Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-08 17:17:15 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-08 17:17:15 -0500
commit9a409275330bfe6c4865ab3c5ecc384a26d85e45 (patch)
treeb2f04322771ac1cbad76198c8359ec3320217a2b /scripts/po/cs.po
parent09f950af073ca82b03ef50dd6402fd72491a4770 (diff)
Update all translation files
This moves us toward staring translations for the 4.0.0 release, although this should not be interpreted as a string freeze by any means. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/cs.po')
-rw-r--r--scripts/po/cs.po442
1 files changed, 305 insertions, 137 deletions
diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po
index 453326d0..b6dd1717 100644
--- a/scripts/po/cs.po
+++ b/scripts/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 22:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n"
"Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <None>\n"
@@ -26,7 +26,8 @@ msgstr "CHYBA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Probíhá vyčištění..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
+#, fuzzy
+msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Vstupuje se do fakeroot prostředí..."
msgid "Unable to find source file %s."
@@ -75,8 +76,8 @@ msgstr "Selhalo stažení %s"
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generují se kontrolní součty zdrojových souborů..."
-msgid "Cannot find openssl."
-msgstr "Nelze nalézt openssl."
+msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr ""
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity."
@@ -102,6 +103,49 @@ msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů."
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying source file signatures with %s..."
+msgstr "Kontrola zdrojových souborů pomocí %s..."
+
+#, fuzzy
+msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
+msgstr "NENALEZEN"
+
+#, fuzzy
+msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
+msgstr "NENALEZEN"
+
+msgid "Warning: Unknown public key"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has been revoked."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the signature has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: the key has expired."
+msgstr ""
+
+msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
+msgstr ""
+
+msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
+msgstr ""
+
+msgid "Please make sure you really trust them."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Skipping all source file integrity checks."
+msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
+
+msgid "Skipping verification of source file checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
+msgstr ""
+
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..."
@@ -134,8 +178,9 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"Odstraňují se nepotřebné ladící informace z binárních souborů a knihoven..."
-msgid "Removing libtool .la files..."
-msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing %s files..."
+msgstr "Odstraňují se doc soubory..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
@@ -148,7 +193,8 @@ msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
msgid "Could not compress binary : %s"
msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n"
-msgid "Generating .PKGINFO file..."
+#, fuzzy
+msgid "Generating %s file..."
msgstr "Vytváří se .PKGINFO soubor..."
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
@@ -157,16 +203,19 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Přidejte, prosím, informace o licenci do vašeho %s!"
-msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
+#, fuzzy
+msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')."
-msgid "Backup entry file not in package : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "Zálohovaný soubor není obsažen v balíčku: %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s"
-msgid "Missing pkg/ directory."
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s directory."
msgstr "Chybí pkg/ adresář."
msgid "Creating package..."
@@ -217,10 +266,12 @@ msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit symbolický odkaz na soubor zdrojového balíčku."
-msgid "Installing package %s with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instaluje se balíček %s pomocí %s -U..."
-msgid "Installing %s package group with %s -U..."
+#, fuzzy
+msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instaluje se skupina balíčků %s pomocí %s -U..."
msgid "Failed to install built package(s)."
@@ -232,10 +283,12 @@ msgstr "%s nemůže být prázdné."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou."
-msgid "%s is not allowed to contain colons or hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
msgstr "%s nesmí obsahovat dvojtečky nebo pomlčky."
-msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
+#, fuzzy
+msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky."
msgid "%s must be an integer."
@@ -247,42 +300,71 @@ msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Všimněte si, že mnohé balíčky potřebují přidat řádek do %s,"
-msgid "such as arch=('%s')."
+#, fuzzy
+msgid "such as %s."
msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')."
-msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators."
+#, fuzzy
+msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Pole Provides nemůže obsahovat operátory porovnání (< nebo >)."
-msgid "Backup entry should not contain leading slash : %s"
+#, fuzzy
+msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "Zálohovaný soubor by neměl obsahovat počáteční lomítko: %s"
-msgid "Invalid syntax for optdepend : '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
msgstr "Chybná syntaxe pro volitelné závislosti: '%s'"
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-msgid "options array contains unknown option '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'"
-msgid "missing package function for split package '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'"
-msgid "requested package %s is not provided in %s"
+#, fuzzy
+msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "požadovaný balíček %s není poskytovaný balíčkem %s"
+msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
+msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
+
msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
msgstr ""
+msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
+msgstr "Komprimují se man a info stránky..."
