao criar o link simbólico para o arquivo do pacote fonte." msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "" +msgstr "Instalando pacote %s com %s..." msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "" +msgstr "Instalando grupo de pacotes %s com %s..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Falha ao instalar pacote(s) compilado(s)." @@ -266,10 +270,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s não pode iniciar com um hífen." msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s não é permitido conter vírgulas, hifens ou espaços em branco." msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s não é permitido conter hifens ou espaços em branco." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s tem que ser um inteiro." @@ -282,28 +286,28 @@ msgstr "" "Note que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicionada aos seus %s" msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "como %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "Vetor %s não pode conter operadores de comparação (< ou >)." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "Entrada %s não deveria inciar com barra : %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sintaxe inválida para %s : \"%s\"" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "o arquivo %s (%s) não existe." msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Vetor %s contém opção desconhecida \"%s\"" msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "Faltando a função %s para separar pacote \"%s\"" msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "" +msgstr "O pacote %s requisitado não está disponível em %s" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -312,33 +316,53 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compilação como " +"usuário não-root." msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para assinatura de " +"pacotes." msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para verificação de " +"arquivos fontes." msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para validação de " +"checksums de arquivos fontes." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compressão de " +"binários." msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compilação " +"distribuída." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário pelo uso de cache de " +"compilador." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para remoção símbolos de " +"objetos." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para compressão de " +"páginas man e info." msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para determinar a última " +"revisão de %s." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Determinando a última revisão de %s..." @@ -353,7 +377,7 @@ msgid "Options:" msgstr "Opções:" msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr "" +msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo %s incompleto no %s" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Apaga arquivos de trabalho após a compilação" @@ -363,6 +387,8 @@ msgstr " -d, --nodeps Ignora todas as verificações de dependência" msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" +" -e, --noextract Não extraia os arquivos fontes (usa diretório %s " +"existente)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" @@ -372,7 +398,7 @@ msgstr "" " -g, --geninteg Gera verificações de integridade para arquivos fonte" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instala pacote após empacotamento bem-sucedido" @@ -388,7 +414,8 @@ msgstr " -o, --nobuild Apenas baixa e extrai os arquivos" msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de '%s')" +" -p <arquivo> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de \"%s" +"\")" msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" @@ -400,7 +427,7 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilar" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr "" +msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências faltando com %s" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -410,10 +437,10 @@ msgstr "" "que foram baixados" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr "" +msgstr " --asroot Permite %s ser executado como usuário root" msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --check Executa a função %s no %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -423,35 +450,37 @@ msgstr "" msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" -" --holdver Evitar atualização automática de versão para " +" --holdver Evita atualização automática de versão para " "desenvolvimento %ss" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" +" --key <chave> Especifica uma chave para ser usada na assinatura %s ao " +"invés do padrão" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr "" +msgstr " --nocheck Não executa a função %s no %s" msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr "" +msgstr " --nosign Não cria uma assinatura para o pacote" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <lista> Compila apenas os pacotes listados de um pacote dividido" msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr "" +msgstr " --sign Assina o pacote resultante com %s" msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr "" +msgstr " --skipchecksums Não verifica checksums dos arquivos fontes" msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" -msgstr "" +msgstr " --skipinteg Não executa nenhuma verificação nos arquivos fontes" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" -msgstr "" +msgstr " --skippgpcheck Não verifica arquivos fontes com assinaturas PGP" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" @@ -459,7 +488,7 @@ msgstr "" " --source Gera um tarball somente com os fontes sem os fontes baixados" msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "" +msgstr "Essas opções podem ser passadas para %s:" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -470,7 +499,7 @@ msgstr "" " --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os arquivos" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Se %s não for especificado, %s vai procurar por \"%s\"" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -487,7 +516,7 @@ msgid "%s not found." msgstr "%s não encontrado." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão de escrita para criar pacotes em %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar os pacotes em %s." @@ -496,45 +525,53 @@ msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "" +msgstr "\\0%s e %s não podem ser especificadas juntas" msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" +"Executar %s como root é uma PÉSSIMA ideia e pode causar danos\\npermanentes " +"e catastróficos para seu sistema. Se você deseja executar\\ncomo root, favor " +"use a opção %s." msgid "" "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " "%s flag." msgstr "" +"A opção %s é para ser usada por usuário root somente.\\nPor favor reexecute " +"%s sem a opção %s." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " "array in %s." msgstr "" +"Executar %s como um usuário comum vai resultar em permissões\\nde não-root " +"para os arquivos empacotados. Tente usar o ambiente\\nde %s colocando %s no " +"vetor %s no %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "" +msgstr "Não use a opção %s. Essa opção é para ser usada somente por %s." msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contém caracteres %s e não pode ser carregado." msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "" +msgstr "A chave %s não existe no seu chaveiro." msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" +msgstr "Não há chave no seu chaveiro." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..." msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Um pacote já foi compilado. (use %s para sobrescrever)" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -542,16 +579,16 @@ msgstr "" "Um grupo de pacotes já foi construído, instalando pacotes existentes..." msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "O grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)" msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Parte do grupo de pacotes já foi compilado. (use %s para sobrescrever)" msgid "Leaving %s environment." -msgstr "" +msgstr "Saindo do ambiente de %s." msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "" +msgstr "Reempacotar sem o uso de uma função %s está obsoleto." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "As permissões de arquivo podem não ser preservadas." @@ -560,13 +597,13 @@ msgid "Making package: %s" msgstr "Criando o pacote: %s" msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "" +msgstr "Um pacote fonte já foi criado. (use %s para sobrescrever)" msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote fonte criado: %s" msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Pulando verificações de dependência." +msgstr "Ignorando verificações de dependência." msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Verificando as dependências de tempo de execução..." @@ -578,16 +615,19 @@ msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "" +msgstr "%s não foi encontrado em %s; ignorando verificação de dependências." msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" +"Ignorando aquisição do fonte -- usando conteúdo existente em %s " msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" +"Ignorando verificação de integridade do fonte -- usando conteúdo existente " +"em %s " msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "" +msgstr "Ignorando extração do fonte -- usando conteúdo existente em %s " msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!" @@ -599,7 +639,7 @@ msgid "Sources are ready." msgstr "Fontes estão prontos." msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "" +msgstr "Removendo diretório %s existente..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilação concluída: %s" @@ -632,137 +672,160 @@ msgstr "" "está em execução." msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." -msgstr "Detetado um formato de base de dados pré 3.5 - atualizando..." +msgstr "Detectado um formato de base de dados pré-3.5 - atualizando..." msgid "Done." msgstr "Feito." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar lista de chaves confiadas do pacman" msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [<arquivo(s)>] Adiciona as chaves especificadas (vazio para " +"utilizar stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -d, --delete <id-chave(s)> Remove a(s) id-chave(s) especificada(s)" msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" +" -e, --export [<id-chave(s)>] Exporta a(s) id-chave(s) especificada(s) ou " +"todas" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [<id-chave(s)>] Lista impressão digital para a(s) id-chave(s) " +"especificada(s) ou para todas" msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr "" +msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai" msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" +" -l, --list-keys [<id-chave(s)>] Lista a(s) chave(s) especificada(s) ou " +"todas" msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" +" -r, --receive <keyserver> <id-chave(s)> Busca a(s) id-chave(s) especificada" +"(s)" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" +" -u, --updatedb Atualiza o banco de dados de confianças do pacman" msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" +" -v, --verify <assinatura> Verifica o arquivo especificado pela assinatura" msgid " -V, --version Show program version" -msgstr "" +msgstr " -V, --version Exibe versão do programa" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés de " -"\"%s\")" +" --config <arquivo> Usa um arquivo de configuração alternativo (ao invés " +"de\n" +" \"%s\")" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <id-chave(s)> Exibe um menu para tarefa de gestão das " +"chaves na(s) id-chave(s)" msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" msgstr "" +" --gpgdir <dir> Define um diretório alternativo para GnuPG " +"\\n (invés de \"%s\")" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgstr "" +" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg a partir dos " +"dir(s)" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" +" --import-trustdb <dir(s)> Importa atributos de ownertrust do trustdb.gpg " +"em dir(s)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" +" --init Garanta que o chaveiro está inicializado " +"corretamente" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<id-chave(s)>] Lista chaves e suas assinaturas" msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr "" +msgstr " --reload Recarrega as chaves padrões" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão suficiente para ler o chaveiro %s..." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Use \"%s\" para corrigir a permissão do chaveiro." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "" +msgstr "Você não tem permissão suficiente para executar este comando..." msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves oficiais..." msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "A assinatura do arquivo %s não é válida." msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves obsoletas..." msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves deletadas..." msgid "Appending official keys..." -msgstr "" +msgstr "Anexando chaves oficiais..." msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "" +msgstr "Anexando chaves obsoletas..." msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "" +msgstr "Removendo chaves deletadas do chaveiro..." msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Atualizando banco de dados de confiança..." msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" +"Você precisa especificar o keyserver e pelo menos uma chave de identificação" msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "A chave identificada por %s não existe" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" +"Não foi possível encontrar o binário %s necessário para todas %s operações." msgid "%s needs to be run as root for this operation." -msgstr "" +msgstr "%s precisa ser executado como root para esta operação." -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não foi encontrado." +msgstr "arquivo de configuração do %s \"%s\" não foi encontrado." msgid "no operation specified (use -h for help)" -msgstr "" +msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para ajuda)" msgid "Multiple operations specified" -msgstr "" +msgstr "Múltiplas operações especificadas" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "" +msgstr "Favor execute %s com cada operação separada\\n" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -795,6 +858,7 @@ msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados." msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "" +"Não foi possível criar diretório temporário para compilar a base de dados." msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Criando md5sum da base de dados antiga..." @@ -834,9 +898,8 @@ msgid "" "\tpkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n\\n" msgstr "" -"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>pkgdelta criará um " -"arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo delta pode então ser " -"adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n" +"»pkgdelta criará um arquivo delta entre dois pacotes.\\nEste arquivo delta " +"pode então ser adicionado à base de dados usando repo-add.\\n\\n" msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" msgstr "Examplo: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -879,7 +942,7 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: repo-add [opções] <caminho-para-bd> <pacote|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -890,16 +953,18 @@ msgstr "" "comando\\n\\n" msgid "Options:\\n" -msgstr "" +msgstr "Opções:\\n" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" +" -d, --delta geraa e adiciona delta para atualização de pacote\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" -msgstr "" +msgstr " -f, --files atualiza lista de arquivos da base de dados\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" +"Uso: repo-remove [opções] <caminho-para-bd> <nome-do-pacote|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -912,25 +977,34 @@ msgstr "" "linha de comando.\\n\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet minimiza mensagens de saída\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" +" -s, --sign assina base de dados com GnuPG depois de atualizar\\n" msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" +" -k, --key <chave> usa a chave especificada para assinar a base de dados" +"\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" +" -v, --verify verifica assinatura da base de dados antes de atualizar" +"\\n" msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" "\\n" msgstr "" +"\\nVeja %s(8) para maiores detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n" +"\\n" msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" msgstr "" +"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar." +"gz" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repositorio.db.tar.gz kernel26" @@ -940,38 +1014,38 @@ msgid "" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nEsse é um software livre; veja o código fonte para condições de cópia.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." -msgstr "Nenhum registro de base de dados para o pacote '%s'." +msgstr "Nenhum registro de base de dados para o pacote \"%s\"." msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s" -msgstr "Adicionando registro de 'deltas': %s -> %s" +msgstr "Adicionando registro de \"deltas\": %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Removendo entrada existente '%s'..." +msgstr "Removendo entrada existente \"%s\"..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o binário xdelta3! O xdelta3 está instalado?" +msgstr "Não foi possível encontrar o binário gpg! O GnuPG está instalado?" msgid "Signing database..." -msgstr "" +msgstr "Assinando base de dados..." msgid "Failed to sign package database." -msgstr "" +msgstr "Falha em assinar base de dados de pacotes." msgid "Verifying database signature..." -msgstr "" +msgstr "Verificando assinatura da base de dados..." msgid "No existing signature found, skipping verification." -msgstr "" +msgstr "Nenhuma assinatura encontrada, ignorando verificação." msgid "Database signature file verified." -msgstr "" +msgstr "Arquivo de assinatura da base de dados verificada." msgid "Database signature was NOT valid!" -msgstr "" +msgstr "Assinatura da base de dados NÃO é válida!" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo de compactação válida." @@ -980,11 +1054,10 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Uma entrada para '%s' já existe" msgid "Computing checksums..." -msgstr "" +msgstr "Computando checksums..." -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Adicionando pacote '%s'" +msgstr "Adicionando assinatura de pacote..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Criando registro '%s' da base de dados..." @@ -993,7 +1066,7 @@ msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Arquivo de pacotes antigo não encontrado: %s" msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Falha ao adquirir o arquivo de lock: %s." +msgstr "Falha na aquisição do arquivo de lock: %s." msgid "Held by process %s" msgstr "Contido pelo processo %s" @@ -1008,54 +1081,50 @@ msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não foi encontrado." msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Arquivo de repositório '%s' não pôde ser criado." +msgstr "Arquivo de repositório \"%s\" não pôde ser criado." msgid "File '%s' not found." -msgstr "Arquivo '%s' não foi encontrado." +msgstr "Arquivo \"%s\" não foi encontrado." msgid "Adding delta '%s'" -msgstr "Adicionado delta '%s'" +msgstr "Adicionado delta \"%s\"" msgid "'%s' is not a package file, skipping" -msgstr "'%s' não é um pacote, ignorando" +msgstr "\"%s\" não é um pacote, ignorando" msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Adicionando pacote '%s'" +msgstr "Adicionando pacote \"%s\"" msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Procurando o delta '%s'..." +msgstr "Procurando o delta \"%s\"..." msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Delta correspondente a '%s' não foi encontrado." +msgstr "Delta correspondente a \"%s\" não foi encontrado." msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Procurando o pacote '%s'..." +msgstr "Procurando o pacote \"%s\"..." msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "Pacote correspondente a '%s' não foi encontrado." +msgstr "Pacote correspondente a \"%s\" não foi encontrado." msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Nome de comando inválido '%s' foi especificado." +msgstr "Nome de comando inválido \"%s\" foi especificado." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -"Não foi possível criar o diretório temporário para construção da base de " -"dados." +"Não foi possível criar diretório temporário para compilação da base de dados." msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados '%s'" msgid "No packages remain, creating empty database." -msgstr "Nenhum pacote restante, criando banco de dados vazio." +msgstr "Nenhum pacote restante, criando base de dados vazia." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." msgid "option %s requires an argument\\n" -msgstr "" +msgstr "opção %s requer um argumento\\n" msgid "unrecognized option" -msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você" +msgstr "opção não reconhecida" diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index 117bb707..c2f0b070 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Mihai Coman <mihai@m1x.ro>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-14 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-16 12:47+0000\n" "Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/ro/)\n" @@ -131,10 +132,10 @@ msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Una sau mai multe semnături PGP nu au putut fi verificate!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "Au fost semnalate avertismente în timpul verificării semnăturilor." +msgstr "Au existat avertismente în timpul verificării semnăturilor." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că sunt de încredere." +msgstr "Te rugăm să te asiguri că sunt de încredere." msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "Se sare peste verificările de integritate ale fișierelor sursă." @@ -195,7 +196,7 @@ msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Nu s-a putut găsi biblioteca menționată în %s: %s" msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Vă rugăm să adăugați o linie de licență la %s dvs!" +msgstr "Vă rugăm să adaugați o linie de licență la %s dvs!" msgid "Example for GPL'ed software: %s." msgstr "Exemplu pentru software sub licența GPL: %s." @@ -337,12 +338,13 @@ msgstr "Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru compilarea distribuită." msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea prestocării " +"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru folosirea cache-ului " "compilatorului." msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -"Nu se poate găsi binarul %s necesar pentru eliminarea fișierului obiect." +"Nu s-a putut găsi binarul %s necesar pentru eliminarea simbolurilor pentru " +"depanare." msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "" @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr " -o, --nobuild Doar descarcă și extrage fișierele" msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul " +" -p <fișier> Foloseşte un script de construire alternativ (în locul " "'%s')" msgid "" @@ -502,7 +504,7 @@ msgid "%s not found." msgstr "%s nu se găsește." msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Nu aveți permisiuni de scriere pentru a crea pachete în %s." +msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a crea pachete în %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s." @@ -518,7 +520,7 @@ msgid "" "damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " "option." msgstr "" -"Executarea %s ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza daune catastrofice" +"Executarea %s ca root este o idee PROASTĂ și poate cauza daune catastrofale" "\\npermanente. Dacă vrei să execuți ca root, te rugăm să folosești opțiunea " "%s." @@ -527,7 +529,7 @@ msgid "" "%s flag." msgstr "" "Opțiunea %s este destinată folosirii doar de către utilizatorul root.