index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-03-03 20:13:59 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-03-03 20:14:37 -0600 |
commit | 190d17c0e844c58bc1a1fa231b9aaf0c16dd686f (patch) | |
tree | fa6f290dd1c29524da360075eed0311348773a9a /po | |
parent | 8725dce2948f9e1eb9c6f9d66cdb5ef985e6de6c (diff) |
-rw-r--r-- | po/cs.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 540 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 542 | ||||
-rw-r--r-- | po/pacman.pot | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 527 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 527 |
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:06+0100\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vogo@seznam.cz>\n" "Language-Team: Čeština\n" @@ -16,22 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyly specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "chyba: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -40,48 +36,34 @@ msgstr "" " pokud jste si jist, že neběží správce balíčků,\n" " můžete odstranit %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "načítám informace o balíčku...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "chyba: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "hotovo.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: konfliktní s %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,82 +72,66 @@ msgstr "" "\n" "vyskytla se chyba, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhalo provádění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "zjišťuji závislosti...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "zjišťuji konflikty souborů...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "řeším závislosti...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "kontroluji interní konflikty...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instaluji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "odstraňuji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aktualizuji %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "kontroluji integritu balíčků...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "kontroluji integritu delta rozdílu...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplikuji delta rozdíly...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "vytvářím %s pomocí %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "úspěch!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "selhalo.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Získávám balíčky z %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -174,232 +140,214 @@ msgstr "" ":: %s vyžaduje instalaci %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/" "n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. I přesto instalovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. I přesto odstranit? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Nahrazuji %s za %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. I přesto aktualizovat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat? [A/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "instaluji" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "aktualizuji" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "odstraňuji" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontroluji konflikty mezi soubory" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Výslovně nainstalován" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Popis : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Jméno souboru :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Jméno :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Verze :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licence :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Skupiny :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Poskytuje :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Závisí na :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Volitelné záv. :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Požadovaný :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Konfliktní s :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Nahrazuje :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Zabalil :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architektura :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Datum sestavení:" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Datum instalace:" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Důvod instalace:" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Instal. skript :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 součet :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Popis : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repositář :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Zálohované soubory:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "chyba: nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "ZMĚNĚN\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Nezměněn\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "CHYBÍ\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(žádný)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "chyba: není dostupný žádný seznam změn pro '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "volby" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "soubor" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "balíček" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "použití" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "operace" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,101 +356,83 @@ msgstr "" "\n" "použijte '%s --help' s dalšími volbami pro další nápovědu\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps nainstaluje balíčky jako nevýslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps přeskočí kontrolu závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade odstraní balíčky a všechny, které na nich závisí\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly odstraní jen záznam v databázi, neodstraní soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave odstraní také konfigurační soubory\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive odstraní i závislosti (pokud nepoškodí jiné balíčky)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog zobrazí seznam změn balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups zobrazí všechny balíčky ve skupině\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info zobrazí informace o balíčku (-ii zálohované soubory)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <soubor> zobraz balíček obsahující <soubor>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <balíček> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -511,23 +441,19 @@ msgstr "" " -s, --search <regVýr>\n" " vyhledá nainstalované balíčky odpovídající řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -535,22 +461,18 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --clean odstraní staré balíčky z cache (-cc pro všechny)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly nainstaluje jen závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info zobrazí informace o balíčku\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> zobrazí seznam balíčků v repositáři\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -558,7 +480,6 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print-uris vypíše URI požadovaného balíčku a jeho závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -566,12 +487,10 @@ msgstr "" " -s, --search <regVýr>\n" " vyhledá balíčky v repositářích odpovídající řetězci\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade aktualizuje všechny zastaralé balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -579,13 +498,11 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly stáhne balíčky, ale nenainstaluje/neaktualizuje je\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh stáhne aktuální databázi balíčků ze serveru\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -593,7 +510,6 @@ msgstr "" " --needed aktualizuje jen zastaralé nebo nenainstalované " "balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -602,7 +518,6 @@ msgstr "" " --ignore <balíček>\n" " ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -611,63 +526,52 @@ msgstr "" " --ignoregroup <skupina>\n" " ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <cesta> nastaví cestu ke konfiguračnímu souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" " --logfile <cesta>\n" " nastaví cestu k log souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose vypisovat více informací\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <cesta> nastaví kořen instalace\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <cesta> nastaví umístění databáze\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <adresář>\n" " nastaví cestu k adresáři s cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -676,160 +580,135 @@ msgstr "" " Tento program může být dále šířen pod\n" " licencí GNU GPL (General Public License)\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problém s přidáním adresáře s cache '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "lze spustit jen jednu operaci současně\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " "chybí hodnota.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " "sekci.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: neznámá direktiva '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nelze provést operaci, nejste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nemohu zaregistrovat databázi 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "chyba: nebyl určen soubor pro --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "chyba: selhalo čtení souboru '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "chyba: nelze určit vlastnictví adresáře\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "chyba: nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s je vlastněn %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "chyba: Žádný balíček nevlastní %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "chyba: skupina \"%s\" nenalezena\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Zjišťuji aktualizace balíčků... \n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "žádné aktualizace nebyly nalezeny.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repositáře.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "chyba: balíček \"%s\" nenalezen\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: skupina %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Odstranit celý obsah? [A/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Odstranit %s ze skupiny %s? [A/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "chyba: selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Cíle:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -837,129 +716,115 @@ msgstr "" "\n" "Chcete odstranit tyto balíčky? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s databází\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit %s? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "chyba: nelze odstranit adresář repositáře\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresář databáze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repositáře? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Adresář cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit nenainstalované balíčky z cache? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "odstraňuji staré balíčky z cache... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "chyba: nelze přistoupit k adresáři s cache\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "hotovo.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "odstraňuji všechny balíčky z cache... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "chyba: nelze odstranit adresář cache\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "chyba: nelze vytvořit nový adresář cache\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "chyba: selhala synchronizace %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "chyba: selhala aktualizace %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je aktuální\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "chyba: repositář '%s' neexistuje\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen v repositáři '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "chyba: balíček '%s' nebyl nalezen\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "chyba: repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronizuji databázi balíčků...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "chyba: selhala synchronizace databáze\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Spouštím aktualizaci systému...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman zjistil svoji novější verzi.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -967,141 +832,113 @@ msgstr "" ":: Chcete zrušit současnou operaci a nyní\n" ":: nainstalovat novou verzi pacmana? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "chyba: selhalo uveřejnění transakce (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "chyba: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: skupina %s (včetně ignorovaných balíčků):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Instalovat celý obsah? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalovat %s ze skupiny %s? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Varování: %s poskytuje %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "chyba: více balíčků poskytuje %s, vyberte jeden z nich:\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "chyba: '%s': nenalezen v synchronizované databázi\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " lokální databáze je aktuální\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Zahajuji stahování...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Pokračovat ve stahování? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Zahajuji proces aktualizace...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Pokračovat v instalaci? [A/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Zjištěny chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nic\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Odstranit:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "ANO" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "chyba: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "varování: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "funkce: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "funkce: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Použití: %s <kořen> <cílový_soubor> [adresář_s_balíčky]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1109,7 +946,6 @@ msgstr "" "POZNÁMKA: tento skript je ZAVRŽEN. Bude odstraněn v další hlavní verzi" "\\npacmana, proto místo něj používejte repo-add a repo-remove.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1119,7 +955,6 @@ msgstr "" "\\ndatabázi do dočasného adresáře, ta je zkomprimována do <cílový_soubor>.\\n" "\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1127,7 +962,6 @@ msgstr "" "gensync spočítá kontrolní MD5 součet balíčků ve stejném adresáři jako" "\\n<cílový_soubor>, pokud není specifikován [adresář_s_balíčky].\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1141,12 +975,9 @@ msgstr "" "Generovaná databáze musí být umístěna ve stejném adresáři jako\\n její " "vlastní balíčky (také se nastavuje v /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Příklad: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1156,676 +987,505 @@ msgstr "" "svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." "Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s nenalezen. Nelze pokračovat." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "neplatný kořenový adresář: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: sestavuji záznamy databáze, generuji MD5 součty..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "selhalo zpracování %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - přeskakuji" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "vytvářím databázi repositáře..." -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "CHYBA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Čištím..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "Volby začínající 'no' nebudou použitelné v další verzi makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Nahraďte 'no' za '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "Volba 'keepdocs' nemusí fungovat jak je zamýšleno. Nahraďte ji volbou 'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Použitý agent neumí zacházet s %s URL. Zkontrolujte %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Ruším..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program pro stahování %s není nainstalován." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman vrátil fatální chybu (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instaluji chybějící závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman selhal při instalaci chybějících závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Sestavuji chybějící závislosti..." -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "Kořen zdrojů nebyl nalezen - zkontrolujte zda je zadán v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Nelze nalézt '%s' pod %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Selhalo sestavení '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Selhala instalace všech chybějících závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Chybějící závislosti:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Stahuji zdrojové soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nemáte práva zápisu k uložení stažených souborů do %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "%s nalezen v adresáři kde se provádí sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Používám kopii %s z cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s nebyl nalezen v adresáři, kde se provádí sestavení, a není ani URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Stahuji %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Selhání při stahování %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generuji kontrolní součty zdrojových souborů..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Nemohu nalézt program '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Nelze nalézt zdrojový soubor %s pro výpočet kontrolního součtu." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Zadán chybný algoritmus '%s' pro kontrolu integrity" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Kontroluji zdrojové soubory pomocí %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NENALEZEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "V pořádku" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "SELHALO" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Kontrolní součty (%s) nenalezeny nebo nejsou kompletní." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbaluji zdrojové soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Nenalezen zdrojový soubor %s pro rozbalení." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Selhalo rozbalení %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Startuji build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Sestavení selhalo." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Uklízím instalaci..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Odstraňuji info/doc soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Komprimuji man stránky..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňuji ladící informace z binárních souborů a knihoven..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Odstraňuji libtool .la soubory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňuji prázdné adresáře..." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Nenalezen pkg/ adresář." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Vytvářím balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Vytvářím .PKGINFO soubor..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Prosím přidejte informace o licenci do vašeho %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Například pro GPL software: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Přidávám instalační skripty..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Přidávám seznam změn balíčku..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimuji balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Nemohu nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Vytvářím delta verzi z %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Znovu vytvářím celý archív z delta rozdílu pro kontrolu MD5 podpisů" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "POZNÁMKA: tento delta rozdíl může být šířen JEN s tímto archívem" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Nemohu vytvořit balíček z tohoto delta rozdílu." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Nebylo možné vytvořit delta rozdíl." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Žádná předchozí verze nebyla nalezena, přeskakuji xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Vytvářím zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Přidávám %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Instalační skript %s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimuji zdrojový balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuji poslední darcs revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Určuji poslední cvs revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Určuji poslední git revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Určuji poslední svn revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Určuji poslední bzr revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Určuji poslední hg revizi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Nalezena verze: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Použití: %s [volby]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruje nekompletní pole arch v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Sestaví chybějící závislosti ze zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Odstraní pracovní soubory po sestavení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Odstraní zdrojové soubory v cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočí všechny kontroly závislostí" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" " -e, --noextract Nerozbalovat zdrojové soubory (použít existující src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Přepsat existující balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Vygeneruje kontrolní součty zdrojových souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Vypíše tuto nápovědu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Po úspěšném sestavení nainstaluje balíček" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Zaznamenat proces sestavení balíčku" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Zakáže barevný výstup zpráv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Pouze stáhne a rozbalí soubory" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Použije alternativní build skript (namísto '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstraní nainstalované závislosti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Znovu zabalí obsah pkg/ bez sestavování" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstaluje chybějící závislosti pomocí pacmana" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Umožňuje spustit makepkg s právy uživatele root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" " --holdver Zabrání automatickému zvýšení verze u vývojových PKGBUILDů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source Nesestavovat balíček, vygenerovat jen zdrojový archiv" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Tyto volby se předají pacmanovi:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr " --noconfirm Nedotazovat se na potvrzení" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo je nyní používáno jako výchozí. Volba --usesudo je zavržena!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver a --forcever nemohou být specifikovány najednou" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Odstraňuji VŠECHNY soubory z %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Jste si jistý, že víte co děláte? [A/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "Není definován BUILDSCRIPT! Zjistěte, zda máte aktuální %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Spouštění makepkg jako root je ŠPATNÝ nápad a může způsobit" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "trvalé a katastrofální poškození vašeho systému. Pokud" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "jej chcete spustit jako root, použijte volbu --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Volba --asroot je určena jen pro uživatele root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Prosím spusťte makepkg znovu bez volby --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "v poli BUILDENV v %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Spuštění makepkg jako neprivilegovaný uživatel může mít za následek" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Nemohu nalézt příkaz sudo! Je sudo nainstalován?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Chybějící závislosti nelze nainstalovat nebo odstranit pod běžným uživatelem" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "bez sudo. Nainstalujte a nastavte sudo pro automatické zjišťování závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nemůže být prázdné." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s není dostupný pro architekturu '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Poznámka: mnoho balíčků možná potřebuje přidat řádek do svého %s," -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "který vypadá takto: arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Instalační skript (%s) neexistuje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluji existující balíček..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Přeskakuji sestavovení." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouštím prostředí fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Vytvářím balíček: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Spouštím makepkg jako root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Zdrojový balíček vytvořen: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Přeskakuji kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro běh..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Kontroluji závislosti potřebné pro sestavení..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nemohu vyřešit všechny závislosti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nebyl nalezen v PATH, přeskakuji kontrolu závislostí." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji hledání zdrojů -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji kontrolu integrity -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Přeskakuji rozbalování zdrojů -- používám existující src/ strom" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Zdrojový adresář je prázdný, není co sestavovat!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Adresář s balíčkem je prázdný, není nic k opětovnému zabalení!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje jsou připraveny." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Odstraňuji existující pkg/ adresář..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Vstupuji do fakeroot prostředí..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončeno vytváření: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Použití: %s [kořen_databáze_pacmana]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1833,7 +1493,6 @@ msgstr "" "pacman-optimize je malý hack, který pomáhá zlepšit výkon pacmana\\npři čtení " "a zápisu do jeho databáze na bázi souborového systému.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1848,71 +1507,54 @@ msgstr "" "disku. Ve výsledku by měl disk být schopen číst tyto soubory\\nrychleji, " "protože hlavičky disku se nemusí tak často přesouvat.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff nebyl nalezen, prosím nainstalujte diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "Byl nalezen zámek pacmana. Nelze pokračovat, pokud pacman běží." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s neexistuje, nebo není adresář." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musíte mít správná oprávnění k optimalizaci databáze." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "CHYBA: Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Počítám MD5 součet staré databáze..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Zabaluji %s pomocí tar..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Zabalování %s pomocí tar selhalo." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Vytvářím a počítám MD5 součet nové databáze..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Rozbalování %s pomocí tar selhalo." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Kontroluji integritu..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Kontrola integrity SELHALA, vracím se ke staré databázi." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Umisťuji novou databázi na místo..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Pro plné využití výhod pacman-optimize, spusťte nyní 'sync'." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Použití: %s <cesta-k-databázi> [--force] <balíček> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1920,7 +1562,6 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje databázi balíčků pomocí čtení souboru balíčku.\\nNa " "příkazové řádce může být uvedeno více balíčků pro přidání.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1930,11 +1571,9 @@ msgstr "" "znamená, že pacman přeskakuje svoji interní kontrolu verze a za\\nvšech " "okolností aktualizuje balíček.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /cesta/k/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1944,87 +1583,66 @@ msgstr "" "svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." "Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Odstraňuji existující balíček '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Vytvářím 'desc' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Počítám MD5 kontrolní součet..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Vytvářím 'depends' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Vytvářím 'deltas' záznam databáze..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Přidávám delta rozdíl '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Nemohu přidat delta rozdíl '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nenalezen. Nemohu pokračovat." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro sestavení databáze." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacmana." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Rozbaluji databázi do dočasného umístění..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskakuji" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Přidávám balíček '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Balíček '%s' nenalezen." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Žádná komprese." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "použití: %s <cesta-k-databázi> <jménoBalíčku> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2034,31 +1652,24 @@ msgstr "" "\\nuvedeného na příkazové řádce z dané databáze. Na příkazové řádce může být" "\\nuvedeno více balíčků pro odebrání.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Příklad: repo-remove /cesta/k/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledávám balíček '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Balíček odpovídající '%s' nenalezen." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Vytvářím aktualizovaný soubor databáze '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Mažu '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Použití: %s <akce> <cílový_soubor> <volba> [adresář_balíčků]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2068,11 +1679,9 @@ msgstr "" "\\ncílového souboru. updatesync aktualizuje databázi v dočasném adresáři." "\\nPak ji komprimuje do <cílový_soubor>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Jsou dva typy akcí:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2080,14 +1689,12 @@ msgstr "" "upd - Aktualizuje záznamy balíčků nebo je vytváří, pokud neexistují.\\n " "Jako volby bere PKGBUILDy balíčků.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" msgstr "" "del - Odstraňuje záznamy balíčků z databáze. Jako volby bere jejich jména.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2095,11 +1702,9 @@ msgstr "" "updatesync počítá MD5 součty balíčků ve stejném adresáři, ve jako je" "\\n<cílový_soubor>, pokud není nastaven jiný [adresář_balíčků].\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Příklad: updatesync upd /home/moje_balíčky/vlastní.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2109,10 +1714,8 @@ msgstr "" "software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu.Ze zákona " "nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "nemohu nalézt %s-%s-%s-%s%s - ruším" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" @@ -20,22 +20,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -44,48 +40,34 @@ msgstr "" " Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein Paketmanager\n" " gestartet ist, können Sie %s entfernen\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "Lade Paketdaten...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "Fehler: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "Fertig.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: steht im Konflikt mit %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -94,82 +76,66 @@ msgstr "" "\n" "Fehler aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht durchführen\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "Suche nach Zwischen-Konflikten...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "Installiere %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "Entferne %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "Aktualisiere %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "Prüfe Integrität des Deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "Wende Deltas an....\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "Erstelle %s mit %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "Erfolgreich!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "fehlgeschlagen.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -178,232 +144,214 @@ msgstr "" ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem " "installieren? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Ersetze %s durch %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen? [J/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "Installiere" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "Aktualisiere" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "Entferne" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Ausdrücklich installiert" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Beschreibung : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Dateiname :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Name :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Version :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Lizenzen :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Gruppen :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Stellt bereit :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Hängt ab von :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Benötigt von :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Konflikt mit :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Ersetzt :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Komprimierte Größe : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Packer :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architektur :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Erstellt am :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Installiert am :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Installationsgrund :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Installations-Skript :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5-Summe :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Beschreibung : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repositorium :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "Fehler: Kann keine Prüfsumme für %s errechnen\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFIZIERT\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Nicht modifiziert\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "FEHLEND\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(Nichts)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "Fehler: Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "Optionen" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "Datei" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "Paket" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "Verwendung" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "Operation" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -412,33 +360,27 @@ msgstr "" "\n" "Benutzen Sie '%s --help' mit anderen Optionen für mehr Informationen\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " "installiert\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps Überspringt die Abhängigkeitsprüfung\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -446,12 +388,10 @@ msgstr "" " -k, --dbonly Nur Datenbankeintrag entfernen, keine Dateien " "entfernen\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -459,31 +399,26 @@ msgstr "" " -s, --recursive Auch Abhängigkeiten entfernen (beschädigt keine " "Pakete)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten " "installiert wurden\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" " -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert " "wurden\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -491,12 +426,10 @@ msgstr "" " -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" "Dateien)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -504,18 +437,15 @@ msgstr "" " -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" " gefunden wurden\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -523,25 +453,21 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt " "werden\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -550,23 +476,19 @@ msgstr "" " -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " "alle)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly Nur Abhängigkeiten installieren\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -575,19 +497,16 @@ msgstr "" " -p, --print-uris URIs der angegebenen Pakete und deren Abhängigkeiten\n" " ausgeben\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -597,13 +516,11 @@ msgstr "" "oder\n" " aktualisieren\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -611,7 +528,6 @@ msgstr "" " --needed aktualisiere nur veraltete oder noch nicht " "installierte Pakete\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -620,7 +536,6 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -630,28 +545,23 @@ msgstr "" " Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " "werden)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -659,37 +569,31 @@ msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien\n" " heruntergeladen werden\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " "Installation\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -698,161 +602,136 @@ msgstr "" " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n" " den Bedingungen der GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen des Root-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen des Datenbank-Pfades '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " "Schlüssel.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " "gehören.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' wurde nicht erkannt.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "Kein Zugriff auf die lokale Datenbank (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "Fehler: Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "Fehler: Konnte den Besitzer eines Verzeichnisses nicht ermitteln\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "Konnte den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "Fehler: Kein Paket besitzt %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "Fehler: Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "Fehler: Paket \"%s\" nicht gefunden\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: Gruppe %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Gesamten Inhalt entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht starten\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Pakete:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -860,129 +739,115 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diese Pakete entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie %s entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "Fehler: Konnte Repositorien-Verzeichnis nicht entfernen\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Datenbank-Verzeichnis wurde aufgeräumt\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Wollen Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n]" -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "Fertig.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "Fehler: Konnte Puffer-Verzeichnis nicht entfernen\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "Fehler: Konnte neues Puffer-Verzeichnis nicht erstellen\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht synchronisieren: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s ist aktuell\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "Fehler: Repositorium '%s' existiert nicht.\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "Fehler: Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "Fehler: Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "Fehler: Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "Fehler: Konnte keine Datenbank synchronisieren\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman hat eine neuere Version von sich selbst gefunden.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -990,141 +855,113 @@ msgstr "" ":: Möchtest du die momentan Handlung abbrechen\n" ":: und die neue pacman Version installieren? [Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "Fehler: Konnte den Vorgang (%s) nicht freigeben\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "Fehler: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: Gruppe %s (einschließlich ignorierter Pakete):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Gesamten Inhalt installieren? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: %s aus Gruppe %s installieren? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Warnung: %s stellt %s bereit\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "Fehler: Mehrere Pakete stellen %s, bitte bestimmen Sie eins :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "Fehler: '%s': nicht in Sync-DB gefunden\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Beginne Download...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Download fortsetzen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Beginne Aktualisierungsprozess...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Installation fortsetzen? [J/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nichts\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Entfernen:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der heruntergeladenen Pakete: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "J" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "JA" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "Warnung: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "Funktion: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "Fehler: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Warnung: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "Funktion:" -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Verwendung: %s <root> <destfile> [Paket_Verzeichnis]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1132,7 +969,6 @@ msgstr "" "ANMERKUNG: Dieses Skript ist VERALTET.\\nEs wird in einer zukünftigen pacman " "Version entfernt.\\nBitte benutze anstelle: repo-add und repo-remove.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1143,7 +979,6 @@ msgstr "" "\\neinem temporären Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <Ziel-Datei>." "\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1151,7 +986,6 @@ msgstr "" "gensync errechnet die Md5-Summen von Paketen im gleichen Verzeichnis\\nwie " "<destfile>, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] spezifiziert ist.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1165,12 +999,9 @@ msgstr "" "muß gleichen Verzeichnis liegen wie Ihre selbst-\\n erstellten Pakete " "(ebenfalls in /etc/pacman.conf konfiguriert)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Beispiel: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1180,45 +1011,33 @@ msgstr "" "freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " "GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "Ungültiges Root-Verzeichnis: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: Erstelle Datenbank-Einträge, berechne MD5-Summen ..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "Konnte %s nicht lesen" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - überspringe" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "Erstelle Repo-Datenbank... " -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Räume auf... " -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1226,389 +1045,291 @@ msgstr "" "Optionen, die mit 'no' beginnen, werden in der nächstenen Version von " "makepkg abgeschafft!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Bitte ersetzen Sie 'no' durch '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "Die Option 'keepdocs' wird vielleicht nicht wie vorgesehen funktionieren. " "Bitte durch 'docs' ersetzen." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" "Es ist kein Agent eingerichtet, der %s URLs bearbeiten kann. Prüfen Sie %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Breche ab ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Das Download-Programm %s ist nicht installiert." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman spuckt einen tödlichen Fehler aus (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installiere fehlende Abhängigkeiten... " -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman konnte fehlende Abhängigkeiten nicht installieren." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Baue fehlende Abhängigkeiten... " -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" "Quelle root kann nicht gefunden werden - Stellen Sie sicher, dass sie in %s " "spezifiert ist." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Konnte '%s' unter %s nicht finden" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Fehler beim Build von '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Konnte nicht alle fehlenden Abhängigkeiten installieren." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Fehlende Abhängigkeiten: " -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Empfange Quellen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Sie haben keine Schreib-Berechtigung, um Downloads in %s zu lagern." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "%s im Build-Verzeichnis gefunden" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Benutze gespeicherte Kopie von %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s wurde nicht im build Verzeichnis gefunden und ist keine URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Lade %s herunter... " -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Fehler beim Download von %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Kann das Programm '%s' nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NICHT GEFUNDEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Durchgelaufen" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "FEHLGESCHLAGEN" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Entpacke Quellen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Konnte die Quell-Datei %s zum Entpacken nicht finden." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Konnte %s nicht entpacken" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Beginne build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Build fehlgeschlagen." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Entferne info/doc-Dateien... " -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Entferne Debugging-Symbole aus Binär-Dateien und Bibliotheken..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Entferne libtool .la Dateien..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... " -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Erstelle Paket ... " -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Erstelle .PKGINFO-Datei..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Füge Installations-Skript hinzu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket ... " -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Konnte die xdelta-Binär-Datei nicht finden. Ist xdelta installiert?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Füge %s hinzu ... " -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Installations-Skript %s nicht gefunden." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Bestimme letzte CVS-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Bestimme letzte git-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Bestimme letzte SVN-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Bestimme letzte bzr-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Bestimme letzte hg-Revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Gefundene Version: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Verwendung: %s [Optionen]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoriere unvollständiges Arch-Feld in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Baue fehlende Abhängigkeiten aus den Quellen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" " -e, --noextract Entpacke keine Quell-Dateien (verwende bestehendes src/ " "Verzeichnis)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Existierendes Paket überschreiben" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Erstelle Integritäts-Prüfung für Quell-Dateien" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Diese Hilfe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installiere Paket nach erfolgreichem Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Erstelle Log-Datei beim Bauen des Paketes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Farbige Ausgabe-Mitteilungen abschalten" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Dateien nur herunterladen und auspacken" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem " "Build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installiere fehlende Abhängigkeiten mit Pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Lässt makepkg als Root-Nutzer laufen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1616,15 +1337,12 @@ msgstr "" " --holdver Verhindert, dass die Auto-Version sich mit dev-PKGBUILDS " "beisst" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr " --source Baue kein Paket, erstelle nur Quell-Tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Diese Optionen können an pacman weitergegeben werden:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" @@ -1632,258 +1350,200 @@ msgstr "" " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen, wenn " "Abhängigkeiten aufgelöst werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " "heruntergeladen werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "" "Sudo wird nun als Standard verwendet. Die Option --usesudo ist veraltet!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver und --forcever können nicht beide gleichzeitig benutzt werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? [J/n]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die nötigen " "Berechtigungen für %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Quell-Puffer gesäubert." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Keine Dateien wurden entfernt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" "Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-Verzeichnisses " "laufen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "" "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert " "wurde." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Makepkg als Root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "Idee, die dauerhaften Schaden auf Ihrem System anrichten kann." -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "Möchten Sie dies als Root tun, benutzen Sie bitte die Option --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Die Option --asroot ist nur für den Root-Benutzer gedacht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Bitte starten Sie makepkg erneut, jedoch ohne --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "" "Fakeroot muss installiert werden, bevor Sie die 'fakeroot'-Option nutzen " "können." -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "in der BUILDENV Sektion in %s. " -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "Läßt man makepkg als normaler Nutzer laufen, werden die gepackten Dateien" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Benutzen Sie nicht die Option '-F'. Diese Option ist nur für die Verwendung " "durch makepkg gedacht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Konnte die sudo-Binärdatei nicht finden! Ist sudo installiert?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Fehlende Abhängigkeiten können nicht als normaler Benutzer installiert oder " "entfernt werden" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "ohne sudo: Installieren und konfigurieren Sie sudo, um Abhängigkeiten " "automatisch aufzulösen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s darf nicht leer sein." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden " "muss." -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "so wie arch=('%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Überspringe Build." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Prüfe Laufzeit-Abhängigkeiten... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Prüfe Buildtime-Abhängigkeiten... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Konnte nicht alle Abhängigkeiten auflösen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman wurde nicht in PATH gefunden; überspringe Abhängigkeits-Prüfungen." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" "Überspringe Abholen der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" "Überspringe Integritäts-Prüfung der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" "Überspringe Entpacken der Quellen -- verwende bestehenden src/ Baum" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Das Quell-Verzeichnis ist leer, es kann nichts gebaut werden!