Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 15:50:58 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 16:00:48 -0500
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/fi.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/fi.po')
-rw-r--r--scripts/po/fi.po382
1 files changed, 98 insertions, 284 deletions
diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po
index 3744d2fa..7ee654c2 100644
--- a/scripts/po/fi.po
+++ b/scripts/po/fi.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n"
-"Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/fi/)\n"
"Language: fi\n"
@@ -27,9 +26,8 @@ msgstr "VIRHE:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Siivotaan..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Siirrytään fakeroot-ympäristöön..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Lähdetiedostoa %s ei löydy."
@@ -104,19 +102,16 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Tarkistussummat puuttuvat."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Lähdetiedostojen virheettömyyttä tarkastetaan algoritmilla '%s'..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "EI LÖYDY"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "EI LÖYDY"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -137,9 +132,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Ohitetaan pakettien virheellisyyden tarkistaminen."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -168,9 +162,8 @@ msgstr "Siistitään pakettia..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Puhdistetaan muita tiedostoja..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
@@ -178,24 +171,20 @@ msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Poistetaan tarpeettomat symbolit ohjelmista ja kirjastoista..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Poistetaan doc-tiedostoja..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Luodaan .PKGINFO-tiedostoa..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -203,20 +192,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lisää lisenssirivi tiedostoosi %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Esimerkki GPL-lisenssöidystä ohjelmistosta: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Varmuuskopiotiedostomerkintää ei ole paketissa : %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paketti sisältää viitteitä kohteeseen %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Kansio pkg/ puuttuu."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Luodaan pakettia..."
@@ -236,17 +222,14 @@ msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen pakettiin epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Luodaan pakettia..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Luodaan lähdepakettia..."
@@ -266,13 +249,11 @@ msgstr "Lähdepaketin luominen epäonnistui."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Symbolisen linkin luominen lähdetiedostoon epäonnistui."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Asennetaan pakettia %s %s -U:n avulla..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Asennetaan pakettiryhmää %s %s -U:n avulla..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Käännettyjen pakettien asentaminen epäonnistui."
@@ -283,13 +264,11 @@ msgstr "%s ei saa olla tyhjä."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ei saa alkaa tavuviivalla."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja eikä kaksoispisteitä."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s ei saa sisältää tavuviivoja."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s:n tulee olla luku."
@@ -300,36 +279,29 @@ msgstr "%s ei ole saatavilla arkkitehtuurille '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Huomioi että monet paketit saattavat tarvita rivin %s:iinsa"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "esim. arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Provides-lista ei saa sisältää vertailumerkkejä > ja/tai <."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Varmuuskopiomerkintä ei saisi alkaa /-merkillä: %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "Valinnaisella riippuvuudella on vääränlainen syntaksi: '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "options-listassa on tuntematon valitsin '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "Jaetun paketin '%s' pakkausfunktio puuttuu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "pyydettiin pakettia %s, mutta paketti %s ei sisällä sitä"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -359,9 +331,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Pakataan man- ja info-sivuja..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -378,11 +349,8 @@ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"
msgid "Options:"
msgstr "Valitsimet:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr ""
-" -A, --ignorearch älä ota huomioon puutteellista arkkitehtuurikenttää "
-"kohteessa %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"
@@ -390,11 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Siivoa käännöstiedostot kääntämisen jälkeen"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ohita riippuvuustarkastukset"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Älä pura lähdetiedostoja (käytä olemassa olevaa src/-"
-"kansiota)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti"
@@ -402,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Ylikirjoita olemassa oleva paketti"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Näytä tämä teksti"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Asenna paketti kääntämisen jälkeen"
@@ -430,9 +394,8 @@ msgstr " -r, --rmdeps Poista asennetut riippuvuudet kääntämisen jälkeen
