index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-01-17 13:39:02 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-01-17 13:39:02 +1000 |
commit | ad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198 (patch) | |
tree | 36fd3dd73f94ebe2bb9f448995f3b45b103517ea /scripts/po/it.po | |
parent | 9ff29545e5185105438c9383f66bbd02af13affc (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 116 |
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index 845e6807..7b3c7414 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011-2012 # Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 +# Andrea Scarpino <inactive+bash@transifex.com>, 2014 # Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011-2013,2015 # ~Smlb <smlb@riseup.net>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-10 06:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:24+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/it/)\n" @@ -128,9 +129,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "NON RIUSCITO" #: scripts/makepkg.sh.in:478 -#, fuzzy msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Validazione dei sorgenti con %s in corso..." +msgstr "Validazione di %s file con %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:485 msgid "One or more files did not pass the validity check!" @@ -143,9 +143,8 @@ msgstr "" "sorgenti." #: scripts/makepkg.sh.in:531 -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Mancano i controlli dell'integrità." +msgstr "Mancano i controlli dell'integrità di: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:598 msgid "Verifying source file signatures with %s..." @@ -377,20 +376,20 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per verificare i sorgenti." #: scripts/makepkg.sh.in:1547 -#, fuzzy msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" -"Impossibile trovare %s richiesto per validare l'integrità dei sorgenti." +"Impossibile trovare il binario %s richiesto per validare i checksum dei " +"sorgenti." #: scripts/makepkg.sh.in:1555 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per comprimere gli eseguibili." #: scripts/makepkg.sh.in:1563 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "Impossibile trovare %s richiesto per firmare i pacchetti." +msgstr "" +"Impossibile trovare il binario %s richiesto per ottimizzare le immagini PNG." #: scripts/makepkg.sh.in:1571 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." @@ -574,10 +573,12 @@ msgstr " --nosign Non crea una firma per il pacchetto" msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" +"--packagelist Elenca solo i pacchetti che potrebbero essere prodotti senza " +"PKGEXT" #: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr "--printsrcinfo Visualizza il SRCINFO generato ed esce" #: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" @@ -638,12 +639,12 @@ msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -745,19 +746,19 @@ msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." msgid "Using existing %s tree" msgstr "Sto usando il tree esistente di %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 +#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Rimozione dell'esistente directory %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2219 +#: scripts/makepkg.sh.in:2220 msgid "Sources are ready." msgstr "I sorgenti sono pronti." -#: scripts/makepkg.sh.in:2245 +#: scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Package directory is ready." msgstr "La directory del pacchetto è pronta." -#: scripts/makepkg.sh.in:2249 +#: scripts/makepkg.sh.in:2250 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" @@ -783,19 +784,19 @@ msgstr "" "Caratteri non validi utilizzati nel nome '%s'. Permessi: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Impossibile trovare la versione per il template '%s'" +msgstr "Impossibile individuare la versione del template '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare il template corrispondente a '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "Impossibile aprire '%s': %s" +msgstr "Impossibile aprire '%s': %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -851,11 +852,11 @@ msgstr "--version Informazioni sulla versione\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -894,11 +895,11 @@ msgstr "--nocolor disabilita la visualizzazione dei messaggi colorati" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -1430,13 +1431,12 @@ msgstr "" "-n, --new only aggiunge i pacchetti che non sono già presenti nel database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 -#, fuzzy msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database" "\\n" msgstr "" -"-R --remove rimuove il file del pacchetto dal disco quando le entry del " -"database sono aggiornate\\n" +"-R, --remove rimuove il vecchio pacchetto dal disco dopo l'aggiornamento del " +"database\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1497,11 +1497,11 @@ msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -1518,7 +1518,6 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file..." msgstr "Rimozione dei file delta vuoti in corso..." @@ -1527,18 +1526,16 @@ msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Impossibile trovare il programma gpg! GnuPG è stato installato?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 -#, fuzzy msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "Firma del database in corso..." +msgstr "Firma del database '%s' in corso..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" msgstr "La firma del file '%s' è stata creata" #: scripts/repo-add.sh.in:272 -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "Impossibile firmare il database del pacchetto." +msgstr "Impossibile firmare il database del pacchetto '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1559,9 +1556,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "La firma del database NON era valida!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 -#, fuzzy msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." +msgstr "'%s' non presenta un'estensione valida per l'archivio del database." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1569,7 +1565,7 @@ msgstr "Già esiste una voce per '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossibile utilizzare le firme blindate per i pacchetti: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1592,9 +1588,8 @@ msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Impossibile trovare il file del vecchio pacchetto: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 -#, fuzzy msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido." +msgstr "Rimozione del vecchio pacchetto '%s' in corso" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1673,9 +1668,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..." +msgstr "Controllo per il rilascio dei pacchetti in corso..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1764,18 +1758,17 @@ msgstr "Il file %s (%s) non esiste o non è un file regolare." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s dovrebbe essere un array" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s dovrebbe essere un array" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 -#, fuzzy msgid "%s should not be an array" -msgstr "%s non può essere importata." +msgstr "%s non dovrebbe essere un array" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1786,7 +1779,6 @@ msgid "Extracting sources..." msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 -#, fuzzy msgid "Branching %s..." msgstr "Ramificazione di %s in corso..." @@ -1795,7 +1787,6 @@ msgid "Failure while branching %s" msgstr "Impossibile ramificare %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 -#, fuzzy msgid "Pulling %s..." msgstr "Download di %s in corso..." @@ -1894,12 +1885,11 @@ msgstr "Rimozione dei file %s in corso..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Ottimizzazione delle immagini PNG in corso..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 -#, fuzzy msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "Impossibile eseguire la compressione dell'eseguibile : %s" +msgstr "Impossibile ottimizzare l'immagine PNG : %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1953,25 +1943,3 @@ msgstr "l'opzione '%s' non consente l'uso di un argomento" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "l'opzione '%s' richiede un argomento" - -#~ msgid "Failed to change to directory %s" -#~ msgstr "Impossibile spostarsi nella directory %s" - -#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al " -#~ "loro %s" - -#~ msgid "such as %s." -#~ msgstr "come ad esempio %s." - -#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -#~ msgstr "" -#~ " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto " -#~ "splittato" - -#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n" -#~ msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n" - -#~ msgid "Removing existing package '%s'" -#~ msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s'" |