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Das Paket-Verzeichnis ist leer, es kann nichts neu gepackt werden!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Quellen sind fertig." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Entferne existierendes pkg/ Verzeichnis ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Betrete fakeroot-Umgebung ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Beendete make: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Verwendung: %s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1892,7 +1552,6 @@ msgstr "" "\\nverbessert, wenn die Dateisystem-basierte Datenbank gelesen/beschrieben " "wird.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1908,76 +1567,59 @@ msgstr "" "\\nschneller auslesen, da der Kopf der Festplatte nicht so viel umher-" "\\nwandern muss.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "Diff-Werkzeug nicht gefunden, bitte diffutils installieren." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Pacman Sperr-Datei gefunden. Kann nicht arbeiten, während Pacman läuft." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Sie müssen über die nötigen Rechte verfügen, um die Datenbank zu optimieren." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "FEHLER: Konnte kein temporäres Verzeichnis für den Aufbau der Datenbank " "erstellen." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Errechne MD5-Summe der alten Datenbank..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Erstelle Tarball aus %s..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Erstellen des Tarballs %s fehlgeschlagen." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Erstelle neue DB und prüfe MD5-Summen..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Entpacken des Tarballs %s fehlgeschlagen." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Prüfe Integrität... " -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Integritäts-Prüfung FEHLGESCHLAGEN, kehre zur alten Datenbank zurück." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Verschiebe die neue Datenbank an ihren Ort..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" "Für alle Vorteile von pacman-optimize, führen Sie nun ein 'sync' durch." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-DB> [--force] <Paket> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1986,7 +1628,6 @@ msgstr "" "\\nMehrere Pakete zum Hinzufügen können über Kommandozeile spezifiziert " "werden.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1996,11 +1637,9 @@ msgstr "" "Pacman anweist, die interne Prüfung der Versions-Nummer zu\\nüberspringen " "und ohne Rücksicht darauf zu aktualisieren.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2010,87 +1649,66 @@ msgstr "" "Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " "GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Erstelle 'desc' Datenbank-Eintrag..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... " -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Füge Paket '%s' hinzu " -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "Verwendung: %s <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2100,31 +1718,24 @@ msgstr "" "\\nzeile der jeweiligen Repo-DB angegebenen Paket-Namen entfernt. Mehrere" "\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Beispiel: repo-remove /Pfad/zum/Repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Suche nach Paket '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Verwendung: %s <Vorgang> <destfile> <Option> [Paket_Verzeichnis]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2134,11 +1745,9 @@ msgstr "" "die Zieldatei modfiziert. updatesync aktualisiert die DB in einem\\ntemp-" "Verzeichnis und komprimiert sie dann nach <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Es gibt zwei Arten von Vorgängen:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2146,7 +1755,6 @@ msgstr "" "upd - Erstellt oder aktualisiert den Eintrag für ein Paket.\\n " "Verwendet das PKGBUILD des Paketes als Option.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2154,7 +1762,6 @@ msgstr "" "del - Entfernt den Eintrag für ein Paket aus der Datenbank.\\n " "Verwendet den Namen des Paketes als Option.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2163,11 +1770,9 @@ msgstr "" "\\n<destfile> errechnen, wenn kein anderes [Paket_Verzeichnis] angegeben ist." "\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Beispiel: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2177,11 +1782,9 @@ msgstr "" "Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " "GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s nicht gefunden" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "Konnte %s-%s-%s-%s nicht finden %s - Breche ab" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d9575a4f..9512fd84 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking@gmail.com>\n" "Language-Team: English <en_gb@li.org>\n" @@ -16,22 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "failed to release transaction (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no targets specified (use -h for help)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "error: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -40,48 +36,34 @@ msgstr "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "loading package data...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "error: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "done.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "error: failed to prepare transaction (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requires %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: conflicts with %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s exists in filesystem\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,82 +72,66 @@ msgstr "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "error: failed to commit transaction (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "checking dependencies...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "checking for file conflicts...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolving dependencies...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "looking for inter-conflicts...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "installing %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "removing %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "upgrading %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "checking package integrity...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "checking delta integrity...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "applying deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "generating %s with %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "success!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "failed.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Retrieving packages from %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -174,232 +140,214 @@ msgstr "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Replacing %s with %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "installing" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "upgrading" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "removing" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "checking for file conflicts" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Explicitly installed" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installed as a dependency for another package" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Description : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Filename :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Name :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Version :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licences :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Groups :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Provides :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Depends On :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Optional Deps :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Required By :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflicts With :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Replaces :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Download Size : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Compressed Size: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Installed Size : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Packager :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architecture :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Build Date :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Install Date :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Install Reason :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Install Script :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Description : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repository :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Backup Files:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "error: could not calculate checksums for %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFIED\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Not Modified\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "MISSING\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(none)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "error: no changelog available for '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "options" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "file" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "package" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "usage" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "operation" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,81 +356,66 @@ msgstr "" "\n" "use '%s --help' with other options for more syntax\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps skip dependency checks\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -490,17 +423,14 @@ msgstr "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" "(s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -509,22 +439,18 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -533,22 +459,18 @@ msgstr "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly install dependencies only\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info view package information\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -557,19 +479,16 @@ msgstr "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -578,21 +497,18 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" msgstr "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -601,7 +517,6 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -610,61 +525,50 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q --quiet show less information for query and search\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose be verbose\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -673,156 +577,131 @@ msgstr "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' is not a valid debug level\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "only one operation may be used at a time\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "config file %s could not be read.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' not recognised.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "could not register 'local' database (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no operation specified (use -h for help)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "error: no file was specified for --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "error: failed to read file '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "error: cannot determine ownership of a directory\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s is owned by %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "error: No package owns %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "error: group \"%s\" was not found\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Checking for package upgrades... \n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "no upgrades found.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no usable package repositories configured.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "error: package \"%s\" not found\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: group %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Remove whole content? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "error: failed to init transaction (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Targets:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -830,129 +709,115 @@ msgstr "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "error: could not access database directory\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Do you want to remove %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "error: could not remove repository directory\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Database directory: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Database directory cleaned up\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Cache directory: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "removing old packages from cache... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "error: could not access cache directory\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "done.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "removing all packages from cache... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "error: could not remove cache directory\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "error: could not create new cache directory\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "error: failed to release transaction (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "error: failed to synchronise %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "error: failed to update %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s is up to date\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "error: repository '%s' does not exist\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "error: package '%s' was not found\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "error: repository \"%s\" was not found.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronising package databases...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "error: failed to synchronise any databases\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starting full system upgrade...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -960,141 +825,113 @@ msgstr "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "error: failed to release transaction (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "error: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: group %s (including ignored packages):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Install whole content? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Install %s from group %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Warning: %s provides %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "error: '%s': not found in sync db\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " local database is up to date\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Beginning download...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Proceed with download? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Beginning upgrade process...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Proceed with installation? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "None\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Remove:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Total Removed Size: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Total Download Size: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "warning: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "function: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "warning: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "function: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1102,7 +939,6 @@ msgstr "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1112,7 +948,6 @@ msgstr "" "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " "compresses it to <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1120,7 +955,6 @@ msgstr "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1134,12 +968,9 @@ msgstr "" "database must reside in the same directory as your\\n custom packages " "(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1149,45 +980,33 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s not found. Can not continue." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "invalid root dir: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: building database entries, generating md5sums..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "failed to parse %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "creating repo DB..." -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "WARNING:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Cleaning up..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1195,380 +1014,282 @@ msgstr "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Aborting..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "The download program %s is not installed." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installing missing dependencies..." -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman failed to install missing dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Building missing dependencies..." -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Could not find '%s' under %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Failed to build '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Failed to install all missing dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Missing Dependencies:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Retrieving Sources..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "You do not have write permission to store downloads in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "Found %s in build dir" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Using cached copy of %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s was not found in the build directory and is not a URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Downloading %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Failure while downloading %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generating checksums for source files..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Cannot find the '%s' program." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Unable to find source file %s to generate checksum." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validating source files with %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NOT FOUND" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Passed" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "FAILED" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "One or more files did not pass the validity check!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extracting Sources..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Unable to find source file %s for extraction." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Failed to extract %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Starting build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Build Failed." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Tidying install..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Removing info/doc files..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Compressing man pages..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Removing libtool .la files..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Removing empty directories..." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Missing pkg/ directory." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Creating package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Generating .PKGINFO file..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Please add a license line to your %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Adding install script..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Adding package changelog..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Compressing package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Failed to create package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Making delta from version %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Could not generate the package from the delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Delta was not able to be created." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "No previous version found, skipping xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Creating source package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Adding %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Install script %s not found." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compressing source package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Failed to create source package file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determining latest darcs revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Determining latest cvs revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Determining latest git revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Determining latest svn revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Determining latest bzr revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Determining latest hg revision..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Version found: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Usage: %s [options]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Clean up work files after build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Overwrite existing package" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help This help" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Install package after successful build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Log package build process" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Disable colourised output messages" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Download and extract files only" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Allow makepkg to run as root user" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1576,16 +1297,13 @@ msgstr "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source Do not build package; generate a source-only tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "These options can be passed to pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" @@ -1593,234 +1311,176 @@ msgstr "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s not found." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Cleaning up ALL files from %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Source cache cleaned." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "No files have been removed." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "Source destination must be defined in makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "wish to run as root, please use the --asroot option." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "The --asroot option is meant for the root user only." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Please rerun makepkg without the --asroot flag." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "in the BUILDENV array in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s does not exist." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s is not allowed to be empty." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s is not allowed to contain hyphens." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s is not available for the '%s' architecture." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Note that many packages may need a line added to their %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "such as arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Install scriptlet (%s) does not exist." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "A package has already been built, installing existing package..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "A package has already been built. (use -f to overwrite)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Skipping build." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Leaving fakeroot environment." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Making package: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Running makepkg as root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Source package created: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Skipping dependency checks." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Checking Runtime Dependencies..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Checking Buildtime Dependencies..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Could not resolve all dependencies." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Sources are ready." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Removing existing pkg/ directory..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Entering fakeroot environment..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Finished making: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Usage: %s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1828,7 +1488,6 @@ msgstr "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1844,71 +1503,54 @@ msgstr "" "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff tool was not found, please install diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s does not exist or is not a directory." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "You must have correct permissions to optimise the database." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "MD5sum'ing the old database..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Tar'ing up %s..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Tar'ing up %s failed." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Making and MD5sum'ing the new db..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Untar'ing %s failed." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Checking integrity..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Integrity check FAILED, reverting to old database." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Putting the new database in place..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Finished. Your pacman database has been optimised." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1916,7 +1558,6 @@ msgstr "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1926,11 +1567,9 @@ msgstr "" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" "\\nthe package regardless.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1940,87 +1579,66 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Invalid package file '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Removing existing package '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Creating 'desc' db entry..