+
+msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Určuje se poslední revize %s..."
@@ -295,19 +377,18 @@ msgstr "Použití: %s [volby]"
msgid "Options:"
msgstr "Volby:"
-msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
+#, fuzzy
+msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignorovat nekompletní pole arch v %s"
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení"
-msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti"
-
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí"
-msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
" -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)"
@@ -344,7 +425,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení"
-msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
+#, fuzzy
+msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman"
msgid ""
@@ -353,10 +435,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Vytvořit zdrojový archiv, včetně stahovaných souborů"
-msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
+#, fuzzy
+msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr " --asroot Spustit makepkg pod uživatelem root"
-msgid " --check Run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr " --check Spustí funkci check() v %s"
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
@@ -368,12 +452,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --holdver Zabrání automatickému zjištění verze pro vývojové %ss"
+#, fuzzy
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
-"default"
-msgstr ""
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr " --nocheck Nespouštět funkci check() v %s"
#, fuzzy
@@ -384,18 +469,29 @@ msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Sestavit jen vyjmenované balíčky z rozděleného balíčku"
-msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
+msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n"
+
+#, fuzzy
+msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
+msgstr " -g, --geninteg Vygenerovat kontrolní součty zdrojových souborů"
-msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
" --skipinteg Neskončit, pokud nejsou k dispozici kontrolní součty"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgstr ""
+
msgid ""
" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr " --source Vytvořit zdrojový archiv, bez stahovaných souborů"
-msgid "These options can be passed to pacman:"
+#, fuzzy
+msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:"
msgid ""
@@ -405,7 +501,8 @@ msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů"
-msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
+#, fuzzy
+msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'"
msgid ""
@@ -432,99 +529,85 @@ msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s."
-msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+#, fuzzy
+msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být zadány současně"
-msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s."
-
-msgid " Are you sure you wish to do this? "
-msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? "
-
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[a/N]"
-
-msgid "YES"
-msgstr "ANO"
-
-msgid "Y"
-msgstr "A"
-
-msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
-
-msgid "Source cache cleaned."
-msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna."
-
-msgid "No files have been removed."
-msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
-
-msgid "Source destination must be defined in %s."
-msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
-
-msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí."
-
-msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit"
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud"
-msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
+#, fuzzy
+msgid "wish to run as root, please use the %s option."
msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot."
-msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
+#, fuzzy
+msgid "The %s option is meant for the root user only."
msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root."
-msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
+#, fuzzy
+msgid "Please rerun %s without the %s flag."
msgstr "Spusťte, prosím, makepkg znovu bez volby --asroot."
-msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
+#, fuzzy
+msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek"
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
+#, fuzzy
+msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
msgstr ""
"vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot"
-msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s."
+#, fuzzy
+msgid "placing %s in the %s array in %s."
msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s."
-msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
+#, fuzzy
+msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg."
-msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
-msgstr "Sudo nebylo nalezeno. K získání práv roota bude použito su."
-
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
+#, fuzzy
+msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit."
+#, fuzzy
+msgid "The key %s does not exist in your keyring."
+msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář."
+
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..."
-msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..."
-msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
-msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)"
-msgid "Leaving fakeroot environment."
+#, fuzzy
+msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Opouští se prostředí fakeroot."
-msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
+#, fuzzy
+msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr "Znovu-zabalení bez použití funkce package() je zavrženo."
msgid "File permissions may not be preserved."
@@ -533,12 +616,10 @@ msgstr "Přístupová práva souborů nemusí být zachována."
msgid "Making package: %s"
msgstr "Vytváří se balíček: %s"
-msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
+#, fuzzy
+msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Zdrojový balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)"
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Přeskakuje se kontrola integrity."
-
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s"
@@ -554,16 +635,20 @@ msgstr "Kontrola buildtime závislostí..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Nelze vyřešit všechny závislosti."
-msgid "%s was not found in PATH; skipping dependency checks."
+#, fuzzy
+msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr "%s nebyl nalezen v PATH, přeskakuje se kontrola závislostí."
-msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr "Neprovádí se hledání zdrojů -- používá se existující src/ strom"
-msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr "Neprovádí se kontrola integrity -- používá se existující src/ strom"
-msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
+#, fuzzy
+msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr "Neprovádí se rozbalení zdrojů -- používá se existující src/ strom"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
@@ -575,7 +660,8 @@ msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!
msgid "Sources are ready."
msgstr "Zdroje jsou připraveny."
-msgid "Removing existing pkg/ directory..."
+#, fuzzy
+msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Odstraňuje se existující adresář pkg/..."
msgid "Finished making: %s"
@@ -611,34 +697,19 @@ msgstr "Zjištěn formát databáze před verzí 3.5 - aktualizuje se..."
msgid "Done."
msgstr "Hotovo."
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-msgstr "Použití: %s [volby]"
-
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-msgid "Options must be placed before commands. The available options are:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --gpgdir Set an alternate directory for gnupg (instead of '%s')"
-msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
-
-msgid "The available commands are:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
#, fuzzy
-msgid " -d, --del <keyid(s)> Remove the specified keyids"
+msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
#, fuzzy
-msgid " -e, --export <keyid(s)> Export the specified keyids"
+msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
msgid ""
@@ -649,30 +720,70 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Vypsat nápovědu"
-msgid " -l, --list List keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
-msgid " -t, --trust <keyid(s)> Set the trust level of the given keyids"
-msgstr ""
-
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
+msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n"
+
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgstr ""
+" --config <file> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')"
+
+msgid " (instead of '%s')"
+msgstr ""
+
msgid ""
-" --adv <params> Use pacman's keyring with advanced gpg commands"
+" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgstr " -p <file> Použít alternativní build skript (namísto '%s')"
+
+msgid ""
+" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
+"(s)"
+msgstr ""
+
+msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
+msgstr ""
+
+msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+
+msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
+msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených balíčků do %s."
+
+#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
msgstr "Vyměňují se databáze..."
@@ -703,30 +814,30 @@ msgstr "Odstraňují se prázdné adresáře..."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Databáze se synchronizuje na disk..."
-msgid "gnupg does not seem to be installed."
-msgstr ""
-
-msgid "pacman-key requires gnupg for most operations."
+msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-msgid "pacman-key needs to be run as root."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The key identified by %s does not exist"
+msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
-msgid "You need to specify at least one key identifier"
+msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "The key identified by %s doesn't exist"
-msgstr "Instalační skript %s (%s) neexistuje."
+msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgstr "Repozitář \"%s\" nebyl nalezen."
-#, fuzzy
-msgid "Executing: %s "
-msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
+msgid "no operation specified (use -h for help)"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple operations specified"
+msgstr ""
-msgid "Unknown command:"
+msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr ""
msgid ""
@@ -756,8 +867,9 @@ msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze."
-msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
+#, fuzzy
+msgid "Can not create temp directory for database building."
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Počítá se MD5 součtu staré databáze..."
@@ -946,6 +1058,9 @@ msgstr ""
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr ""
+msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
+msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
+
#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..."
@@ -1010,11 +1125,64 @@ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'"
-msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
-msgstr "'%s' nemá platnou příponu archivu."
-
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat."
+
+msgid "option %s requires an argument\\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unrecognized option"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Cannot find openssl."
+#~ msgstr "Nelze nalézt openssl."
+
+#~ msgid "Removing libtool .la files..."
+#~ msgstr "Odstraňují se libtool .la soubory..."
+
+#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
+#~ msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v mezipaměti"
+
+#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
+#~ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s."
+
+#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
+#~ msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? "
+
+#~ msgid "[y/N]"
+#~ msgstr "[a/N]"
+
+#~ msgid "YES"
+#~ msgstr "ANO"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
+#~ msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s"
+
+#~ msgid "Source cache cleaned."
+#~ msgstr "Mezipaměť zdrojových souborů vyčištěna."
+
+#~ msgid "No files have been removed."
+#~ msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny."
+
+#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
+#~ msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů."
+
+#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s mezipamětí."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
+#~ msgstr "Použití: %s [volby]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Executing: %s "
+#~ msgstr "Rozbaluje se %s pomocí %s"
+
+#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
+#~ msgstr "CHYBA: Nelze vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze."