index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-01-17 13:39:02 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2016-01-17 13:39:02 +1000 |
commit | ad65462a059a1f5e4ce75bbb17ffc1538e5b6198 (patch) | |
tree | 36fd3dd73f94ebe2bb9f448995f3b45b103517ea /scripts/po/eo.po | |
parent | 9ff29545e5185105438c9383f66bbd02af13affc (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/eo.po | 111 |
diff --git a/scripts/po/eo.po b/scripts/po/eo.po index c135d078..af6bf1c8 100644 --- a/scripts/po/eo.po +++ b/scripts/po/eo.po @@ -5,12 +5,13 @@ # Translators: # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 +# pizzaiolo, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 15:58+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-25 12:09+0000\n" "Last-Translator: pizzaiolo\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/eo/)\n" @@ -125,9 +126,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "FIASKIS" #: scripts/makepkg.sh.in:478 -#, fuzzy msgid "Validating %s files with %s..." -msgstr "Validante fontdosierojn kun %s..." +msgstr "Validante dosierojn %s kun %s..." #: scripts/makepkg.sh.in:485 msgid "One or more files did not pass the validity check!" @@ -139,9 +139,8 @@ msgstr "" "Kontroloj de integreco (%s) malsamas pri grandeco rilate al la fonta tabelo." #: scripts/makepkg.sh.in:531 -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing for: %s" -msgstr "Mankas integrecajn kontrolojn." +msgstr "Mankas integrecajn kontrolojn por: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:598 msgid "Verifying source file signatures with %s..." @@ -368,7 +367,6 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s bezonata por konfirmi fontdosierojn." #: scripts/makepkg.sh.in:1547 -#, fuzzy msgid "" "Cannot find the %s binary required for validating source file checksums." msgstr "" @@ -380,9 +378,8 @@ msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por kompaktigi duumojn." #: scripts/makepkg.sh.in:1563 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." -msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por subskribi pakaĵojn." +msgstr "Ne eblas trovi la duumon %s, bezonata por optimigumi PNG-bildojn." #: scripts/makepkg.sh.in:1571 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." @@ -559,10 +556,11 @@ msgstr " --nosign Ne krei subskribon por la pakaĵo" msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" msgstr "" +" --packagelist Nur listigi pakaĵojn, ke estus produktitaj sen PKGEXT" #: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" -msgstr "" +msgstr " --printsrcinfo Printi la generitan SRCINFO-n kaj eliri" #: scripts/makepkg.sh.in:1730 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" @@ -619,12 +617,12 @@ msgstr "Se %s ne estos difinita, %s serĉos '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Kopirajto (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Kopirajto (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nKopirajto (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nĈi tiu " "estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE estas " "GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" @@ -725,19 +723,19 @@ msgstr "Ne eblis solvi ĉiujn dependencojn." msgid "Using existing %s tree" msgstr "Uzante estantan arbon %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2224 +#: scripts/makepkg.sh.in:2203 scripts/makepkg.sh.in:2225 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Forviŝante estantan dosierujon %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2219 +#: scripts/makepkg.sh.in:2220 msgid "Sources are ready." msgstr "La fontoj estas pretaj." -#: scripts/makepkg.sh.in:2245 +#: scripts/makepkg.sh.in:2246 msgid "Package directory is ready." msgstr "La pakaĵa dosierujo estas preta." -#: scripts/makepkg.sh.in:2249 +#: scripts/makepkg.sh.in:2250 msgid "Finished making: %s" msgstr "Finis faradon de %s" @@ -760,19 +758,19 @@ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" msgstr "nevalidaj signoj uzataj en nomo '%s'. permesataj: [:alnum:]+_.@-\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:114 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Ne eblis detekti version de la ŝablono '%s'" +msgstr "Ne eblis detekti version de la ŝablono '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:125 #, perl-format msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Malsukcesis trovi ŝablonan dosieron kongruante al '%s'\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:136 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "malsukcesis malfermi '%s': %s" +msgstr "malsukcesis malfermi '%s': %s\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:153 #, perl-format @@ -828,11 +826,11 @@ msgstr " --version Versia informo\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:194 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Kopirajto (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" +"Kopirajto (c) 2013-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\n" "NE estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\n" @@ -871,11 +869,11 @@ msgstr " --nocolor malebligi kolorajn eligajn mesaĝojn" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Kopirajto (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Kopirajto (c) 2010-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE " "estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" @@ -1404,13 +1402,12 @@ msgstr "" " -n, --new nur aldoni pakaĵojn ke ne jam estas en la datumbazo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 -#, fuzzy msgid "" " -R, --remove remove old package file from disk after updating database" "\\n" msgstr "" -" -R, --remove forviŝi pakaĵan dosieron el la disko dum ĝisdatigado de " -"datumbaza enigo\\n" +" -R, --remove forviŝi malnovan pakaĵan dosieron el la disko post " +"ĝisdatigado de datumbazo\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" @@ -1469,11 +1466,11 @@ msgstr "Ekzemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:96 #, fuzzy msgid "" -"Copyright (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Kopirajto (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Kopirajto (c) 2006-2015 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nĈi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopiaj kondiĉoj.