\\nTe " -"rugăm să execuți %s fără marcajul %s." +"rog să execuți %s fără marcajul %s." msgid "" "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " @@ -535,7 +537,7 @@ msgid "" "array in %s." msgstr "" "Executarea %s ca utilizator neprivilegiat va rezulta în drepturi de " -"proprietate non-root ale fișierelor. Învearcă să folosești mediul %s\\n " +"proprietate non-root ale fișierelor. Încercați să folosiți mediul %s\\n " "plasând %s în câmpul %s din %s." msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -676,28 +678,30 @@ msgstr "" " -a, --add [<fișier(e)>] Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Șterge keyid specificat" +msgstr " -d, --delete <(IDcheie)> Șterge ID-urile specificate" msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -e, --export [<keyid(s)>] Exportă keyid specificate sau toate" +msgstr "" +" -e, --export [<IDcheie>] Exportă ID-urile specificate sau toate IDurile" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [<keyid(s)>] Enumeră amprentele pentru keyid specificate sau " -"toate" +" -f, --finger [<IDcheie>] Enumeră amprentele pentru ID-urile specificate " +"sau toate ID-urile" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși" msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Enumeră keyid" +msgstr "" +" -l, --list-keys [<IDcheie>] Enumeră ID-urile specificate sau toate ID-urile" msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -r, --receive <server-de-chei> <IDcheie> Preia ID-urile specificate" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" -msgstr " -u, --updatedb Actualizează trustdb" +msgstr " -u, --updatedb Actualizează baza trustdb a pacman" msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr " -v, --verify <semnătură> Verifică fișierul specificat cu semnătura" @@ -715,6 +719,8 @@ msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" +" --edit-key <IDcheie> Afișează un meniu pentru administrarea cheii în " +"funcție de ID-uri" msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" @@ -726,15 +732,15 @@ msgstr "" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" msgstr "" -" --import <director(s)> Importă pubring.gpg și trustdb.gpg din " -"director(s)" +" --import <director(oare)> Importă pubring.gpg și trustdb.gpg din " +"director(oare)" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" -" --import-trustdb <dir(s)> Importă valorile de încredere ale deținătorului " -"din trustdb.gpg din director(s)" +" --import-trustdb <director(oare))> Importă valorile de încredere ale " +"deținătorului din trustdb.gpg din director(oare)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" @@ -742,7 +748,7 @@ msgstr "" "chei" msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [<IDcheie>] Enumeră cheile și semnăturile lor" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr " --reload Reîncarcă cheile implicite" @@ -766,22 +772,23 @@ msgid "Verifying deprecated keys file signature..." msgstr "Se verifică semnăturile învechite ale fișierelor cheie..." msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "" +msgstr "Se verifică semnăturile fișierelor cheie șterse..." msgid "Appending official keys..." -msgstr "" +msgstr "Se atașează cheile oficiale..." msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "" +msgstr "Se atașează cheile învechite..." msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "" +msgstr "Se elimină cheile șterse din inelul de chei..." msgid "Updating trust database..." -msgstr "" +msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..." msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" +"Trebuie să specifici serverul de chei și cel puțin un identificator de cheie" msgid "The key identified by %s does not exist" msgstr "Cheia identificată de %s nu există." @@ -828,11 +835,11 @@ msgstr "" "se va mai muta atât de mult pe disc.\\n" msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -msgstr "unealta diff nu a fost găsită, vă rugăm instalați diffutils." +msgstr "unealta diff nu a fost găsită; te rog să instalezi diffutils." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" -"Trebuie să aveți permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date." +"Trebuie să ai permisiunile corespunzătoare pentru a optimiza baza de date." msgid "Can not create temp directory for database building." msgstr "Nu s-a putut creea directorul temp pentru construirea bazei de date." @@ -917,7 +924,7 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Utilizare: repo-add [opțiuni] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" +msgstr "Utilizare: repo-add [opțiuni] <cale-către-bd> <pachet|delta> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -939,7 +946,7 @@ msgstr " -f, --files actualizează lista de fișiere a bazei de date\\n" msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n\\n" +"Utilizare: repo-remove [opțiuni] <cale-către-bd> <numepachet|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1029,9 +1036,8 @@ msgstr "O intrare pentru '%s' există deja" msgid "Computing checksums..." msgstr "Se calculează sumele de control..." -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Se adaugă pachetul '%s'" +msgstr "Se adaugă semnătura pachetului..." msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Se crează intrarea '%s' în db..." @@ -1082,7 +1088,7 @@ msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Un pachet ce se potrivește cu '%s' nu a fost găsit." msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Numele de comandă specificat, '%s', este nevalid." +msgstr "Numele comenzii specificate, '%s', este nevalid." msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nu poate fi creat directorul temp pentru construirea bazei de date." diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 38e2f384..4ea604d8 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/ru/)\n" @@ -667,12 +668,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <файл> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -746,9 +745,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Файл репозитория '%s' не найден." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -942,9 +940,8 @@ msgstr "Добавляется запись 'дельта' : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Удаление существующей записи '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Не удалось найти бинарный файл xdelta3!" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -973,9 +970,8 @@ msgstr "Запись для '%s' уже существует" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Добавляется пакет '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Создание записи '%s' в БД..." @@ -1045,6 +1041,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы." diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 350c27c9..2d223839 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/sk/)\n" @@ -657,12 +658,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <file> Použiť alternatívny konfiguračný súbor (miesto '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -736,9 +735,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Repozitár '%s' nebol nájdený." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -928,9 +926,8 @@ msgstr "Pridávam 'delta' záznam: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Odstraňujem existujúci záznam '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -959,9 +956,8 @@ msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Pridávam balíček '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Vytváram db záznam '%s'..." @@ -1031,6 +1027,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "trvalé a katastrofálne poškodenie vášho systému. Ak" diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 77924aa2..fba3db58 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/sr/)\n" @@ -656,11 +657,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" -msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" +msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -734,9 +734,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -927,9 +926,8 @@ msgstr "Додоајем унос „делте“: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -958,9 +956,8 @@ msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Додајем пакет „%s“" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Стварам унос базе „%s“..." @@ -1030,6 +1027,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико" diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po index 11148181..cb5893e5 100644 --- a/scripts/po/sr@latin.po +++ b/scripts/po/sr@latin.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/sr@latin/)\n" @@ -657,11 +658,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" -msgstr " --config <fajl> Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)" +msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -735,9 +735,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -928,9 +927,8 @@ msgstr "Dodoajem unos „delte“: %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl xdelta3! Da li je xdelta3 instaliran?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -959,9 +957,8 @@ msgstr "Unos za „%s“ je već postojao" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Dodajem paket „%s“" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Stvaram unos baze „%s“..." @@ -1031,6 +1028,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "do trajne, katastrofalne štete po vaš sistem. Ukoliko" diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index b0c5498f..2f8f19fa 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -2,6 +2,7 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po index c259aa4f..dc1b53ad 100644 --- a/scripts/po/tr.po +++ b/scripts/po/tr.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: # Atilla Öntaş <tarakbumba@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-14 23:42+0000\n" -"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/tr/)\n" "Language: tr\n" @@ -965,9 +966,8 @@ msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "'%s' paketi ekleniyor" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "'%s' veritabanı girdisi oluşturuluyor..." diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po index a4fbbda0..9f79a2a7 100644 --- a/scripts/po/uk.po +++ b/scripts/po/uk.po @@ -2,14 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" +"pacman/team/uk/)\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -653,12 +655,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" msgstr "" -" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -732,9 +732,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено." +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -919,9 +918,8 @@ msgstr "" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -950,9 +948,8 @@ msgstr "Запис для '%s' вже існував" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "Додання пакунка '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "" @@ -1022,6 +1019,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви" diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index 69513eb5..b13c3c1b 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -2,15 +2,16 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# Translators: # leonfeng <rainofchaos@gmail.com>, 2011. +# <rainofchaos@gmail.com>, 2011. # 甘 露 <rhythm.gan@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-15 21:10+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/zh_CN/)\n" @@ -650,11 +651,10 @@ msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" -msgstr " --config <文件> 使用替代的配置文件 (而不是 '%s')" +msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" @@ -728,9 +728,8 @@ msgstr "" msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s configuration file '%s' not found." -msgstr "软件库文件 '%s' 未找到" +msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" @@ -916,9 +915,8 @@ msgstr "正在添加 'deltas' 增量包条目:%s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "正在删除现有的条目 '%s'..." -#, fuzzy msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" -msgstr "无法找到 xdelta 执行文件!是否已安装 xdelta3?" +msgstr "" msgid "Signing database..." msgstr "" @@ -947,9 +945,8 @@ msgstr "已存在条目 '%s'" msgid "Computing checksums..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Adding package signature..." -msgstr "正在添加软件包 '%s'" +msgstr "" msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "正在创建 '%s' 数据库条目..." @@ -1019,6 +1016,3 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" - -#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#~ msgstr "可能会造成你的系统永久性、灾难性的损坏;" diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po index a5a687a4..3e6a5480 100644 --- a/scripts/po/zh_TW.po +++ b/scripts/po/zh_TW.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-25 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:24+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/" "archlinux-pacman/team/zh_TW/)\n" |