index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 15:50:58 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 16:00:48 -0500 |
commit | 76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch) | |
tree | e0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/uk.po | |
parent | 5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/uk.po | 350 |
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po index b721d338..9656039b 100644 --- a/scripts/po/uk.po +++ b/scripts/po/uk.po @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -27,9 +26,8 @@ msgstr "ПОМИЛКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Очищення..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Вхід до середовища fakeroot..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s." @@ -103,19 +101,16 @@ msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Перевірки цілісності відсутні." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Звірення вихідного коду з %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -136,9 +131,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Пропуск перевірок цілісності." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -167,9 +161,8 @@ msgstr "Покращення встановлення..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Вилучення файлів doc..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Вилучення інших файлів..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Стиснення сторінок man/info..." @@ -177,24 +170,20 @@ msgstr "Стиснення сторінок man/info..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Вилучення непотрібних символів з бінарних файлів та бібліотек..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Вилучення файлів doc..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Вилучення порожніх каталогів..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Стиснення сторінок man/info..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Генерування .PKGINFO..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -202,9 +191,8 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до вашого %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')." +msgstr "" msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -212,9 +200,8 @@ msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакунок не містить згадки про %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Каталог pkg/ відсутній." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Створення пакунка..." @@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Не вдалося створити посилання на файл пакунку." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Створення пакунка..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..." @@ -264,13 +248,11 @@ msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пак msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Встановлення пакунку %s з %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Встановлення групи пакунків %s з %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки." @@ -281,13 +263,11 @@ msgstr "%s не повинен бути порожнім." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не повинен починатися з дефіса." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s не повинен містити дефіси." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s не повинен містити дефіси." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "" @@ -298,35 +278,29 @@ msgstr "%s немає для архітектури '%s'." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Зверніть увагу, що багато пакунків потребують додання рядка до їх %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr ", такого як arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)." +msgstr "" msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "невірне синтаксис для optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "файл %s (%s) не існує." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "потрібний пакунок %s не наданий в %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -357,9 +331,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Стиснення сторінок man/info..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -376,9 +349,8 @@ msgstr "Використання: %s [опції]" msgid "Options:" msgstr "Опції:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати неповну частину пакунку %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після збірки" @@ -386,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Не розпаковувати вихідні файли (в існуючий каталог src/)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок" @@ -397,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакун msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ця довідка" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання" @@ -425,10 +394,8 @@ msgstr "" msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr "" -" -s, --syncdeps Встановити відсутні залежності, використовуючи pacman" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -436,9 +403,8 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Дозволити makepkg запускатися з-під root'а" +msgstr "" msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr "" @@ -451,43 +417,31 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"оновлення\n" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"оновлення\n" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних " -"файлів відсутні" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -495,9 +449,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Можуть бути вказані такі опції:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -509,9 +462,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження " "файлів" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -523,9 +475,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s не знайдено." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." @@ -533,58 +484,37 @@ msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver та --forcever не можуть бути вказані одночасно" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Запуск makepkg з-під користувача root - ПОГАНА ідея, і може спричинити" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "хочете запустити з-під root'а - використайте опцію --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Опція --asroot призначена тільки для root'а." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Будь-ласка, перезапустіть makepkg без опції --asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." msgstr "" -"В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Не використовуйте опцію '-F'. Ця опція використовується тільки makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не існує." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s не існує, або не є каталогом." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -592,30 +522,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Група пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Вихід із середовища fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Перепаковування без використання функції package() не рекомендовано." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не збережені." @@ -623,9 +547,8 @@ msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не msgid "Making package: %s" msgstr "Створення пакунка: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Вихідний пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Вихідний пакунок створено: %s" @@ -642,21 +565,17 @@ msgstr "" msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск стягування вихідних файлів -- використання src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск перевірки цілісності вихідних файлів -- використання src/" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Пропуск розпакування вихідних файлів -- використання src/" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для збирання!" @@ -667,9 +586,8 @@ msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого д msgid "Sources are ready." msgstr "Вихідні файли готові." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Закінчено створення: %s" @@ -704,66 +622,52 @@ msgstr "" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Ця довідка" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -783,32 +687,26 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" msgid "Appending official keys..." msgstr "" @@ -816,20 +714,17 @@ msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Вилучення порожніх каталогів..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "файл %s (%s) не існує." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -838,7 +733,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -877,9 +772,8 @@ msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть di msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Підрахунок суми MD5 старої бази даних..." @@ -955,10 +849,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -967,9 +859,8 @@ msgstr "" "repo-add поновить базу даних пакунків, прочитавши файл пакунку.\\nВ " "командному рядку може бути вказано кілька пакунків.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Опції:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" @@ -977,10 +868,8 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -997,10 +886,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1010,24 +897,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "" @@ -1039,20 +920,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Не вдалося створити файл пакунка." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Встановлення нової бази даних..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1066,9 +944,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Запис для '%s' вже існував" @@ -1142,54 +1019,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Неможливо знайти openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Вилучення файлів libtool .la..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[y/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ТАК" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Нічого не було вилучено." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Використання: %s [опції]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Розпаковування %s з %s... " - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви" |