\\nNE " "estas GARANTIOJ, kiom tiom la leĝo eblas.\\n" @@ -1490,27 +1487,24 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Forigante estantan enigon '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:195 -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file..." -msgstr "Forviŝante malplenajn diferencodosierojn..." +msgstr "Forviŝante malplenan diferencodosieron..." #: scripts/repo-add.sh.in:216 msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Ne eblas trovi la gpg-duumo! Ĉu GnuPG estas instalita?" #: scripts/repo-add.sh.in:261 -#, fuzzy msgid "Signing database '%s'..." -msgstr "Subskribante datumbazon..." +msgstr "Subskribante datumbazon '%s'..." #: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Created signature file '%s'" msgstr "Kreita subskriban dosieron '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:272 -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database file '%s'" -msgstr "Malsukcesis subskribi pakaĵan datumbazon." +msgstr "Malsukcesis subskribi pakaĵan datumbazan dosieron '%s'." #: scripts/repo-add.sh.in:281 msgid "Verifying database signature..." @@ -1529,9 +1523,8 @@ msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "La datumbaza subskribo NE estis valida!" #: scripts/repo-add.sh.in:305 -#, fuzzy msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." -msgstr "'%s' ne havas validan arkivan afikson." +msgstr "'%s' ne havas validan datumbazan arkivan afikson." #: scripts/repo-add.sh.in:351 msgid "An entry for '%s' already existed" @@ -1539,7 +1532,7 @@ msgstr "Enigo por '%s' jam ekzistis" #: scripts/repo-add.sh.in:368 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas uzi kirasitajn subskribojn por pakaĵoj: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:373 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1562,9 +1555,8 @@ msgid "Old package file not found: %s" msgstr "Malnova pakaĵa dosiero ne trovita: %s" #: scripts/repo-add.sh.in:461 -#, fuzzy msgid "Removing old package file '%s'" -msgstr "Nevalida pakaĵa dosiero '%s'." +msgstr "Forviŝante malnovan pakaĵan dosieron '%s'" #: scripts/repo-add.sh.in:522 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." @@ -1643,9 +1635,8 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Neniu pakaĵo ŝanĝita, neniu por fari." #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 -#, fuzzy msgid "Checking for packaging issue..." -msgstr "Serĉante pakaĵon '%s'..." +msgstr "Kontrolante problemon dum pakado..." #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:33 #: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36 @@ -1734,18 +1725,17 @@ msgstr "Dosiero %s (%s) ne ekzistas aŭ ne estas regula dosiero." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:47 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82 msgid "%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s devus esti tabelo" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:92 msgid "%s_%s should be an array" -msgstr "" +msgstr "%s_%s devus esti tabelo" #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72 #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:100 -#, fuzzy msgid "%s should not be an array" -msgstr "Ne eblis importi %s." +msgstr "%s ne devus esti tabelo" #: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40 msgid "Retrieving sources..." @@ -1756,7 +1746,6 @@ msgid "Extracting sources..." msgstr "Eltirante fontojn..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:47 -#, fuzzy msgid "Branching %s..." msgstr "Kreante branĉon de %s..." @@ -1765,7 +1754,6 @@ msgid "Failure while branching %s" msgstr "Malsukcesis krei branĉon de %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54 -#, fuzzy msgid "Pulling %s..." msgstr "Tirante %s..." @@ -1864,12 +1852,11 @@ msgstr "Forviŝante %s dosierojn..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:35 msgid "Optimizing PNG images..." -msgstr "" +msgstr "Optimumigante PNG-bildojn..." #: scripts/libmakepkg/tidy/optipng.sh.in:40 -#, fuzzy msgid "Could not optimize PNG image : %s" -msgstr "Ne eblis kompaktigi duumon %s" +msgstr "Ne eblis optimumigi PNG-bildon: %s" #: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35 msgid "Purging unwanted files..." @@ -1922,23 +1909,3 @@ msgstr "opcio '%s' ne permesas argumenton" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "opcio '%s' bezonas argumenton" - -#~ msgid "Failed to change to directory %s" -#~ msgstr "Ne eblis ŝanĝi al dosierujo %s" - -#~ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" -#~ msgstr "" -#~ "Rimarku ke multaj pakaĵoj eble bezonos unu linion aldonita al liaj %s" - -#~ msgid "such as %s." -#~ msgstr "kiel %s." - -#~ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" -#~ msgstr "" -#~ " --pkg <list> Nur konstrui listigitajn pakaĵojn el dividita pakaĵo" - -#~ msgid " -f, --files update database's file list\\n" -#~ msgstr " -f, --files ĝistadigi la datumbazan liston de dosieroj\\n" - -#~ msgid "Removing existing package '%s'" -#~ msgstr "Forviŝante estantan pakaĵon '%s'" |