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Computing md5 checksums..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creating 'depends' db entry..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creating 'deltas' db entry..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Added delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Could not add delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s not found. Cannot continue." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Cannot create temp directory for database building." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repository file '%s' is not a proper pacman database." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Extracting database to a temporary location..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' is not a package file, skipping" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Adding package '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Package '%s' not found." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Creating updated database file %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "No compression set." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No packages modified, nothing to do." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2030,31 +1648,24 @@ msgstr "" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Searching for package '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Package matching '%s' not found." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Creating updated database file '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2064,11 +1675,9 @@ msgstr "" "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " "then compresses it to <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "There are two types of actions:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2076,7 +1685,6 @@ msgstr "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2084,7 +1692,6 @@ msgstr "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2092,11 +1699,9 @@ msgstr "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2106,11 +1711,9 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s not found" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Fernando Lagos <fernando@zerial.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -21,22 +21,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: CHILE\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "fallo al lanzar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "error: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -45,48 +41,34 @@ msgstr "" " Si está seguro que no se está ejecutando un\n" " administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "Cargando datos del paquete...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "error: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "hecho.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "error: fallo al preparar operación (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: necesita %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: posee conflictos con %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe en '%s' y '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,82 +77,66 @@ msgstr "" "\n" "ocurrieron errores, no fueron actualizados los paquetes\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "error: no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "comprobando dependencias...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "verificando existencia de conflictos entre archivos...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolviendo dependencias...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "verificando conflictos... \n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instalando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "quitando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "actualizando %s... \n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "Verificando la integridad de los paquetes...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "Verificando la integridad delta...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplicando las deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "generando %s con %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "éxito!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "falló.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -179,234 +145,216 @@ msgstr "" ":: %s requiere instalar %s que está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de " "todas formas? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s está indicado como HoldPkg. ¿Quitar de todas formas? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Reemplazando %s con %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s provoca conflictos con %s. ¿Quitar %s? [Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: %s-%s: la versión local es más reciente. ¿Actualizar de todas formas? [Y/" "n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: El Archivo %s está corrupto. ¿Desea borrarlo? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "actualizando" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "quitando" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "verificando conflictos entre archivos" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Explícitamente instalado" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Descripción : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Nombre de archivo:" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nombre :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Versión :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licencias :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Grupos :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Provee :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Depende De :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Dependencias Opcionales :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Requerido por :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflictos con :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Reemplaza :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamaño de la descarga : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Tamaño Comprimido : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Empaquetador :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Arquitectura :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Fecha de compilación :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Fecha de instalación :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Motivo de la instalación :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Script de instalación:" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "Hash MD5 :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Descripción : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repositorio :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Archivos de respaldo:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "error: no se pudo verificar %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFICADO\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "No Modificado\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "FALTANTE\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nada)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "error: no hay registro de cambios para '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "opciones" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "archivo" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "paquete" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "uso" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "operación" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -415,25 +363,20 @@ msgstr "" "\n" "digite '%s --help' con otra opción para ayuda más específica\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps instala paquetes como dependencia\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias \n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos " "en conflicto\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -441,7 +384,6 @@ msgstr "" " -c, --cascade quita paquetes, junto a todos los que dependan de " "estos\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -449,12 +391,10 @@ msgstr "" " -k, --dbonly sólo quita la referencia en la base de datos. No " "elimina archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave quita también los archivos de configuración\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -462,31 +402,26 @@ msgstr "" " -s, --recursive quita también las dependencias (que no quiebren a " "otros paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps lista todos los paquetes instalados como " "dependencias\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" " -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explicitamente\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -494,14 +429,12 @@ msgstr "" " -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de " "respaldo)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr "" " -l, --list lista los archivos contenidos en los paquetes " "consultados\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -509,21 +442,18 @@ msgstr "" " -m, --foreign lista paquetes instalados no encontrados en las " "listas de paquetes\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" " -o, --owns <file> consulta el paquete que contiene el archivo " "indicado\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " "de datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -532,28 +462,24 @@ msgstr "" " -s, --search <busca> busca paquetes instalados localmente que coincidan " "con la cadena\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired lista todos los pquetes no requeridos por algún " "paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " "actualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " "búsqueda\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -562,22 +488,18 @@ msgstr "" " -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache " "(-cc para todos los paquetes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly instala sólo dependencias\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info ver la información del paquete\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> ve una lista de paquetes en un repositorio\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -586,7 +508,6 @@ msgstr "" " -p, --print-uris muestra las URIs (nombres de paquetes) para los " "archivos indicados y sus dependencias\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -594,13 +515,11 @@ msgstr "" " -s, --search <busca> busca en los repositorios remotos por coincidencias " "de la cadena especificada.\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade actualiza todos los paquetes que no están al día\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -609,7 +528,6 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar " "nada\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -617,7 +535,6 @@ msgstr "" " -y, --refresh descarga bases de datos actualizadas desde el " "servidor\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -625,7 +542,6 @@ msgstr "" " --needed solo actualiza paquetes antiguos o los que no\n" " están instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -634,7 +550,6 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignora una actualización de paquete (puede ser usado " "más de una vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -644,29 +559,24 @@ msgstr "" " ignora una actualización de grupo (puede ser usado más " "de una vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " "búsqueda\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <ruta> define un archivo de configuración alterno\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -674,38 +584,32 @@ msgstr "" " --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando descarga " "archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <ruta> define una raíz alterna para la instalación\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <ruta> define una localización alternativa de la base de " "datos\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> define una ruta alternativa para la cache de los " "archivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -715,161 +619,136 @@ msgstr "" " los términos de la licencia GNU General Public " "License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problemas al establecer el rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problemas al establecer el dbpath '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problemas al establecer el logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problema al agregar el directorio de cache'%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "archivo de configuración %s, linea %d: nombre de sección erroneo.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: error en la sintaxis del\n" "archivo- clave desaparecida.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: Todas las directivas deben pertenecer " "a una sección.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" "archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' no es reconocida.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "fallo al iniciar la librería alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "no se pudo registrar la base de datos 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "error: no se indicó un archivo para --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "error: no se pudo leer el archivo '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "error: no se pudo determinar el propietario de un directorio\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "error: no se pudo determinar la ruta verdadera para '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s es propiedad de %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "error: Ningún paquete posee %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "error: el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Verificando existencia de actualizaciones de paquetes...\n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "no se encontraron actualizaciones\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "no se encontraron repositorios útiles configurados.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "error: el paquete \"%s\" no fue encontrado\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: grupo %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " ¿Quitar todo el contenido? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Quitar %s del grupo %s? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "error: no se pudo iniciar la operación (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Se procesará:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -877,129 +756,115 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere eliminar estos paquetes? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "error: no se pudo acceder al directorio de la cache\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "¿Quiere eliminar %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "error: no se pudo eliminar el directorio del repositorio\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Directorio de la base de datos vaciado\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directorio de cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Desea borrar todos los paquetes desinstalados de la cache? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "quitando paquetes antiguos de la cache..." -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "error: no se pudo acceder al directorio de la cache\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "hecho.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Desea quitar TODOS los paquetes de la cache? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "quitando todos los paquetes de la cache... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "error: no se pudo eliminar el directorio de la cache\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "error: no se pudo crear el nuevo directorio de la cache\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "fallo al liberar la operación (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "error: fallo al sincronizar %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "fallo al actualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está actualizado\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "error: el repositorio '%s' no existe\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "error: el paquete '%s' no fue encontrado en el repositorio '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "error: El paquete '%s' no fue encontrado\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "error: el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "error: falló al sincronizar cualquier base de datos\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: iniciando actualización completa del sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman ha detectado una nueva version de si mismo.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -1007,141 +872,113 @@ msgstr "" ":: Desea cancelar la operacion actual\n" ":: e instalar la nueva versin de pacman ahora? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "fallo al liberar la operación (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "error: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: grupo %s (incluyendo los paquetes ignorados):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: ¿Instalar el todo el contenido? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: ¿Instalar %s del grupo %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Advertencia: %s: provee %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "error: varios paquetes proveen %s, por favor especifique uno :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "error: '%s': no encontrado en la lista de paquetes\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr "la base de datos local está actualizada\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Empezando la descarga...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "¿Continuar con la descarga? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Empezando proceso de actualización...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "¿Continuar con la instalación? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocurrieron errores, no se actualizaron paquetes\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nada\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Se quitará:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "error: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "precaución: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "función: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "precaución: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "función: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <root> <destfile> [directorio_del_paquete]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1149,7 +986,6 @@ msgstr "" "NOTA: Este script esta OBSOLETO. Sera removido en la proxima versionde " "pacman, por favor use repo-add y repo-remove.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1159,7 +995,6 @@ msgstr "" "gensync crea la base de datos en un directorio temporal\\ny entonces la " "comprime a <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1168,7 +1003,6 @@ msgstr "" "\\n<destfile>, a menos que un directorio alternativo [package_directory] sea " "especificado \\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1182,12 +1016,9 @@ msgstr "" "debe estar en el mismo directorio que tus paquetes(también configurado en /" "etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Ejemplo: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1197,45 +1028,33 @@ msgstr "" "Software libre; Ver el código fuente para condiciones de copia.\\nNO HAY " "GARANTÍA, hasta los límites permitidos por la ley.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s no se encuentra. No se puede continuar." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "directorio raíz invalido: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: contruyendo base de datos, generando hash md5..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "fallo al analizar %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "no se pudo encontrar %s-%s-%s-%s %s - saltando" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "creando la BD del repositorio..." -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "PRECAUCIÓN:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Limpiando..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1243,382 +1062,284 @@ msgstr "" "Las opciones que comiencen con 'no' serán abandonadas en la próxima versión " "de makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Por favor reemplace 'no' con '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "La opción 'keepdocs' puede no funcionar como se planea. Por favor, " "reemplazala con 'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "No hay nada configurado para las URLs %s. Comprueba %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "El programa de descarga %s no está instalado." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman retornó un error fatal (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalado dependencias faltantes... " -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman falló al instalar las dependencias faltantes." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Construyendo dependencias faltantes... " -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "La raíz no se pudo encontrar - asegurate que está especificada en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "No se pudo encontrar '%s' en '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Fallo al construir '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Fallo al instalar todas las dependencias faltantes." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Dependencias Faltantes " -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Obteniendo Fuentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar las descargas en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "Encontrado %s en el directorio de compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "usando copia cacheada de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s no fue encontrado en el directorio build y no es una URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Descargando %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Fallo mientras se descargaba %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generando la verificación para los archivos fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritmo de integridad '%s' invalido" -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "No se pudo encontrar el programa '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "No se pudo encontrar el archivo fuente '%s' para generar el ckecksum." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Algoritmo de integridad inválido '%s' especificado" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validando el archivo fuente con %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Pasado" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "FALLO" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "¡Uno o más archivos no pasaron el test de integridad!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Faltan los test de integridad (%s) o están incompletos" -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Descomprimiendo fuentes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Incapaz de abrir el archivo fuente %s para extraerlo." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Fallo al extraer %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "comenzando build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Fallo build()" -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Limpiando la instalación..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Quitando los archivos info/doc..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Comprimiendo las paginas man..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Quitando símbolos de debug de los bianrios y librerías..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "eliminando archivos .la..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Quitando directorios vacios... " -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Falta directorio pkg/" -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Creando el paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Generando el archivo .PKGINFO..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor agregar la linea de licencia a %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Ejemplo de software con licencia GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Agregando el script de instalación..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Agregando el registro de cambios del paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Comprimiendo el paquete..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Fallo al crear el paquete." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar el binario xdelta! ¿está xdelta instalado?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Creando delta de la versión %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Creando tarball del paquete de delta para encajar las firmas md5" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "NOTA: la delta sólo debería distribuirse con este tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "No se pudo general el paquete desde la delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Delta no pudo ser creada." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "No se encontraron versiones anteriores, saltando xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Creando paquete fuente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Agregando %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Script de instalación: %s no encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimiendo el paquete fuente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Fallo al crear paquete fuente." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisión de darcs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Determinando última revisión de cvs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Determinando última revisión de git..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Determinando última revisión de svn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Determinando última revisión de bzr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Determinando última revisión de hg..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Versión encontrada: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opciones]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorar campo arch incompleto en %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Compilar las dependencias desde las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Limpiar archivos tras la compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpiar las fuentes de la cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps salta la verificación de dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr " -e, --noextract No extraer las fuentes (usar el directorio src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobreescribe el paquete existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Generar test de integridad para las fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Esta ayuda" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instalar el paquete tras una compilación exitosa" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Registra el proceso de construcción" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Deshabilitar los colores en la salida" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Sólo descargar y extraer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Usar un script alternativo (en vez de '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Elimina las dependencias instaladas tras una creación " "exitosa." -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Volver a crear el paquete sin recompilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala las dependencias faltantes con pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Permitir a makepkg ser ejecutado como root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1626,16 +1347,13 @@ msgstr "" " --holdver Previene el choque automático de versiones para los " "PKGBUILD de desarrollo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source No construir el paquete, crear un tarball com sólo fuentes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Estas opciones pueden ser pasadas a pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" @@ -1643,241 +1361,183 @@ msgstr "" " --noconfirm no solicita confirmación alguna cuado se encuentra " "resolviendo dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar No muestra la barra de progreso cuando descarga " "archivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si no se especifica -p, makepkg buscará '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "el paquete %s no fue encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo se usa ahora por defecto. ¡La opción --usesudo está obsoleta!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver y --forcever no pueden ser usados al mismo tiempo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " ¿Seguro que quieres hacer esto? [Y/n]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problemas eliminando archivos; puede que no tengas los permisos correctos en " "%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "La cache de las fuentes limpiada." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "No se eliminaron archivos." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "La destinación de las fuentes debe ser definido en makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Adicionalmente, por favor, ejecuta makepkg -C fuera de tu cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "¡BUILDSCRIPT está sin definir! Asegurate de que hayas actualizado %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Ejecutar makepkg como root es una MALA idea y puede causar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "Daño catastrófico permanente a tu sistema. Si tú" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "quieres ejecutarlo como root, por favor, usa la opción --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "La opción --asroot está pensada sólo para el usuario root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Por favor, ejecuta makepkg sin la opción --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot debe ser instalado si se usa la opción 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "en la línea BUILDENV en %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "Ejecutar makepkg como un usuario sin privilegios resultará en unos paquetes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "no pertenecientes a root. Prueba usando fakeroot " -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "añadiendo 'fakeroot' en la línea BUILDENV en makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "No usar la opción '-F'. Esta opción es sólo para makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "¡No se pudo encontrar sudo! ¿Está sudo instalado?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Las dependencias faltantes no se pueden instalar o eliminar siendo un " "usuario normal" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "sin sudo; instala y configura sudo para que resuelva dependencias" -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s no es permitido que esté vacío." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s no está permitido que tenga guiones." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s no esta disponible para la arquitectura '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Advierte que muchos paquetes pueden necesitar añadir una línea a su %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "como por ejemplo arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "El script de instalación (%s) no existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "El paquete ya ha sido compilado, instalando el paquete preexistente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquete ya ha sido compilado. /usa -f para sobreescribir)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Saltando compilación" -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saliendo de fakeroot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Creando el paquete: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Ejecutando makepkg como root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pauqete fuente creado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Saltando la verificación de dependencias... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Comprobando Dependencias en tiempo de ejecución... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "comprobando dependencias en tiempo de compilación... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias... " -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "no se encontró pacman en el PATH; saltando la comprobación de dependencias." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Saltando obtención de fuentes -- usando src/tree existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "saltando test de integridad -- usando src/tree existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Saltando extracción de las fuentes -- usando src/tree existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "El directorio de las fuentes esta vacío, ¡nada que compilar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "El directorio del paquete esta vacío, ¡nada que empaquetar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Las fuentes están listas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Eliminando directorio pkg/ existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "entrando a fakeroot..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Terminado haciendo: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1885,7 +1545,6 @@ msgstr "" "pacman-optimize es un pequeño hack que debería aumentar el rendimiento\\nde " "pacman caudno lea/escriba en su baso de datos\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1901,75 +1560,58 @@ msgstr "" "capaz de leerlos más rápido, ya que las cabezas\\nno tienen que moverse " "tanto.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "no se encontró diff, por favor, instala diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Se encontró el archivo bloqueo de pacman. No se puede ejecutar mientras se " "ejecuta pacman." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "'%s' no no existe o no es un directorio." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Debes tener los permisos correctos para optimizar la base de datos." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "ERROR: No se pudo crear directorio temporal para crear la base de datos." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calculando md5 de la base de datos antigua..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Empaquetando %s..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Fallo empaquetando %s." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Creando y haciendo md5 de la base de datos nueva." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Fallo desempaquetando %s." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando la integridad..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "FALLO el test de integridad, volviendo a la base de datos vieja." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Colocando la nueva base de datos en su sitio." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Terminado, Tu base de datos pacman ha sido optimizada." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" "Para beneficiarse completamente de pacman-optimize ejecuta 'sync' ahora." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "USO: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1978,7 +1620,6 @@ msgstr "" "\\nPueden especificarse varios paquetes para añadir en la linea de comandos." "\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1988,11 +1629,9 @@ msgstr "" "obligará a pacman a saltarse la comprobación de la versión y actualizar\\nel " "paquete de todas maneras.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Ejemplo: repo-add /ruta/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2002,87 +1641,66 @@ msgstr "" "software libre, ver las fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY " "GARANTÍA, hasta el extremo permitido por la ley.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Paquete inalido '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Quitando el paquete existente %s..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Creando entrada 'desc' en la base de datos..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Calculando md5..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creando entradas 'depends' en la base de datos..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creando entrada 'deltas' en la base de datos..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Añadida delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "No se pudo añadir delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s no encontrado. No se puede continuar." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "No se puede crear directorio temp para la base de datos." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "El archivo '%s' no es una base de datos pacman válida." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Extrallendo base de datos a un sitio temporal..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' no es un paquete, saltando" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Agregando el paquete %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "El paquete '%s' no fue encontrado." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Creado base de datos actualizada %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Sin compresión" -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "uso: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2092,32 +1710,25 @@ msgstr "" "\\nespecificado en la linea de comandos. Varios paquetes\\n pueden " "eliminarse especificandolo en la línea de comandos.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Ejemplo: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Buscando el paquete '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "No fueron encontrados paquetes que coincidan con '%s'." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Creando base de datos actualizada '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" "Todos los paquetes han sido eliminados de la base de dtos. Eliminando '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2127,11 +1738,9 @@ msgstr "" "el destfile. updatesync actualiza la base de datos en un directorio temporal" "\\n y entonces lo comprime en <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Hay dos tipos de acciones:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2139,7 +1748,6 @@ msgstr "" "upd - Actualizará la entrada de un paquete o la creará si no existe.\\n " "tome el PKGBUILD del paquete como una opción.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2147,7 +1755,6 @@ msgstr "" "del - Eliminará la entrada del paquete de la base de datos. toma el\\nnombre " "del paquete como una opción.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2155,11 +1762,9 @@ msgstr "" "updatesync calculara el md5 de los paquetes en el mismo directorio que" "\\n<destifle>, a menos que [package_directory] esté especificado.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Ejemplo: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2169,11 +1774,9 @@ msgstr "" "libre; ver las fuentes para información de copia.\\nNO HAY GARANTÍA hasta el " "límite permitido por la ley.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s no fue encontrado" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "No se pudo encontrar %s-%s-%s-%s%s - abortando" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" @@ -19,22 +19,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erreur: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -43,50 +39,35 @@ msgstr "" " Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n" " en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "Chargement des données du paquet...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "erreur: '%s': %s\n" -# "fait" est incompréhensible -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "terminé.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "erreur: la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requiert %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: est en conflit avec %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s est présent à la fois dans '%s' et '%s'\n" # id. -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,85 +76,69 @@ msgstr "" "\n" "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "erreur: la validation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "Vérification des dépendances...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "Recherche des conflits de fichiers...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "Résolution des dépendances...\n" # la formulation anglaise non plus n'est pas claire... -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "Recherche des conflits possibles entre paquets...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "Installation de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "Désinstallation de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "Mise à jour de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "Analyse de l'intégrité des paquets...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "Analyse de l'intégrité des deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "Application des deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "Génération de %s avec %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "succès!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "Échec.\n" # pas du tout littéral, mais plus compréhensible -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" # plus clair -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -182,241 +147,224 @@ msgstr "" ":: %s requiert %s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). " "L'installer tout de même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer " "tout de même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de " "même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 +#, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Remplace %s par %s/%s\n" # pour être cohérent -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [O/" "n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "Installation" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "Mise à jour" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "Désinstallation" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "Analyse des conflits entre fichiers" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Explicitement installé" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Description : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Nom du fichier :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nom :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Version :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licences :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Groupes :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Fournit :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Dépend de :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Dépendances opt. :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Requis par :" # Plus compréhensible... -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Incompatible avec :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Remplace :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "A télécharger : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n" # qu'en dites-vous? -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Paqueteur :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architecture :" # En français, "construire" un programme n'a pas beaucoup de sens, on le compile -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Compilé le :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Installé le :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Motif d'installation :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Script d'installation :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "Non" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "somme MD5 :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Description : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Dépôt :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôle pour %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFIÉ\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Non modifié\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "MANQUANT:\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(Aucun)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "erreur: Changelog non disponible pour '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "options" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "fichier" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "paquet" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "utilisation" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "opération" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -425,26 +373,21 @@ msgstr "" "\n" "Utilisez '%s --help' avec d'autres options pour une syntaxe plus détaillée.\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installe les paquets en tant que dépendance\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en " "conflit\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" @@ -452,7 +395,6 @@ msgstr "" " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " "dépendent\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -460,14 +402,12 @@ msgstr "" " -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de " "données\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr "" " -n, --nosave supprime également les fichiers de configuration\n" # Formule modifiée, sens préservé! -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -476,32 +416,27 @@ msgstr "" "que de celui-ci\n" # pour être cohérent -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " "dépendance\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement\n" # id. -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -509,12 +444,10 @@ msgstr "" " -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour " "les fichiers de config protégés)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -523,7 +456,6 @@ msgstr "" "bases de données de synchronisation\n" # il ne peut y en avoir qu'un seul... -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" @@ -531,14 +463,12 @@ msgstr "" "<fichier>\n" # pour être cohérent... -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " "de données\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -547,25 +477,21 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "paquets installés localement\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " "aucun autre\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -574,25 +500,21 @@ msgstr "" " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " "tous)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly n'installe que les dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr "" " -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> donne une liste de tous les paquets d'un dépôt\n" # plus clair -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -601,7 +523,6 @@ msgstr "" " -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et pour " "leurs dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -609,12 +530,10 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "dépôts distants\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -623,7 +542,6 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " "installer\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -631,7 +549,6 @@ msgstr "" " -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis " "le serveur\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -640,7 +557,6 @@ msgstr "" "installés\n" # moins fidèle, mais plus précis (je changerais l'anglais aussi ici) -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -649,7 +565,6 @@ msgstr "" " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " "utilisé plus d'une fois)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -659,28 +574,23 @@ msgstr "" " ignore un groupe lors de la màj (peut être " "utilisé plus d'une fois)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> spécifie un fichier de log alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -688,7 +598,6 @@ msgstr "" " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " "téléchargement\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -696,30 +605,25 @@ msgstr "" " --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le " "paquet en contient\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <chemin> impose un répertoire d'installation alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <chemin> impose un emplacement alternatif pour les bases " "de données\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> impose un répertoire cache alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -728,161 +632,136 @@ msgstr "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problème avec rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problème avec dbpath '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problème avec logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "l'ajout du répertoire de cache '%s' a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "fichier de config %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "fichier de config %s, ligne %d: erreur de syntaxe- clé manquante.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "fichier de config %s, ligne %d: toutes les instructions doivent appartenir à " "une section.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" "fichier de config %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "erreur: aucun fichier spécifié pour --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "erreur: échec de lecture du fichier '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "erreur: ne peut déterminer le propriétaire d'un répertoire\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "erreur: ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s appartient à %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "erreur: aucun paquet ne contient %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "erreur: le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" # le sens est plus clair -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Vérification des mises à jour disponibles...\n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "pas de mises à jour trouvées.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "erreur: paquet '%s' introuvable\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: Groupe %s:\n" # pour être cohérent -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Supprimer tout le contenu? [O/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s? [O/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "erreur: l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Cibles:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -890,131 +769,118 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous désinstaller ces paquets? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "erreur: l'accès au répertoire des dépôts a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Voulez-vous désinstaller %s? [O/n]" -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "erreur: la suppression du dépôt a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Répertoire des dépôts nettoyés\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Répertoire du cache : %s\n" # id. -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache? [O/n]" -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "Suppression du cache des paquets obsolètes... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "erreur: l'accès au répertoire du cache a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +# "fait" est incompréhensible +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "terminé.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "Suppression du cache de tous les paquets... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "erreur: la suppression du répertoire de cache a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "erreur: la création du nouveau répertoire de cache a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "erreur: la libération de la transaction a échoué (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "erreur: la synchronisation %s a échoué: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "erreur: la mise à jour de %s (%s) a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s est à jour;\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "erreur: le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "erreur: le paquet '%s' n'a pas été trouvé dans le dépôt '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "erreur: le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "erreur: le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "erreur: la synchronisation a échoué\n" # un processus ne démarre pas (les véhiculent démarrent), il débute -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: Une nouvelle version de pacman est disponible.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -1022,150 +888,122 @@ msgstr "" ":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n" ":: installer la nouvelle version de pacman maintenant? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "erreur: la libération de la transaction a échoué (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "erreur: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: groupe %s (inclut les paquets ignorés):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Installer tout le contenu? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Attention: %s fournit %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "erreur: %s est fourni par plusieurs paquets, spécifiez-en-un svp :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "erreur: '%s': non trouvé dans les dépôts\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr "La base de données locale est à jour.\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Début du téléchargement...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Début du processus de mise à jour...