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Uudelleenpakkaa paketin sisältö ilman kääntämistä"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Asenna puuttuvat riippuvuudet pacmanin avulla"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -441,14 +404,11 @@ msgstr ""
" --allsource Luo lähdepaketti ja sisällytä myös ladatut lähdetiedostot "
"siihen"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
-" --asroot Salli makepkg:n suorittaminen ylläpitäjän oikeuksilla"
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check Suorita funktio check() kohteessa %s"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr ""
@@ -459,45 +419,38 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Estää automaattisen version muutoksen kehittämiseen %ss"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck Älä suorita funktiota check() kohteessa %s"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr " --pkg <lista> Käännä vain listatut paketit jaetustapaketista"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Luo virheellisyyden tarkistussummat"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Salli tarkistusummien puuttuminen"
+msgstr ""
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Luo lähdepaketti ilman ladattuja lähdetiedostoja"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Seuraavat valitsimet voidaan anaa pacmanille:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -506,9 +459,8 @@ msgstr " --noconfirm Älä kysy vahvistusta riippuvuuksia setvittäessä"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "jos -p:tä ei ole määritelty, niin makepkg etsii '%s' tiedostoa"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -524,9 +476,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s löytyi."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
@@ -534,58 +485,37 @@ msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä latauksia sijainnissa %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr ""
-"\\0valitsimia --holdver ja --forcever ei voida määrittää samaan aikaan."
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Makepkg:n suorittaminen ylläpitäjänä on HUONO idea."
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "Se voi aiheuttaa katastrofaalista tuhoa järjestelmääsi."
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "Jos tahdot suorittaa makepkg:n ylläpitäjänä käytä --asroot-valitsinta."
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "--asroot-valitsin on tarkoitettu vain ylläpitäjälle."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Suorita makepkg uudelleen ilman --asroot-valitsinta."
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "Makepkg:n suorittaminen peruskäyttäjänä johtaa siihen että"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
-msgstr "root-käyttäjä ei ole paketoitujen tedostojen omistaja. Yritä"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
msgstr ""
-"käyttää fakeroot-ympäristöä lisäämällä 'fakeroot' %s tiedoston\n"
-"BUILDENV-listaan."
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
-msgstr "Älä käytä '-F' valitsinta. Vain makepkg käyttää sitä.."
+msgstr ""
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemassa."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s sisältää CRLF-merkkejä eikä sitä voida siksi lukea."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s ei ole olemassa, tai se ei ole kansio."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -593,35 +523,25 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketti on jo käännetty. Asennetaan valmista pakettia..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Paketti on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketin uudelleen)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr ""
"Pakettiryhmä on jo käännetty. Asennetaan valmiiksi käännettyjä paketteja..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Pakettiryhmä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi paketit "
-"uudelleen)"
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Osa pakettiryhmästä on jo käännetty. (käytä -f valitsinta kääntääksesi "
-"paketit uudelleen)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Poistutaan fakeroot-ympäristöstä."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Uudelleenpakkaaminen ilman pakkausfunktio package():ta on vanhentunut."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
@@ -629,11 +549,8 @@ msgstr "Tiedostojen omistussuhteet saattavat kärsiä."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Käännetään pakettia: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Lähdepaketti on jo luotu. (käytä -f valitsinta luodaksesi lähdepaketin "
-"uudelleen)"
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Luotiin lähdepaketti: %s"
@@ -650,29 +567,17 @@ msgstr "Tarkastetaan käännönaikaisia riippuvuuksia..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Kaikkia riippuvuuksia ei pystytty selvittämään."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
-"ohjelmaa %s ei löydy PATH-muuttujan määrittämistä kansioista; ohitetaan "
-"riippuvuustarkastukset."
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Ohitetaan lähdepakettien lataaminen -- käytetään olemassa "
-"olevaa src/-kansiota"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Ohitetaan lähdepakettien virheellisyyden tarkastaminen -- käytetään olemassa "
-"olevaa src/-kansiota"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Ohitettaan lähdepakettien purkaminen -- käytetään olemassa "
-"olevaa src/-kansiota"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Lähdekansio on tyhjä, ei ole mitään käännettävää."
