index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:33:25 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-09-22 11:36:09 -0500 |
commit | 43787d00678e00adee54c9ab4b8909d26cba3940 (patch) | |
tree | 68110121a1a9d25cdff8976164aa5ea2d2e081e2 /scripts/po/de.po | |
parent | a78e3e3a232342c5f7d1f05c1dfc2067712e6641 (diff) |
-rw-r--r-- | scripts/po/de.po | 135 |
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index 3e2d913d..b410254a 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:24+0000\n" "Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -117,16 +117,20 @@ msgstr "SIGNATUR NICHT GEFUNDEN" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "QUELL-DATEI NICHT GEFUNDEN" -msgid "Unknown public key" +#, fuzzy +msgid "unknown public key" msgstr "Unbekannter öffentlicher Schlüssel" -msgid "Warning: the key has been revoked." +#, fuzzy +msgid "the key has been revoked." msgstr "Warnung: Der Schlüssel wurde widerrufen." -msgid "Warning: the signature has expired." +#, fuzzy +msgid "the signature has expired." msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen." -msgid "Warning: the key has expired." +#, fuzzy +msgid "the key has expired." msgstr "Warnung: Der Schlüssel ist abgelaufen." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" @@ -427,6 +431,13 @@ msgstr "" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit %s" +#, fuzzy +msgid "" +" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr "" +" --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " +"Quellen" + msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" @@ -483,12 +494,6 @@ msgstr "" " --skippgpcheck Überprüfe nicht die Quell-Dateien an Hand der PGP-" "Signaturen" -msgid "" -" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" --source Erstellt einen Quell-Tarball ohne die heruntergeladenen " -"Quellen" - msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Diese Optionen können an %s übergeben werden:" @@ -689,7 +694,8 @@ msgstr "Fertig." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman" -msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" +#, fuzzy +msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" " -a, --add [<file(s)>] Füge die angegebenen Schlüssel hinzu (leer für " "stdin)" @@ -697,13 +703,15 @@ msgstr "" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen" -msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" +#, fuzzy +msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" msgstr "" " -e, --export [<keyid(s)>] Exportie die angegebenen oder alle Schlüssel-" "Kennungen" +#, fuzzy msgid "" -" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" +" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" " -f, --finger [<keyid(s)>] Liste alle Fingerabdrücke der angegebenen oder " "aller Schlüssel-Kennungen auf" @@ -711,11 +719,13 @@ msgstr "" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Zeige diesen Hilfe und beende" -msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" +#, fuzzy +msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" msgstr "" " -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste die angegebenen oder alle Schlüssel auf" -msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" +#, fuzzy +msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Hole die angegebenen Schlüssel-" "Kennungen" @@ -768,11 +778,27 @@ msgstr "" " --init Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselbund " "richtig initialisiert ist" -msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures" +msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Liste Schlüssel und ihre Signaturen auf" -msgid " --reload Reload the default keys" -msgstr " --reload Lade die Standard-Schlüssel erneut" +#, fuzzy +msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" +msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Lösche die angegebene Schlüssel-Kennungen" + +msgid "" +" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" +"\\n in '%s'" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" +msgstr "" +" -l, --list-keys [<keyid(s)>] Liste die angegebenen oder alle Schlüssel auf" msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" @@ -785,34 +811,51 @@ msgstr "" msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "Sie haben ungenügende Berechtigungen, um diesen Befehl auszuführen..." -msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Überprüfe Signatur der offiziellen Schlüssel..." +msgid "There is no secret key available to sign with." +msgstr "" + +msgid "Use '%s' to generate a default secret key." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Füge %s hinzu ... " + +msgid "File %s is unsigned, cannot continue." +msgstr "" msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "Die Signatur der Datei %s ist ungütig." -msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Überprüfe Signatur der veralteten Schlüssel..." - -msgid "Verifying deleted keys file signature..." +#, fuzzy +msgid "Verifying keyring file signatures..." msgstr "Überprüfe Signatur der gelöschten Schlüssel..." -msgid "Appending official keys..." -msgstr "Hänge offizielle Schlüssel an..." +msgid "No keyring files exist in %s." +msgstr "" -msgid "Appending deprecated keys..." -msgstr "Hänge veraltete Schlüssel an..." +#, fuzzy +msgid "The keyring file %s does not exist." +msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht" -msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Entferne gelöschte Schlüssel aus dem Schlüsselbund..." +#, fuzzy +msgid "Appending keys from %s.gpg..." +msgstr "Hänge offizielle Schlüssel an..." -msgid "Updating trust database..." -msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank" +#, fuzzy +msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." +msgstr "Entferne gelöschte Schlüssel aus dem Schlüsselbund..." -msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +msgid "Locally signing key %s..." msgstr "" -"Sie müssen den Schlüssel-Server und mindestens eine Schlüsselkennung " -"festlegen" + +#, fuzzy +msgid "Disabling revoked keys in keyring..." +msgstr "Entferne gelöschte Schlüssel aus dem Schlüsselbund..." + +#, fuzzy +msgid "Disabling key %s..." +msgstr "Erstelle Tarball aus %s..." msgid "The key identified by %s does not exist" msgstr "Der Schlüssel mit der Kennung %s existiert nicht" @@ -836,6 +879,9 @@ msgstr "mehrere Operationen angegeben" msgid "Please run %s with each operation separately\\n" msgstr "Bitte führen Sie %s einzeln mit jeder Operation aus\\n" +msgid "Updating trust database..." +msgstr "Aktualisiere Trust-Datenbank" + msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1132,3 +1178,20 @@ msgstr "Option %s benötigt ein Argument\\n" msgid "unrecognized option" msgstr "unbekannte Option" + +#~ msgid " --reload Reload the default keys" +#~ msgstr " --reload Lade die Standard-Schlüssel erneut" + +#~ msgid "Verifying official keys file signature..." +#~ msgstr "Überprüfe Signatur der offiziellen Schlüssel..." + +#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..." +#~ msgstr "Überprüfe Signatur der veralteten Schlüssel..." + +#~ msgid "Appending deprecated keys..." +#~ msgstr "Hänge veraltete Schlüssel an..." + +#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen den Schlüssel-Server und mindestens eine Schlüsselkennung " +#~ "festlegen" |