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Procéder à l'installation? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" # bon, on peut discuter là dessus; mais pacman -Qi avec tous ses "aucun" est vraiment trop laid... je le préfère comme ça -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "--\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Suppression:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "O" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "OUI" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "Erreur: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "Avertissement: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "Fonction: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "Erreur: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Avertissement: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "Fonction:" -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Utilisation: %s <root> <destfile> [package_directory]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" msgstr "" "NOTE: ce script est OBSOLETE. Il sera supprimé dans la prochaine version" -"\\nmajeure de pacman, donc utiliser repo-add et repo-remove à la place svp.\\n\\n" +"\\nmajeure de pacman, donc utiliser repo-add et repo-remove à la place svp." +"\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1175,7 +1013,6 @@ msgstr "" "\\n<root>. gensync construit la base de donnée dans un répertoire temporaire" "\\net le compression ensuite vers <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1183,7 +1020,6 @@ msgstr "" "gensync va calculer les md5sums des paquets dans le même répertoire que" "\\n<destfile>, sauf si un [package_directory] alternatif est spécifié.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1197,12 +1033,9 @@ msgstr "" "générée doit se trouver dans le même répertoire que les paquets\\n " "(aussi configuré dans /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Exemple: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1212,45 +1045,33 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s introuvable. Ne peut pas continuer." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "répertoire racine invalide: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: construction de la base de données, calcul des md5sums..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "la lecture de %s a échoué" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "%s-%s-%s-%s%s introuvable - ignore" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "Création des dépôts... " -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1258,398 +1079,301 @@ msgstr "" "Les options qui commencent par 'no' seront obsolètes dans la prochaine " "version de makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "SVP, remplacez 'no' par '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "L'option 'keepdocs' peut ne pas fonctionner comme prévu. Utilisez 'docs' à " "la place." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Il n'y a aucun agent configuré pour les URLs %s. Vérifiez %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Abandon..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman a recontré une erreur fatale (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes... " -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman n'a pas pu installer les dépendances manquantes." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Compilation des dépendances manquantes... " -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" "Le répertoire source est introuvable - vérifiez qu'il est bien spécifié dans " "%s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "n'a pas pu trouvé '%s' dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "La compilation de '%s' a échoué" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "L'installation des dépendances manquantes a échoué." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Dépendances manquantes:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Récupération des sources..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les " "téléchargements dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "%s trouvé dans le répertoire de compilation" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Utilisation de la copie de %s du cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." -msgstr "%s n'a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n'est pas une URL." +msgstr "" +"%s n'a pas été trouvé dans le répertoire de travail et n'est pas une URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Téléchargement de %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Calcul des sommes de contrôle..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Le programme '%s' est introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" "Impossible de trouver le fichier source %s pour générer les sommes de " "contrôle." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide." -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validation des fichiers sources avec %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "INTROUVABLE" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Réussite" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "ECHEC" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraction des sources..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s pour l'extraction." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "L'extraction de %s a échoué" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Début de la compilation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "La compilation a échoué." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Finition de l'installation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Suppression de la documentation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Compression des man pages..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Strip des symboles de débogage dans les binaires et les bibliothèques..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Suppression des répertoires vides... " -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Le répertoire pkg/ est manquant." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Création du paquet... " -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Ajouter une ligne license à votre %s SVP!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Ajout du scriptlet d'installation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Ajout du ChangeLog... " -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Compression du paquet... " -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Echec à la création du paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Le programme xdelta est introuvable! Vérifiez qu'il est bien installé." -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Création du delta à partir de la version %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "" "Recréation du paquet à partir des deltas pour obtenir la même somme de " "contrôle." -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "NOTE: le delta devrait être distribué SEULEMENT avec cette archive." -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Impossible de générer le paquet à partir des deltas." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Impossible de créer les deltas." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Aucune version précédente n'a été trouvée, passe xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Ajoute %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Script d'installation %s introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compression du paquet source... " -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision cvs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision git..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision svn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision bzr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision hg..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Version trouvée : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Utilisation: %s [options]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignore une entrée arch incomplète dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr "" " -b, --builddeps Compilation des dépendances manquantes à partir des " "sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" " -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilise le " "répertoire existant src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force écrase le paquet existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Génération des sommes de contrôle à partir des fichiers " "sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Cette aide" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installe le paquet après une compilation réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Log la compilation du paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Seulement téléchargement et extraction des fichiers" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Supprime les dépendances installées après une compilation " "réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr "" " -R, --repackage Recréation du paquet à partir de pkg/ sans recompiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Autorise makepkg à s'exécuter en root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1657,263 +1381,202 @@ msgstr "" " --holdver Empêche la mise à jour automatique de la version pour les " "PKGBUILDs de développement." -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source Ne compile pas le paquet; génère une archive avec juste " "les sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Ces options peuvent être passées à pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " "téléchargement" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg regardera seulement '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "" "Sudo est utilisé par défaut maintenant. L'option --usesudo est obsolète!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver et --forcever sont incompatibles" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Êtes-vous sur de vouloir faire celà? [Y/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problème à la suppression des fichiers; vous n'avez peut-être pas les " "permissions correctes dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Le cache des sources est nettoyé." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "La destination source doit être défini dans makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "De plus, utilisez makepkg -C en dehors du répertoire de cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "BUILDSCRIPT n'est pas défini! Vérifiez que vous avez mis à jour %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Lancer makepkg en root est une MAUVAISE idée et peut causer" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "des dommages permanents et catastrophiques à votre système. Si vous" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "souhaitez le lancer en root, utilisez l'option --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisé." -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement " "fakeroot en" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "N'utilisez pas l'option '-F'. Cette option est uniquement pour makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Sudo introuvable! Est-il installé?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Les dépendances manquantes ne peuvent pas être installés ou désinstallés par " "un utilisateur normal" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "sans sudo; installez et configurez sudo pour que les dépendances soient " "résolus automatiquement." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s n'est pas disponible pour l'architecture '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Notez que beaucoup de paquets peuvent avoir besoin d'une ligne dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "comme arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Le scriptlet d'installation (%s) n'a pas été trouvé." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Passe la compilation." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Lancement de makepkg en root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Passe la vérification des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Vérification des dépendances..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Échec de résolution des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman n'a pas été trouvé dans PATH; passe la vérification des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Passe la récupération des sources -- utilise l'arbre src/ existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "Passe la vérification des sources -- utilise l'arbre src/ existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Passe l'extraction des sources -- utilise l'arbre src/ existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Le répertoire source est vide, il n'y a rien à compiler!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Le répertoire du paquet est vide, il n'y a rien à repaqueter!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Création finie: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Utilisation: %s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1921,7 +1584,6 @@ msgstr "" "pacman-optimize est un petit hack qui devrait améliorer les performances" "\\nde pacman lors de la lecture/écriture de sa base de données.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1937,78 +1599,61 @@ msgstr "" "plus rapidement\\n,puisque la tête de lecture n'aura plus besoin de bouger " "autant.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "L'outil diff est introuvable, installez diffutils svp." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Le fichier de verrou de pacman est présent. Ne peut pas être exécuté pendant " "que pacman tourne." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un répertoire." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour optimiser la base de " "donnée." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "ERREUR: la création du répertoire temporaire pour créer la base de données a " "échoué." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcul du md5sum de l'ancienne base de donnée..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Archive %s... " -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "L'archivage de %s a échoué." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Création et calcul du md5sum de la nouvelle bd..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Le désarchivage de %s a échoué." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Analyse de l'intégrité... " -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" "La vérification de l'intégrité a échoué, restaure l'ancienne base de données." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Placement de la nouvelle base de données..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisé." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Pour que pacman-optimize soit plus efficace, lancez 'sync' maintenant." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Utilisation: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -2016,7 +1661,6 @@ msgstr "" "repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de " "spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -2026,11 +1670,9 @@ msgstr "" "\\nva dire à pacman de sauter toutes ses comparaisons de version, et mettre" "\\nquand même le paquet à jour.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2040,89 +1682,68 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Le paquet '%s' est invalide." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Suppression du paquet '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Création de l'entrée 'desc'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Calcul des md5..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Création du fichier 'depends'... " -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Création de l'entrée 'deltas'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Ajout du delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "n'a pas pu ajouter le delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s introuvable. Ne peut pas continuer." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de " "données." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Ajoute le paquet '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Création du nouveau dépôt %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Aucune compression spécifiée." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquets modifiés, il n'y a rien à faire." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "utilisation: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2132,33 +1753,26 @@ msgstr "" "ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer " "peuvent être spécifiés.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Recherche le paquet '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Création du nouveau dépôt '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" -"Tous les paquets ont été supprimés de la base de données. " -"Suppression de '%s'." +"Tous les paquets ont été supprimés de la base de données. Suppression de '%" +"s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Utilisation: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2168,11 +1782,9 @@ msgstr "" "destfile. updatesync met à jour la base de données dans un\\nrépertoire " "temporaire, et le compresse ensuite dans <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Il y a deux types d'actions:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2180,7 +1792,6 @@ msgstr "" "upd - Met à jour l'entrée d'un paquet, ou la crée si elle n'existe pas." "\\n Prend le PKGBUILD du paquet en argument.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2188,7 +1799,6 @@ msgstr "" "del - Supprime l'entrée d'un paquet dans la base de donnée.\\n Prend le " "nom du paquet en argument.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2197,11 +1807,9 @@ msgstr "" "\\n<destfile>, sauf si un répertoire alternatif [package_directory] est " "spécifié.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Exemple: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2211,10 +1819,8 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s introuvable" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "%s-%s-%s-%s%s introuvable - abandon" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:07+0100\n" "Last-Translator: Nagy Gabor <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -16,22 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "hiba: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -40,48 +36,34 @@ msgstr "" " ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő, akkor\n" " eltávolíthatja a %s fájlt.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "csomag adatainak betöltése...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "hiba: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "kész.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "hiba: nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: ütközik a következővel: %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,82 +72,66 @@ msgstr "" "\n" "hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "hiba: nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "függőségek vizsgálata...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "függőségek feloldása...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "belső ütközések keresése...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "%s telepítése...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "%s eltávolítása...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "%s frissítése...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "delták alkalmazása...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "sikeres.\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "sikertelen.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -174,232 +140,214 @@ msgstr "" ":: %s igényli %s telepítését az IgnorePkg/IgnoreGroup-ból. Mégis telepíti? " "[I/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti? [I/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s HoldPkgnak lett jelölve. Biztosan eltávolítja? [I/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s? [I/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "%s lecserélése erre: %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s ütközik a következővel: %s. Eltávolítja a %s-t? [I/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis frissíti? [I/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: A %s fájl sérült. Kívánja törölni? [I/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "telepítés:" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "frissítés:" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "eltávolítás:" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "fájlütközések vizsgálata" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Kézzel telepítve" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Leírás : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Fájlnév :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Név :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Verzió :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licencek :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Csoportok :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Szolgáltatja :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Függ :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Opcionális függ.:" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Igényli :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Ütközik :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Lecseréli :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Csomagoló :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architektúra :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Fordítás ideje :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Telepítés ideje :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Telepítés oka :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Telepítő szkript:" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5 Sum :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Leírás : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repó :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Backup fájlok:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "hiba: nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MÓDOSÍTVA\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Nem módosítva\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "HIÁNYZIK\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nincs)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "hiba: nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "opciók" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "fájl" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "csomag" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "használat" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "művelet" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,43 +356,35 @@ msgstr "" "\n" "használja a '%s --help'-et más opciókkal további szintaxishoz\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps a csomagok függőségként való telepítése\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps függőségi ellenőrzések kihagyása\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzést törölje, a fájlokat ne\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave a beállítási fájlokat is törölje\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -452,28 +392,23 @@ msgstr "" " -s, --recursive a függőségeket is távolítsa el (melyeknél ez " "biztonságos)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps az összes függőségként telepített csomag listázása\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit az összes kézzel telepített csomag listázása\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -481,12 +416,10 @@ msgstr "" " -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " "is)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -494,45 +427,38 @@ msgstr "" " -m, --foreign a távoli repókban nem talált telepített csomagok " "listája\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " "helyett\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired azon csomagok listázása, melyeket nem igényel más " "csomag\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades az összes frissíthető csomag listázása\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és " "keresésnél\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -541,22 +467,18 @@ msgstr "" " -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n" " (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly csak a függőségek telepítése\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -564,38 +486,32 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print-uris listázza a megadott csomagok és függőségeik URI-jait\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade az összes elavult csomag frissítése\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de semmit nem telepít/frissít\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" msgstr "" " --needed csak az elavult vagy hiányzó csomagok \"frissítése\"\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -603,7 +519,6 @@ msgid "" msgstr "" " --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -612,65 +527,54 @@ msgstr "" " --ignoregroup <csoport>\n" " csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és " "keresésnél\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet ne futtassa le az install szkriptet, ha van olyan\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -679,159 +583,134 @@ msgstr "" " Ezt a programot bárki a General Public License-ben\n" " foglaltak alapján szabadon terjesztheti\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "" "hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " "tartoznia.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: a '%s' direktíva nem értelmezhető.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nem sikerült regisztrálni a 'local' adatbázist (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "hiba: nincs megadva fájl a --owns számára\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "hiba: nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "hiba: könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "hiba: nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "hiba: Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "hiba: a(z) \"%s\" csoport nem található\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Frissítések keresése... \n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "nem találtam frissítést.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "hiba: a(z) \"%s\" csomag nem található\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: %s csoport:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Eltávolítja a teljes tartalmat? [I/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Eltávolítja %s-t a(z) %s csoportból? [I/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "hiba: nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Célok:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -839,129 +718,115 @@ msgstr "" "\n" "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "hiba: nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "El kívánja távolítani %s-t? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "hiba: nem sikerült törölni a repó könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Kívánja törölni az eltávolított csomagokat a gyorsítótárból? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "hiba: nem sikerült elérni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "kész.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES csomagot a gyorsítótárból? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "az összes csomag törlése a gyorsítótárból... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "hiba: nem sikerült törölni a gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "hiba: nem sikerült létrehozni az új gyorsítótár könyvtárát\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "hiba: nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "hiba: nem sikerült a(z) %s szinkronizálása: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "hiba: nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " a(z) %s naprakész\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "hiba: a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "hiba: a(z) '%s' csomag nem található\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "hiba: a(z) \"%s\" repó nem található.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "hiba: nem sikerült szinkronizálni valamelyik adatbázist\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: A pacman egy újabb verzója áll rendelkezésre.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -969,160 +834,129 @@ msgstr "" ":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet\n" ":: és telepíti az új pacman verziót most? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "hiba: nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "hiba: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: %s csoport (mellőzött csomagok is):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: A teljes tartalom telepítése? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Telepíti %s-t a(z) %s csoportból? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Figyelmeztetés: %s szolgáltatja a következőt: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "hiba: több csomag is szolgáltatja %s-t, kérem válasszon egyet:\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "hiba: '%s': nem található a távoli adatbázisban\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " a helyi adatbázis naprakész\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "A letöltés megkezdése...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Kezdődhet a letöltés? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "A frissítési folyamat megkezdése...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Kezdődhet a telepítés? [I/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nincs\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Eltávolítás:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "I" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "IGEN" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "hiba: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "figyelmeztetés: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "függvény: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "hiba: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "figyelmeztetés: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "függvény: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " "compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1131,686 +965,511 @@ msgid "" "(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "HIBA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1820,249 +1479,193 @@ msgid "" "disk as much.\\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" "\\nthe package regardless.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " "then compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-11 15:30-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:08+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" @@ -18,22 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "errore: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -42,48 +38,34 @@ msgstr "" " se il gestore dei pacchetti non è già in funzione,\n" " è possibile rimuovere %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "caricamento dei dati in corso...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "errore: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "fatto.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "errore: preparazione non riuscita (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: richiede %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -92,82 +74,66 @@ msgstr "" "\n" "si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "installazione di %s in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "rimozione di %s in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "applicazione dei delta in corso...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "generazione di %s con %s in corso... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "operazione riuscita con successo!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "non riuscito.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -176,233 +142,215 @@ msgstr "" ":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare " "ugualmente? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s è presente in HoldPkg. Rimuovere ugualmente? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s va in conflitto con %s. Rimuovere %s? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Aggiornare ugualmente? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Il file %s è corrotto. Eliminarlo? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "installazione in corso di" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "aggiornamento in corso di" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "rimozione in corso di" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "controllo dei conflitti in corso" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Installato esplicitamente" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Descrizione : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Nome del file :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nome :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Versione :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licenze :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Gruppi :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Fornisce :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Dipende da :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Dip. opzionali :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Richiesto da :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflitti con :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Sostituisce :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Autore :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architettura :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Creato il :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Installato il :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Motivo :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Script install :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "Somma MD5 :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Descrizione : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repository :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "File di backup:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "errore: impossibile calcolare i checksum di %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFICATO\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Non modificato\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "MANCANTE\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nessuno)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "errore: nessun changelog disponibile per '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "opzioni" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "file" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "pacchetto" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "uso" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "operazione" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -411,33 +359,29 @@ msgstr "" "\n" "usare '%s --help' con le altre opzioni per ottenere maggiori informazioni\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " "installati\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ignora i controlli sulle dipendenze\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " "conflitto\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da essi\n" +msgstr "" +" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da " +"essi\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -445,41 +389,34 @@ msgstr "" " -k, --dbonly rimuove solo la voce nel database, non rimuove i " "file\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave rimuove anche i file di configurazione\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive rimuove anche le dipendenze (non richieste altrove)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps elenca tutti i pacchetti installati come dipendenze\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" " -e, --explicit elenca tutti i pacchetti installati esplicitamente\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -487,30 +424,25 @@ msgstr "" " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per il " "backup)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign elenca tutti i pacchetti non trovati nei database\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <file> mostra il pacchetto che contiene il <file>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <package> interroga un file del pacchetto invece del database\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -519,24 +451,20 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " "corrispondenti\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr " -t, --unrequired elenca tutti i pacchetti non richiesti\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --upgrades elenca tutti i pacchetti che possono essere " "aggiornati\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -546,23 +474,19 @@ msgstr "" "per\n" " rimuoverli tutti)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly installa solo le dipendenze\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info mostra le informazioni sul pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -570,7 +494,6 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print-uris stampa gli URI dei pacchetti e le loro dipendenze\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -578,13 +501,11 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " "remoti\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti installati nel sistema\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -592,7 +513,6 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -600,7 +520,6 @@ msgstr "" " -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " "pacchetti\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -608,14 +527,12 @@ msgstr "" " --needed aggiorna solo i pacchetti non aggiornati o da " "installare\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -624,61 +541,50 @@ msgstr "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignora l'aggiornamento di un gruppo\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm non chiede alcuna conferma\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -687,165 +593,140 @@ msgstr "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "" "si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "" "si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del database '%" "s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" "si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " "ad una sezione.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" "file di configurazione %s, linea %d: la direttiva '%s' non è stata " "riconosciuta.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operazione possibile solo da root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "impossibile registrare il database 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "errore: non è stato specificato alcun file per --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "errore: impossibile leggere il file '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "errore: impossibile determinare il proprietario di una directory\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "errore: impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "errore: nessun pacchetto contiene %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "errore: il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso... \n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "non ci sono aggiornamenti.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "errore: il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: gruppo %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Rimuovere l'intero contenuto? [S/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [S/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "errore: inizializzazione non riuscita (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Pacchetti:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -853,129 +734,115 @@ msgstr "" "\n" "Rimuovere questi pacchetti? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "errore: impossibile accedere alla directory del database\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Rimuovere %s? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory del repository\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Directory del database: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Rimuovere i repository inutilizzati? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Directory del database pulita\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directory della cache: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "errore: impossibile accedere alla directory della cache\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "fatto.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Rimuovere TUTTI i pacchetti dalla cache? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "rimozione di tutti i pacchetti dalla cache in corso... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory della cache\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "errore: impossibile creare una nuova directory della cache\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "errore: impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "errore: impossibile sincronizzare %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "errore: impossibile aggiornare %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s è aggiornato\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "errore: il repository '%s' non esiste\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "errore: impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "errore: impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "errore: impossibile trovare il repository \"%s\".\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "errore: impossibile sincronizzare i database\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -983,150 +850,121 @@ msgstr "" ":: Si desidera annullare l'operazione corrente\n" ":: ed installare adesso la nuova versione di pacman? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "errore: impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "errore: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Attenzione: %s: fornisce %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "errore: diversi pacchetti forniscono %s, specificarne uno :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " Il database locale è aggiornato\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Download in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Procedere con il download? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Aggiornamento in corso...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Procedere con l'installazione? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" "Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nessuno\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Rimuovere:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti scaricati: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "SI" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "errore: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "attenzione: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "funzione: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "errore: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "funzione: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <root> <destfile> [directory_pacchetto]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" msgstr "" -"NOTA: questo script è DEPRECATO. Esso sarà rimosso nel prossimo" -"\\nrilascio di pacman, quindi usate repo-add e repo-remove.\\n\\n" +"NOTA: questo script è DEPRECATO. Esso sarà rimosso nel prossimo\\nrilascio " +"di pacman, quindi usate repo-add e repo-remove.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1136,7 +974,6 @@ msgstr "" "gensync crea il database in una directory temporanea\\ne quindi lo comprime " "in <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1145,7 +982,6 @@ msgstr "" "\\ncome ad esempio <destfile>, se non sarà specificata una " "[directory_pacchetto]\\nalternativa.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1159,12 +995,9 @@ msgstr "" "risiedere nella stessa directory come i vostri\\n pacchetti personali " "(configurato anche in /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Esempio: gensync /var/abs/local /home/mypkg/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1174,46 +1007,34 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "Directory radice non valida: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "" "gensync: creazione del database, generazione della somma MD5 in corso..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "impossibile analizzare %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - ignorato" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "creazione del database del repo in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "ATTENZIONE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ERRORE:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1221,385 +1042,287 @@ msgstr "" "Le opzioni che iniziano per 'no' saranno deprecate nella prossima versione " "di makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Si prega di sostituire 'no' con '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "L'opzione 'keepdocs' potrebbe non funzionare correttamente. Sostituirla con " "'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" "Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Il programma %s per il download non è installato." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman ha ritornato un errore fatale (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installazione delle dipendenze mancanti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman non è riuscito ad installare le dipendenze mancanti." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Compilazione delle dipendenze mancanti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" "Impossibile trovare la root dei sorgenti, assicuratevi che sia specificata " "in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Impossibile trovare '%s' sotto %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Impossibile compilare '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Impossibile installare tutte le dipendenze mancanti." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Dipendenze mancanti:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Recupero dei sorgenti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "Trovato %s nella directory di compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Sarà utilizzata la copia di %s contenuta nella cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "impossibile trovare %s nella directory e non è un URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Scaricamento di %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Impossibile scaricare %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generazione dei checksum dei sorgenti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Impossibile trovare il programma '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NON TROVATO" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Verificato" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "NON RIUSCITO" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Uno o più file non hanno superato il controllo di validità!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "I controlli dell'integrità (%s) mancano o sono incompleti." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Impossibile estrarre %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Avvio di build() in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Compilazione interrotta." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Rimozione dei file info/doc in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Compressione delle pagine man in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Rimozione dei simboli di debug dai binari e dalle librerie in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Manca la directory pkg/." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Si prega di aggiungere il campo license al vostro %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Aggiunta dello script install in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Aggiunta del changelog del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Compressione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Impossibile creare il pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta! xdelta è installato?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Creazione di delta dalla versione %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Ricreazione del pacchetto dal delta che corrisponda alla firma md5" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "NOTA: il delta dovrebbe essere distribuito SOLO con questo archivio" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Impossibile generare il pacchetto dal delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Impossibile creare il delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Impossibile trovare una versione precedente, delta ignorato." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Aggiunta di %s in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Impossibile trovare lo script %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compressione del pacchetto in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossibile creare il pacchetto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione darcs in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione cvs in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione git in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione svn in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione bzr in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Determinazione dell'ultima revisione hg in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Versione trovata: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "uso: %s [opzioni]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Compilazione delle dipendenze mancanti dai sorgenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora i controlli tutte sulle dipendenze" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Visualizza questo help" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Mostra il log della compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Disabilita l'output dei messaggi colorati" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Ricrea il pacchetto in pkg/ senza compilarlo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1607,15 +1330,12 @@ msgstr "" " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per i " "PKGBUILD di sviluppo" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr " --source Non compila il pacchetto, genera solo un archivio" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" @@ -1623,7 +1343,6 @@ msgstr "" " --noconfirm Non chiede alcuna conferma durante la risoluzione\n" " delle dipendenze" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" @@ -1631,247 +1350,191 @@ msgstr "" "download\n" " dei file" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg utilizzerà '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Adesso sudo è usato di default. L'opzione --usesudo è deprecata!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" -msgstr "\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" +msgstr "" +"\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Siete proprio sicuri di volerlo fare? [S/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si " "dispone dei permessi necessari in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "La cache del sorgente è stata pulita." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Non è stato rimosso nessun file." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" "Inoltre, si prega di avviare makepkg -C all'esterno della vostra directory " "di cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "BUILDSCRIPT non è definito! Assicurarsi di aver aggiornato %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "danni permanenti e catastrofici al vostro sistema. Se" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "volete avviarlo da root, usate l'opzione --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Per usare l'opzione 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "è indispensabile installare fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi i file risulteranno" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "di proprietà del pacchettizzatore. Provare usando l'ambiente di fakeroot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "posizionando 'fakeroot' nell'array BUILDENV in makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di sudo! sudo è installato?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Le dipendenze mancanti non possono essere installate o rimosse da utente " "normale" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "senza sudo; installare e configurare sudo per risolvere automaticamente le " "dipendenze." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s non può essere vuoto." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s non può contenere dei trattini." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Notare che molti pacchetti possono aver bisogno di una linea aggiunta al " "loro %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "come ad esempio arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Lo script install (%s) non esiste." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " "corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usare -f per sovrascrivere)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Compilazione ignorata." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Avvio di makepkg da root in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Controllo delle dipendenze ignorato." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Controllo delle dipendenze per l'esecuzione in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Controllo delle dipendenze per la compilazione in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" "pacman non è stato trovato nel PATH; controllo delle dipendenze ignorato." