index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 21:58:18 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-06-23 22:50:30 -0500 |
commit | 963b942bb91d798ac54cad8a36088fcb7abab278 (patch) | |
tree | 7b9df4668941d25a98a5e17764a22787861147ed /scripts/po/uk.po | |
parent | a4a7006a138f05c1b774414a55ffb5499d7b289f (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/uk.po | 1140 |
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po index 29eb0ce8..5a591f1b 100644 --- a/scripts/po/uk.po +++ b/scripts/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,1113 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "перевірка залежностей...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "перевірка на наявність конфліктів між файлами...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "розв'язання залежностей...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "пошук конфліктів між пакунками...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "встановлення %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "вилучення %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "оновлення %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "перевірка цілісності пакунків...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "накладання дельта-патчів...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "генерування %s з %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "успішно!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "невдало.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s і %s конфліктують. Вилучити %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "встановлення" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "оновлення" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "вилучення" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "перевірка файлових конфліктів" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "завантаження %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - " -"відсутній ключ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Явно встановлений" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторій :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Назва :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Версія :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Посилання :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Ліцензії :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Групи :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Забезпечує :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Залежить від :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Необов'язкові залежності:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Потрібен для :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфліктує з :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Замінює :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Розмір завантаження : %6.2f К\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Стиснений розмір : %6.2f К\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Встановлений розмір : %6.2f К\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Пакувальник :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архітектура :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Дата збирання :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Дата встановлення :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Причина встановлення :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Скрипт встановлення :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Сума MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Опис :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Файли резервної копії:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(немає)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "немає списку змін для '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "опції" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "файл(и)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "пакунки" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "використання" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "операція" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "операції:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " -"[фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " -"файлів)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, " -"присутні\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " -"активних репозиторіях [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " -"пошуку\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " -"рядку\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " -"пакунок [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у репозиторії\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " -"версії)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " -"оновлювати\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh завантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"оновлення\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " -"файли\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати " -"неодноразово)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати " -"неодноразово)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження " -"файлів\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" вказати як виводити цілі\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " -"встановлення\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s є власністю %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "не було вказано файл для --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: пакунок %s має невірну архітектуру\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: потребує %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нема що робити\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Ви хочете вилучити %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Каталог бази даних: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Каталог бази даних очищено\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Каталог кешу: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s не потребує оновлення\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "встановлено" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "репозиторій '%s' не існує\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "пропуск пакунка: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s і %s конфліктують\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Продовжити завантаження?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Продовжити встановлення?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s існує і в '%s', і в '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Бажаєте скасувати операцію\n" -":: та оновити ці пакунки зараз?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" -" запущений, ви можете вилучити %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Пакунки (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Вилучити (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ТАК" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "НІ" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "помилка: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "попередження: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "помилка: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "попередження: " - msgid "WARNING:" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:" @@ -1551,6 +444,15 @@ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "ТАК" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s" @@ -2000,25 +902,3 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "проблема встановлення '%s' шляхом до бази даних (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "потребує параметр" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "невідома опція" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "невірна опція" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Fakeroot повинен бути встановлений, для того, щоб викостовувати опцію " -#~ "'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "в масиві BUILDENV у %s." |