Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2012-01-30 21:56:53 -0600
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2012-01-30 21:56:53 -0600
commit9d1e8084dfa0a1ebae6c37e3b839289cb905116f (patch)
tree4b5e7699c9d8f2bb4e01b8aff26619c7ed2c927c /scripts/po/pt.po
parent7b2f600d717ce5ecd0025d2fba43d405adb58bd4 (diff)
Update translations
Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/pt.po')
-rw-r--r--scripts/po/pt.po98
1 files changed, 79 insertions, 19 deletions
diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po
index 7d0a8653..b6c65077 100644
--- a/scripts/po/pt.po
+++ b/scripts/po/pt.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Translators:
# Gaspar Santos <omeuviolino@gmail.com>, 2011.
# <registosites@hotmail.com>, 2011.
-# <thedarkvenger@gmail.com>, 2011.
+# <thedarkvenger@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:57-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-14 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: R00KIE <registosites@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-24 23:49+0000\n"
+"Last-Translator: DarkVenger <thedarkvenger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-"
"pacman/team/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -509,8 +509,9 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s não se encontra especificado, %s irá procurar por '%s'"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -665,8 +666,9 @@ msgstr "Compilação concluída: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [raiz_db_do_pacman]"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -796,6 +798,10 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Actualizar a chave especificada ou todas as "
"chaves a partir do servidor de chaves"
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s could not be found locally."
+msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Não tem permissões suficientes para ler o chaveiro %s."
@@ -847,9 +853,58 @@ msgstr "A desactivar as chaves revogadas no chaveiro..."
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "A desactivar a chave %s..."
-msgid "The key identified by %s does not exist."
+msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
+msgstr ""
+
+msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s could not be edited."
+msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+
+msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
+msgstr ""
+
+msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "%s could not be imported."
+msgstr "O delta não pode ser criado."
+
+#, fuzzy
+msgid "File %s does not exist and could not be imported."
+msgstr "%s não existe ou não é um diretório."
+
+#, fuzzy
+msgid "A specified key could not be listed."
+msgstr "Ficheiro de repositório '%s' não pode ser criado."
+
+#, fuzzy
+msgid "A specified signature could not be listed."
+msgstr "Uma ou mais assinaturas PGP não pode ser verificada!"
+
+msgid "A specified key could not be locally signed."
+msgstr ""
+
+msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
+msgstr ""
+
+msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "A chave identificada por %s não existe."
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "Atualizando a base de dados confiável..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Trust database could not be updated."
+msgstr "O delta não pode ser criado."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
"Incapaz de encontrar o comando %s necessário para todas as operações %s."
@@ -869,9 +924,6 @@ msgstr "Múltiplas operações especificadas. "
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Por favor, execute %s para cada operação em separado."
-msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Atualizando a base de dados confiável..."
-
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@@ -988,9 +1040,10 @@ msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Uso: repo-add [opções] <diretório-base-de-dados> <pacote|diferença> ...\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
+"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add vai actualizar uma base de dados de pacotes ao ler um arquivo de "
"pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de "
@@ -1006,21 +1059,26 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files atualizar a lista de ficheiros da base de dados\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Uso: repo-remove [opções] <diretório-base-de-dados> <nome-do-pacote|"
"diferença> ...\\n\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n"
+"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove vai actualizar a base de dados de um pacote ao remover o nome do "
"pacote\\nespecificado na linha de comando da base de dados do repositório "
"fornecido. Múltiplos\\npacotes a serem removidos podem ser especificados na "
"linha de comando.\\n\\n"
+msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
+msgstr ""
+
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizar escritas na consola\\n"
@@ -1038,23 +1096,26 @@ msgstr ""
" -v, --verify verificar a assinatura da base de dados antes de "
"actualizar\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-"\\n"
msgstr ""
"\\nVer %s(8) para mais detalhes e descrições das opções disponíveis.\\n\\n"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
"gz"
-msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
+msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Exemplo: repo-remove /localização/para/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
@@ -1099,9 +1160,8 @@ msgstr "'%s' não possui uma extensão de arquivo válida."
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Uma entrada para '%s' já existe"
-#, fuzzy
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr "Arquivo de pacote inválido '%s'."
+msgstr "Ficheiro de assinatura de pacote '%s', inválido"
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Adicionando assinatura ao pacote..."