@@ -683,9 +588,8 @@ msgstr "Pakettikansio on tyhjä, ei ole mitään uudelleenpakattavaa."
msgid "Sources are ready."
msgstr "Lähdetiedostot ovat valmiita."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Poistetaan jo olemassaolevaa pkg/-kansiota..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Saatiin valmiiksi paketti: %s"
@@ -726,60 +630,52 @@ msgstr "Tehty."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Näytä tämä teksti"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config<tiedosto> Käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa ('%s':in sijaan)"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-" -p <tiedosto> Käytä vaihtoehtoista käännösskriptiä ('%s':in sjaan)"
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -799,54 +695,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia säilöä paketteja sijainnissa %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Luodaan päivitettyä tietokantatiedostoa '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Lisätään %s tiedostoa..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Poistetaan tyhjiä kansioita..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "%s tiedostoa (%s) ei ole olemassa."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -855,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Tietokantatiedostoa '%s' ei löydy."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -895,9 +781,8 @@ msgstr "diff työkalua ei löydy. Asenna diffutils-paketti."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Sinulla tulee olla kunnolliset oikeudet tietokannan optimoimiseen."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Tietokannan luontiin tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida luoda."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Luodaan md5-summaa vanhasta tietokannasta..."
@@ -978,10 +863,8 @@ msgstr "Tiedostoa '%s' ei ole olemassa"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Käyttö: repo-add [-d] [-f] [-q] <tietokannan-sijainti> <paketti|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -990,23 +873,17 @@ msgstr ""
"repo-add päivittää pakettitietokannan lukemalla pakettitiedoston."
"\\nKomentorivillä voidaan määrittää useampia paketteja kerrallaan.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Valitsimet:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Käytä -f/--files valitsinta päivittääksesi tietokannan sekä "
-"tiedostomerkinnät.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Käyttö: repo-remove [-q] <tietokannan_sijainti> <paketinnimi|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -1023,9 +900,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1035,25 +911,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
-"Esimerkki: repo-add /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg."
-"tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Esimerkki: repo-remove /tieto/kannan/sijainti/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Tekijänoikeudet (c) 2010-2011 Pacmanin kehitystiimi <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\\nTämä on ilmainen ohjelmisto; katso kopioimisehdot lähdekoodista."
-"\\nMitään takuita ei anneta, lain rajoissa.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Paketilla '%s' ei ole merkintää tietokannassa."
@@ -1065,20 +934,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Poistetaan pakettia '%s' tietokannasta..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Xdelta3-ohjelmaa ei löydy! Onko xdelta3 asennettuna?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Siirretään tietokantaa levylle..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Pakettitiedoston luominen epäonnistui."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Pyöritellään tietokantaa paikalleen..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1092,9 +958,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "kohteella '%s' ei ole kelvollista arkistopäätettä."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Lasketaan md5-summia..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Paketti '%s' on jo tietokannassa"
@@ -1169,56 +1034,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Pakettia openssl ei löydy."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Poistetaan libtool .la-tiedostoja..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Siivoa lähdetiedostot välimuistista"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'"
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Oletko varma tästä? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[k/E]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "KYLLÄ"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia "
-#~ "oikeuksia %s kansioon"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Lähdevälimuisti tyhjennetty."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Yhtään tiedostoa ei poistettu."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Lähdetiedostojen tallennuskansio pitää määritää %s:issa."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Äläkä suorita makepkg -C komentoa välimuistikansiossasi."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Lähdetiedostoa %s puretaan ohjelmalla %s"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "VIRHE: Tietokannan rakentamiseen tarvittavaa väliaikaiskansiota ei voida "
-#~ "luoda."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "Se voi aiheuttaa katastrofaalista tuhoa järjestelmääsi."