index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2012-01-30 22:00:26 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2012-01-30 22:00:26 -0600 |
commit | 4f54bde4390d6d4302273a835e79ab1f2827adf8 (patch) | |
tree | 6d0484e190ef4927e814524b2b8a46d9aa851315 /scripts/po/sk.po | |
parent | 9aa4d9a7b981e48a42203d4c07f729c8b890c62f (diff) | |
parent | 9d1e8084dfa0a1ebae6c37e3b839289cb905116f (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/sk.po | 159 |
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 1b9ea20c..b93decc5 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <archetyp@linuxmail.org>, 2011. +# <archetyp@linuxmail.org>, 2011, 2012. # Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 15:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-17 15:37+0000\n" "Last-Translator: archetyp <archetyp@linuxmail.org>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/sk/)\n" @@ -347,6 +347,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť binárny súbor %s potrebný na určenie poslednej %s " +"revízie." msgid "Determining latest %s revision..." msgstr "Zisťujem poslednú revíziu %s..." @@ -475,8 +477,9 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovať priebeh sťahovania súborov" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Ak nie je zadané %s, %s bude hľadať '%s'" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -487,7 +490,7 @@ msgstr "" "software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného zákonom.\\n" msgid "%s signal caught. Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Signál %s bol zachytený. Ukončujem..." msgid "Aborted by user! Exiting..." msgstr "Prerušené užívateľom! Ukončujem..." @@ -542,13 +545,13 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s obsahuje %s znaky a nemôže byť preto načítaný." msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "" +msgstr "Kľúč %s sa nenachádza vo vašej kľúčenke." msgid "There is no key in your keyring." -msgstr "" +msgstr "V kľúčenke sa nenechádza žiaden kľúč." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je už zostavený, inštalujem existujúci balíček..." @@ -626,8 +629,9 @@ msgstr "Dokončené vytváranie: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Použitie: %s [koreň_databáze_pacmana]" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" @@ -655,7 +659,7 @@ msgid "Done." msgstr "Hotovo." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" -msgstr "" +msgstr "Spravuj zoznam dôveryhodných kľúčov pacmana" msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" @@ -663,26 +667,29 @@ msgstr "" "vstup)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <idkľúča(ov)> Odstráň zadané id kľúča/ov" +msgstr " -d, --delete <id_kľúča(ov)> Odstráň zadané id kľúča/ov" msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr " -e, --export [id_kľúča(ov)] Exportuj zadané alebo všetky kľúče" msgid "" " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [id_kľúča(ov)] Zobraz odtlačky pre zadané alebo všetky kľúče" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Zobraz túto nápovedu a skonči" msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" -msgstr "" +msgstr " -l, --list-keys [id_kľúča(ov)] Zobraz zadané alebo všetky kľúče" msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -r, --recv-keys <id_kľúča(ov)> Stiahni zadané kľúče" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" +" -u, --updatedb Aktualizuj databázu dôveryhodnosti (trustdb) " +"pacmana." msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr " -v, --verify <podpis> Over súbor zadaný podpisom" @@ -699,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" +msgstr " --edit-key <id_kľúča(ov)> Zobraz menu pre správu zadaných kľúčov" msgid "" " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" @@ -709,39 +716,51 @@ msgstr "" "\\n '%s')" msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr "" +msgstr " --import <adresár(e)> Importuj pubring.gpg z adresárov" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" "(s)" msgstr "" +" --import-trustdb <adresár(e)> Importuj dôverovaných vlastníkov z trustdb." +"gpg v zadaných adresároch." msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" +" --init Uisti sa, že kľúčenka je správne inicializovaná" msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" +" --keyserver Použi zadaný server s kľúčmi, ak to bude potrebné" msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [id_kľúča(ov)] Zobraz kľúče a ich podpisy" msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" -msgstr "" +msgstr " --lsign-key <keyid> Lokálne podpíš uvedený kľúč" msgid "" " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" +" --populate [kľúčenka(y)] Znovu načítaj predvolené kľúče zo zadaných " +"kľúčeniek\\n v '%s'" msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" +" --refresh-keys [id_kľúča(ov)] Aktualizuj zadané alebo všetky kľúče zo " +"servera s kľúčmi" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be found locally." +msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje." msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." -msgstr "" +msgstr "Nemáte dostatočné práve pre čítanie kľúčenky %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." -msgstr "" +msgstr "Použite '%s' pre opravu práv kľúčenky." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Nemáte dostatočné práva na spustenie tohto príkazu." @@ -762,38 +781,87 @@ msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "Podpis súboru %s nie je platný.." msgid "Verifying keyring file signatures..." -msgstr "" +msgstr "Overujem podpisy kľúčenky..." msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "" +msgstr "V %s sa nenachádza žiadny súbor kľúčenky." msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Súbor kľúčenky %s neexistuje." msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Pridávam kľúče z %s.gpg ..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Lokálne podpisujem dôverované kľúče z kľúčenky..." msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "" +msgstr "Lokálne podpisujem kľúč %s..." msgid "Importing owner trust values..." -msgstr "" +msgstr "Načítavam dôverovaných vlastníkov..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Deaktivujem odobraté kľúče z kľúčenky..." msgid "Disabling key %s..." msgstr "Vyraďujem kľúč %s..." -msgid "The key identified by %s does not exist." +msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje." -msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." +msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain." +msgstr "" + +msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "%s could not be imported." +msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť." + +#, fuzzy +msgid "File %s does not exist and could not be imported." +msgstr "%s neexistuje, alebo nie je adresárom." + +#, fuzzy +msgid "A specified key could not be listed." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor repozitára '%s'." + +#, fuzzy +msgid "A specified signature could not be listed." +msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!" + +msgid "A specified key could not be locally signed." +msgstr "" + +msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "" +msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The signature identified by %s could not be verified." +msgstr "Kľúč, ktorý identifikoval %s, neexistuje." + +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Aktualizujem databázu dôveryhodnosti..." + +#, fuzzy +msgid "Trust database could not be updated." +msgstr "Delta rozdiel sa nepodarilo vytvoriť." + +msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %s potrebný pre všetky %s operácie." + msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s musí byť spustený ako root pre túto operáciu." @@ -809,9 +877,6 @@ msgstr "Bolo zadaných viacero operácií." msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Spustite prosím %s pre každú operáciou samostatne." -msgid "Updating trust database..." -msgstr "" - msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -924,9 +989,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť príkaz xdelta3! Je xdelta3 nainštalovaný?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "Použitie: repo-add [voľby] <cesta-k-db> <balíčkek|delta> ...\\n" +#, fuzzy msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-add aktualizuje databázu balíčkov pomocou čítania súboru balíčku.\\nNa " "príkazovom riadku môže byť uvedených viac balíčkov pre pridanie.\\n\\n" @@ -941,19 +1007,24 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files aktualizuj zoznam súborov databázy\\n" -msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" msgstr "" "Použitie: repo-remove [voľby] <cesta-k-db> <menobalíčka|delta> ...\\n\\n" +#, fuzzy msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" "repo-remove aktualizuje databázu balíčkov odstránením balíčka podľa mena" "\\nuvedeného na príkazovom riadku z danej databázy. Na príkazovom riadku " "môže byť\\nuvedených viac balíčkov pre odstránenie.\\n\\n" +msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" +msgstr "" + msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet minimalizuj výstup\\n" @@ -966,24 +1037,31 @@ msgstr " -k, --key <key> použi zadaný kľúč na podpis databázy\\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr " -v, --verify over podpis databázy pred aktualizáciou\\n" +#, fuzzy msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" -"\\n" msgstr "\\nPozri %s(8) pre podrobnosti a popis dostupných volieb.\\n\\n" +#, fuzzy msgid "" -"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" msgstr "" "Príklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy +msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Príklad: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" +"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"\\nToto je slobodný software; podmienky kopírovania nájdete v zdrojových " +"súboroch\\nNa software sa nevzťahuje ŽIADNA ZÁRUKA. v rozsahu povoleného " +"zákonom.\\n\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "V databáze neexistuje záznam o balíčku '%s'." @@ -1021,9 +1099,8 @@ msgstr "'%s' nemá platnú príponu archívu." msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" -#, fuzzy msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "Neplatný súbor balíčka '%s'." +msgstr "Neplatný podpis balíčka '%s'." msgid "Adding package signature..." msgstr "Pridávam podpis balíčka ..." |