index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 15:50:58 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-08-09 16:00:48 -0500 |
commit | 76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch) | |
tree | e0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/sr.po | |
parent | 5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 382 |
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 931687cf..be8a1290 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/sr/)\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgstr "ГРЕШКА:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Чистим..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Улазим у лажнокоренско окружење..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Не могу да нађем изворни фајл %s." @@ -104,19 +103,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Недостају провере интегритета." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Проверавам исправност фајлова извора путем %s..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "НИЈЕ НАЂЕН" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "НИЈЕ НАЂЕН" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -137,9 +133,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "Прескачем провере интегритета." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Поспремам инсталацију..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Уклањам фајлове документације..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Уклањам друге фајлове..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." @@ -178,24 +172,20 @@ msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "Уклањам непотребне симболе из бинарних фајлова и библиотека..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Уклањам фајлове документације..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Уклањам празне фасцикле..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Стварам .PKGINFO фајл..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -203,20 +193,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Додајте линију лиценце у %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Пример за софтвер под ОЈЛом: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "Фајл уноса резерве није у пакету: %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Пакет садржи референцу ка %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Недостаје pkg/ фасцикла." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Правим пакет..." @@ -236,17 +223,14 @@ msgstr "Неуспело прављење пакета." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Правим пакет..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Неуспело прављење пакета." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Правим пакет извора..." @@ -266,13 +250,11 @@ msgstr "Неуспело прављење фајла пакета извора." msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "Неуспело прављење симболичке везе ка фајлу пакета извора." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Инсталирам пакет %s помоћу %s -U..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Инсталирам групу пакета помоћу %s -U..." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Неуспело инсталирање изграђених пакета." @@ -283,13 +265,11 @@ msgstr "%s не сме бити празно." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s не сме почињати цртицом." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s не сме садржати колоне или цртице." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s не сме садржати цртице." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s мора бити цео број." @@ -300,36 +280,29 @@ msgstr "%s није доступан за архитектуру „%s“." msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Имајте у виду да је многим пакетима неопходна линија у фајлу %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "попут arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "Одељак достављених не сме садржати оператере поређења (< or >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "Унос резерве не сме садржати уводну косу црту: %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Неисправна синтакса за опционе зависности: „%s“" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "фајл %s (%s) не постоји." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "област опција садржи непознату опцију „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "недостаје функција дељења за раздељени пакет „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "захтевани пакет %s није достављен у %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -359,9 +332,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Компресујем ман и инфо странице..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -378,9 +350,8 @@ msgstr "Употреба: %s [опције]" msgid "Options:" msgstr "Опције:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Игнорише непотпуно поље архитектуре у %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након градње" @@ -388,11 +359,8 @@ msgstr " -c, --clean Уклања радне фајлове након г msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависности" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" -" -e, --noextract Не распакује фајлове извора (користи постојећу src/ " -"фасциклу)" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" @@ -400,9 +368,8 @@ msgstr " -f, --force Преписује постојећи пакет" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Овај текст помоћи" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Инсталира пакете након успешне градње" @@ -427,22 +394,19 @@ msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависнос msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Инсталира недостајуће зависности путем пакмена" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource Ствара архиву извора укључујући и преузете изворе" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Дозвољава кореном кориснику да покрене makepkg" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Покреће функцију check() унутар %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" @@ -453,46 +417,38 @@ msgstr "" " --holdver Спречава аутоматску надоградњу верзија за развојне %s " "скрипте." -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Не покреће функцију check() унутар %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <списак> Гради само наведене пакете из раздељеног пакета" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Ствара провере интегритета фајлова извора" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Не пријављује грешку уколико недостају провере интегритета" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" " --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " --source Ствара архиву извора без преузимања извора" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Следеће опције могу бити прослеђене пакмену:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -501,9 +457,8 @@ msgstr " --noconfirm Не тражи потврде при разреша msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Не приказује траку напретка при преузимању фајлова" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Уколико је назначено -p makepkg ће тражити „%s“" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -519,9 +474,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "%s није пронађен." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." -msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " +msgstr "" msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " @@ -529,58 +483,37 @@ msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пак msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "немате дозволу уписа да би сачували преузимања у %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver и --forcever не могу бити назначени истовремено" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Покретање makepkg као корени корисник је ЛОШЕ и може довести" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико" - -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "желите да покренете као корени, користите опцију --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "Опција --asroot је намењена искључиво кореном кориснику." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Покрените makepkg без заставице -asroot." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Покретање makepkg као непривилегован корисник ће довести да некореног" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"власништва над фајловима пакета. Пробајте са употребом лажнокоренског " -"окружења" -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "додавањем „fakeroot“ у BUILDENV одељак %s скрипте." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "" -"Не употребљавајте опцију „-F“. Она је намењена само за употребу са makepkg." msgid "%s does not exist." msgstr "%s не постоји." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s садржи знаке новог реда и не може бити учитан као извор." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s не постоји или није у фасцикли." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -588,29 +521,24 @@ msgstr "" msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет је већ изграђен; инсталирам постојећи пакет..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакет је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "Група пакета је већ изграђена; инсталирам постојеће пакете..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Група пакета је већ изграђена. (употребите -f да би је преписали)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Део групе пакета је већ изграђен. (употребите -f да би га преписали)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Напуштам лажнокоренско окружење." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -msgstr "Препакивање без употребе функције package() је превазиђено." +msgstr "" msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." @@ -618,9 +546,8 @@ msgstr "Дозволе за фајл можда нису очуване." msgid "Making package: %s" msgstr "Правим пакет: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Пакет извора је већ направљен. (употребите -f да би га преписали)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Направих пакет извора: %s" @@ -637,21 +564,17 @@ msgstr "Проверавам зависности градње..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не могу да разрешим све зависности" -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -msgstr "%s није нађен у путањи; прескачем провере зависности." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -msgstr "Прескачем добављање извора -- користим постојеће /src стабло" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -msgstr "Прескачем проверу унтегритета извора -- користим постојеће /src стабло" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -msgstr "Прескачем распакивање извора -- користим постојеће /src стабло" +msgstr "" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Фасцикла извора је празна, нема се шта градити!" @@ -662,9 +585,8 @@ msgstr "Фасцикла пакета је празна, нема се шта п msgid "Sources are ready." msgstr "Извори су припремљени." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Уклањам постојећу /pkg фасциклу..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Заврших градњу: %s" @@ -703,59 +625,51 @@ msgstr "Готово." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Овај текст помоћи" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr " --config <фајл> Користи алтернативни фајл поставки (уместо „%s“)" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -775,54 +689,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " +msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Немате дозволу уписа да би сачували пакете у %s. " +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Стварам ажурни фајл базе „%s“" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Додајем фајл %s..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Уклањам празне фасцикле..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Синхронизујем базу на диск..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "фајл %s (%s) не постоји." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -831,7 +735,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Није нађен фајл ризнице „%s“." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -871,9 +775,8 @@ msgstr "Није нађена алатка diff, инсталирајте diffut msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за оптимизовање базе." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Правим мд5 суме старе базе..." @@ -954,10 +857,8 @@ msgstr "Не постоји фајл „%s“" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "" -"Употреба: repo-add [-d] [-f] [-q] <путања-до-базе> <пакет|делта> ...\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -966,23 +867,17 @@ msgstr "" "repo-add ће ажурирати базу пакета читањем саваког фајла пакета\\nУ командној " "линији можете назначити и више фајлова.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Опције:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Употребите заставицу -f/--files да би освежили базу заједно са уносима " -"фајлова.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" -"Употреба: repo-remove [-q] <путања-до-базе> <име-пакета|делта> ...\\n\\n" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -999,9 +894,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" +msgstr "" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1011,23 +905,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Пример: repo-add /путања/до/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Пример: repo-remove /путања/до/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"© 2010-2011 Пакменов развојни тим <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Нема уноса базе за пакет „%s“." @@ -1039,20 +928,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Уклањам постојећи унос „%s“..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли је xdelta3 инсталиран?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Синхронизујем базу на диск..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Неуспело прављење пакета." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Ротирам базе на место..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1066,9 +952,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "%s нема исправну екстензију архиве." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Рачунам мд5 суме за проверу..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Унос за „%s“ је већ постојао" @@ -1142,52 +1027,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Не могу да нађем опенссл." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Уклањам либтулове .la фајлове..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Уклања фалове извора из кеша" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[д/Н]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "ДА" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Д" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "Кеш извора је очишћен." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Ниједан фајл није уклоњен." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "Локација извора мора бити дефинисана у %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Уз то, покрените makepkg -C ван ваше фасцикле кеша." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Употреба: %s [опције]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "Распакујем %s помоћу %s" - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да направим привремену фасциклу за градњу базе." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "до трајне, катастрофалне штете по ваш систем. Уколико" |