index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:33:25 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:36:09 -0500 |
commit | 43787d00678e00adee54c9ab4b8909d26cba3940 (patch) | |
tree | 68110121a1a9d25cdff8976164aa5ea2d2e081e2 /scripts/po/it.po | |
parent | a78e3e3a232342c5f7d1f05c1dfc2067712e6641 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 130 |
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index d137abf0..523bd13e 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:22+0000\n" "Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -118,16 +118,20 @@ msgstr "FIRMA NON TROVATA" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FILE SORGENTE NON TROVATO" -msgid "Unknown public key" +#, fuzzy +msgid "unknown public key" msgstr "Chiave pubblica sconosciuta" -msgid "Warning: the key has been revoked." +#, fuzzy +msgid "the key has been revoked." msgstr "Attenzione: la chiave è stata revocata." -msgid "Warning: the signature has expired." +#, fuzzy +msgid "the signature has expired." msgstr "Attenzione: la firma è scaduta." -msgid "Warning: the key has expired." +#, fuzzy +msgid "the key has expired." msgstr "Attenzione: la chiave è scaduta." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" @@ -423,6 +427,12 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s" +#, fuzzy +msgid "" +" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr "" +" --source Genera solo un archivio che esclude i sorgenti scaricati" + msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" @@ -476,11 +486,6 @@ msgstr "" msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck Non verifica i file con le firme PGP" -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Genera solo un archivio che esclude i sorgenti scaricati" - msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Queste opzioni possono essere passate a %s:" @@ -689,19 +694,22 @@ msgstr "Fatto." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman" -msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +#, fuzzy +msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" " -a, --add [<file(s)>] Aggiunge la chiave specificata (vuota per stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate" -msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" +#, fuzzy +msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" msgstr "" " -e, --export [<keyid(s)>] Esporta la chiave specificata o tutte le keyids" +#, fuzzy msgid "" -" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" " -f, --finger [<keyid(s)>] Elenca le impronte digitali delle keyid " "specificate o di tutte" @@ -710,11 +718,13 @@ msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" " -h, --help Mostra questo messaggio di help message ed esce" -msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" +#, fuzzy +msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" msgstr "" " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Elenca le chiavi specificate o tutte le chiavi" -msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +#, fuzzy +msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Preleva le keyids specificate" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" @@ -763,11 +773,27 @@ msgstr "" " --init Assicura che il keyring sia inizializzato " "correttamente" -msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" +msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Elenca le chiavi e le rispettive firme" -msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr " --reload Ricarica le chiavi di default" +#, fuzzy +msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" +msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate" + +msgid "" +" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" +"\\n in '%s'" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" +msgstr "" +" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Elenca le chiavi specificate o tutte le chiavi" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring di %s..." @@ -778,32 +804,51 @@ msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring." msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando..." -msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Verifica della firma delle chiavi ufficiali in corso..." +msgid "There is no secret key available to sign with." +msgstr "" + +msgid "Use '%s' to generate a default secret key." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Aggiunta di %s in corso..." + +msgid "File %s is unsigned, cannot continue." +msgstr "" msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "La firma del file %s non è valida." -msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Verifica della firma delle chiavi deprecate in corso..." - -msgid "Verifying deleted keys file signature..." +#, fuzzy +msgid "Verifying keyring file signatures..." msgstr "Verifica della firma delle chiavi eliminate in corso..." -msgid "Appending official keys..." -msgstr "Aggiunta delle chiavi ufficiali in corso..." +msgid "No keyring files exist in %s." +msgstr "" -msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "Aggiunta delle chiavi deprecate in corso..." +#, fuzzy +msgid "The keyring file %s does not exist." +msgstr "La chiave identificata da %s non esiste" -msgid "Removing deleted keys from keyring..." +#, fuzzy +msgid "Appending keys from %s.gpg..." +msgstr "Aggiunta delle chiavi ufficiali in corso..." + +#, fuzzy +msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Rimozione delle chiavi eliminate dal keyring in corso..." -msgid "Updating trust database..." -msgstr "Aggiornamento del database in corso..." +msgid "Locally signing key %s..." +msgstr "" -msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" -msgstr "Devi specificare il keyserver ed almeno un identificatore della chiave" +#, fuzzy +msgid "Disabling revoked keys in keyring..." +msgstr "Rimozione delle chiavi eliminate dal keyring in corso..." + +#, fuzzy +msgid "Disabling key %s..." +msgstr "Compressione di %s in corso..." msgid "The key identified by %s does not exist" msgstr "La chiave identificata da %s non esiste" @@ -827,6 +872,9 @@ msgstr "Sono state specificate operazioni multiple" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" msgstr "Avviare separatamente %s per ciascuna operazione\\n" +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Aggiornamento del database in corso..." + msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1128,3 +1176,19 @@ msgstr "l'opzione %s richiede un argomento\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "opzione sconosciuta" + +#~ msgid " --reload Reload the default keys" +#~ msgstr " --reload Ricarica le chiavi di default" + +#~ msgid "Verifying official keys file signature..." +#~ msgstr "Verifica della firma delle chiavi ufficiali in corso..." + +#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +#~ msgstr "Verifica della firma delle chiavi deprecate in corso..." + +#~ msgid "Appending deprecated keys..." +#~ msgstr "Aggiunta delle chiavi deprecate in corso..." + +#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +#~ msgstr "" +#~ "Devi specificare il keyserver ed almeno un identificatore della chiave" |