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" "Recupero dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory esistente src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" "Controllo dell'integrità dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory " "esistente src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" "Estrazione dei sorgenti ignorata -- utilizzo la directory esistente " "src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "I sorgenti sono pronti." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1879,7 +1542,6 @@ msgstr "" "pacman-optimize è un piccolo hack che dovrebbe migliorare le prestazioni" "\\ndi pacman durante la lettura/scrittura del suo database.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1895,78 +1557,61 @@ msgstr "" "grado di leggerli più velocemente, in quanto la testina non\\ndeve spostarsi " "continuamente sul disco.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "" "impossibile trovare lo strumento diff, si prega di installare diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Il file lock di pacman è stato trovato. Impossibile avviare di nuovo pacman " "mentre è ancora in funzione." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s non esiste o non è una directory." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcolo della somma MD5 del vecchio database in corso..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Compressione di %s in corso..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Impossibile comprimere %s." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Creazione del nuovo database e calcolo della somma MD5 in corso..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Impossibile decomprimere %s." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Controllo dell'integrità in corso..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" "Impossibile effettuare il controllo dell'integrità, ritorno al vecchio " "database." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Inserimento del nuovo database in corso..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Terminato. Il database del vostro pacman è stato ottimizzato." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" "Per migliorare le prestazioni di pacman-optimize, avviare 'sync' adesso." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Uso: %s <path-al-db> [--force] <pacchetto> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1975,7 +1620,6 @@ msgstr "" "\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1985,11 +1629,9 @@ msgstr "" "\\nignorare i numeri di versione interni, controllando e aggiornando" "\\nindipendentemente il pacchetto.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1999,87 +1641,66 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s' in corso..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Creazione della voce 'desc' del database in corso..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Creazione della voce del database 'depends' in corso..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Creazione della voce del database 'deltas' in corso..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Aggiunto il delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Impossibile aggiungere delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Estrazione del database in una locazione temporanea in corso..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' non è un pacchetto, ignorato" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Aggiunta del pacchetto '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Impossibile trovare il pacchetto '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Creazione di un database aggiornato di %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Non è stata impostata nessuna compressione." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "uso: %s <path-al-db> <nomepacchetto> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2090,31 +1711,26 @@ msgstr "" "\\nrimozione di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto corrispondente a '%s'." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Creazione del database aggiornato '%s' in corso..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." -msgstr "Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in corso." +msgstr "" +"Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in " +"corso." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <azione> <destfile> <opzione> [directory_pacchetto]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2124,11 +1740,9 @@ msgstr "" "\\ndestfile. updatesync aggiorna il database in una directory temporanea e" "\\nquindi lo comprime in <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Esistono due tipi di azioni:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2136,7 +1750,6 @@ msgstr "" "upd - Aggiornerà una voce dei pacchetti o la creerà se non esiste.\\n " "Esso prende il PKGBUILD del pacchetto come un'opzione.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2144,7 +1757,6 @@ msgstr "" "del - Rimuoverà una voce del pacchetto dal database. Esso prende il\\n " "nome del pacchetto come un'opzione.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2153,11 +1765,9 @@ msgstr "" "\\n<destfile>, se non sarà specificata una [directory_package] alternativa." "\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Esempio: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2167,11 +1777,9 @@ msgstr "" "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s non è stato trovato" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - operazione interrotta" diff --git a/po/pacman.pot b/po/pacman.pot index 7b0a60a7..d9f573f7 100644 --- a/po/pacman.pot +++ b/po/pacman.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,1067 +16,901 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s.\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" "errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "" - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "" + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" "use '%s --help' with other options for more syntax\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "" -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "" -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " "compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1085,686 +919,511 @@ msgid "" "(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1774,249 +1433,193 @@ msgid "" "disk as much.\\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" "\\nthe package regardless.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " "then compresses it to <destfile>.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:08+0100\n" "Last-Translator: Jaroslaw Swierczynski <swiergot@gmail.com>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -21,22 +21,18 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "błąd: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -45,48 +41,34 @@ msgstr "" " jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n" " już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "ładowanie informacji o pakietach...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "błąd: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "gotowe.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: wymaga %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s znajduje się w '%s' i w '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s znajduje się w systemie plików\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,82 +77,66 @@ msgstr "" "\n" "wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnych pakietów.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się dokonać transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "sprawdzanie zależności...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "rozwiązywanie zależności...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instalowanie %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "usuwanie %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aktualizowanie %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "sprawdzanie spójności archiwów przyrostowych...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplikowanie delt...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "aktualizowanie %s przez %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "sukces!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "nieudane.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -178,232 +144,214 @@ msgid "" msgstr "" ":: %s wymaga %s z IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s desygnowany jest jako HoldPkg. Usunąć mimo tego? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Zastępuję %s przez %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony. Czy chcesz go usunąć? [T/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "instalowanie" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "aktualizowanie" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "usuwanie" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Zainstalowano na życzenie" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Opis : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Nazwa pliku :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nazwa :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Wersja :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licencja :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Grupy :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Dostarcza :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Zależy od :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Opcjonalne zależności:" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Wymagane przez :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Konfliktuje z :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Zastępuje :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Ilość danych do pobrania: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Rozmiar skompresowany: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Pakujący :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Architektura :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Data budowy :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Data instalacji :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Powód instalacji :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Skrypt instalacyjny :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "Suma MD5 :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Opis : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repozytorium :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "błąd kalkulowania sum kontrolnych dla %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "ZMIENIONE\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Nie zmienione\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "BRAKUJĄCE\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(żadnych)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "błąd: brak dostępnego changelog'a dla '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "opcje" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "plik" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "pakiet" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "sposób użycia" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "operacja" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -412,32 +360,26 @@ msgstr "" "\n" "użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instaluje pakiety jako zależności (nie na życzenie)\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps pomija sprawdzanie zależności\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" " -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -445,12 +387,10 @@ msgstr "" " -k, --dbonly usuwa jedynie wpis w bazie danych, bez zmian na " "plikach \n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -458,30 +398,25 @@ msgstr "" " -s, --recursive usuwa także zależności (które nie złamią działania " "innych pakietów)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog wyświetla changelog dla pakietu\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps pokaż wszystkie pakiety zainstalowane jako " "zależności\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" " -e, --explicit pokaż wszystkie pakiety zainstalowane na życzenie\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -489,12 +424,10 @@ msgstr "" " -i, --info wyświetla informację o pakiecie (-ii dla kopii " "bezp.)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -502,17 +435,14 @@ msgstr "" " -m, --foreign wylistowywuje zainstalowane paczki nie znalezione w " "bazach sync\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <plik> pyta pakiet zawierającą <plik>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -521,27 +451,23 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według " "pasujących ciągów\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --orphans pokaż wszystkie pakiety nie wymagane przez żaden " "pakiet\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --upgrades wylistowywuje wszystkie pakiety które można " "uaktualnić\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -550,22 +476,18 @@ msgstr "" " -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-" "cc dla wszystkich)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly instaluje tylko zależności\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -573,7 +495,6 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print-uris wykazuje URI dla danych pakietów oraz ich zależności\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -581,12 +502,10 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących " "ciągów\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -595,13 +514,11 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania " "czegokolwiek\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -609,7 +526,6 @@ msgstr "" " --needed uaktualnia tylko stare lub nie zainstalowane jeszcze " "pakiety\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -618,7 +534,6 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte " "więcej niż raz)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -628,65 +543,54 @@ msgstr "" " ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte " "więcej niż raz)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr "" " --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli istnieje\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci " "podręcznej (cache) pakietów\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -695,157 +599,132 @@ msgstr "" " Ten program może być wolno rozpowszechniany na\n" " zasadach licencji GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problem ustawiania rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problem ustawiania dbpath '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problem ustawiania logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "plik konfigu %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "plik konfigu %s, linia %d: błąd składni w pliku konfigu- brak klucza.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "plik konfigu %s, linia %d: dyrektywa '%s' nie rozpoznana.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "nie udało się zarejestrować 'lokalnej' bazy danych (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "błąd: nie podano pliku dla --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "błąd: nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "błąd: nie można ustalić właściciela katalogu\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "błąd: nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s jest własnością %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "błąd: Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "błąd: grupa \"%s\" nie została znaleziona\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Sprawdzanie dostępnych aktualizacji...\n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "nie znaleziono aktualizacji.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "błąd: pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: grupa %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Usunąć całą zawartość [T/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Usunąć %s z grupy %s? [T/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Celuje: " -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -853,129 +732,115 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz usunąć te pakiety? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu bazy danych\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Czy chcesz usunąć %s? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu repozytorium\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Katalog bazy danych: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Katalog bazy danych wyczyszczony\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Czy chcesz usunąć odinstalowane pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "błąd: brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "gotowe.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pakiety z pamięci podręcznej? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "usuwanie wszystkich pakietów z pamięci podręcznej... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "błąd: nie udało się usunąć katalogu pamięci podręcznej\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "błąd: nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "error: nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "błąd: nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "błąd: repozytorium '%s' nie istnieje\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "błąd: pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "błąd: repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "błąd: nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman wykrył swoją nowszą wersję\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -983,141 +848,113 @@ msgstr "" ":: Czy chcesz anulować obecną operację\n" ":: i zainstalować teraz nową wersję pacmana? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "error: nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "błąd: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: grupa %s (włączająć ignorowane pakiety):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Zainstalować całą zawartość? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Zainstalować %s z grupy %s? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Uwaga: %s: dostarcza %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "błąd: więcej niż jeden pakiet dostarcza %s, podaj jeden:\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "błąd: '%s': nie znaleziono w bazie danych synchronizacji\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Rozpoczynanie pobierania...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Kontynuować pobieranie? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Rozpoczynanie procesu aktualizacji...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Kontynuować instalację? [T/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Żadnych\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Usunąć:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "T" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "TAK" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "błąd: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "ostrzeżenie: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "funkcja: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "błąd: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "ostrzeżenie: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "funkcja: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Sposób użycia: %s <root> <destfile> [katalog_pakietu]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1126,7 +963,6 @@ msgstr "" "\\nwydaniu pacmana, tak więc proszę używać repo-add oraz repo-remove zamiast " "tego.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1136,7 +972,6 @@ msgstr "" "<root>. gensync buduje bazę danych w katalogu tymczasowym\\n a później " "kompresuje ją do <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1145,7 +980,6 @@ msgstr "" "\\nkatalogu co <destfile>, chyba że alternatywne [package_directory]\\njest " "podane.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1159,12 +993,9 @@ msgstr "" "się w tym samym katalogu co pakiety\\n (również skonfigurowanym w /etc/" "pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Przykład: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1174,426 +1005,316 @@ msgstr "" "oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach.\\nBRAK GWARANCJI, " "na ile pozwala prawo.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "Nie znaleziono %s. Nie można kontynuować." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "niepoprawny katalog główny: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: budowanie rekordów bazy, generowanie sum kontrolnych..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "nie udało się przetworzyć %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "nie znaleziono %s-%s-%s-%s.%s - pomijam" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "tworzę bazę repozytorium..." -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "UWAGA:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "BŁĄD:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Sprzątam..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "" "Opcje zaczynające się od 'no' nie będą wspierane w następnej wersji makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Zastąp 'no' przez '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "Opcja 'keepdocs' może nie działać poprawnie. Zastąp ją przez 'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Brak agenta do obslugi URL-i %s. Sprawdź %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Przerywam..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Program do pobierania %s nie jest zainstalowany." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman zwrócił błąd krytyczny (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instaluję brakujące zależności..." -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman nie zdołał zainstalować brakujących zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Buduję brakujące zależności..." -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "Nie znaleziono katalogu źródeł - upewnij się, że jest podany w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Nie znaleziono '%s' w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Nie udało się zbudować '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Nie udało się zainstalować wszystkich brakujących zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Brakujące zależności:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Pobieranie źródeł..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Nie masz prawa zapisu do umieszczania plików w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "Znaleziono %s w katalogu budowania" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Używam zachowanej kopii %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Pobieram %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Błąd podczas pobierania %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Generuję sumy kontrolne dla plików źródłwych..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Nie znaleziono programu '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Brak pliku źródeł %s do generacji sumy kontrolnej." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Algorytm sprawdzania spójności '%s' jest niepoprawny" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Sprawdzam pliki źródłowe przy użyciu %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NIE ZNALEZIONO" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Zgadza się" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "NIE ZGADZA SIĘ" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Przynajmniej jeden plik nie jest poprawny!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Sumy kontrolne (%s) nieobecne lub niekompletne." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozpakowuję źródła..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Nie udało się rozpakować %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Uruchamiam build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Budowanie nie powiodło się." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Sprzątam..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Usuwam pliki dokumentacji..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Kompresuję strony manuala..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Usuwam symbole odpluskwiania z binariów i bibliotek..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Usuwam pliki libtoola .la..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Usuwam puste katalogi..." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Brakujący katalog pkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Tworzę pakiet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Generuję plik .PKGINFO..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Dodaj pole z licencją do %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Przykład dla programu na GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Dodaję skrypt instalacyjny..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Dodaję dziennik zmian pakietu..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Kompresuję pakiet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Nie udało się utworzyć pliku pakietu." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Nie znaleziono programu xdelta! Czy jest zainstalowany?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Tworzę pakiet przyrostowy od wersji %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "Odtwarzam pakiet z archiwum przyrostowego w celu sprawdzenia spójności" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "" "UWAGA: pakiet przyrostowy powinien być rozprowadzany TYLKO z tym archiwum" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu z archiwum przyrostowego." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Nie udało się stworzyć archiwum przyrostowego." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "" "Nie znaleziono żadnej z poprzednich wersji, pomijam archiwum przyrostowe." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Tworzę pakiet źródłowy..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Dodaję %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Nie znaleziono skryptu instalacyjnego %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Kompresuję pakiet źródłowy..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Nie udało się stworzyć pakietu źródłowego." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium darcs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium cvs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizje repozytorium git..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium svn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium bzr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Sprawdzam ostatnią rewizję repozytorium hg..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Wersja : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Użycie: %s [opcje]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Opcje:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignoruj niekompletne pole arch w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Zbuduj brakujące zależności ze źródeł" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Usuń plik robocze po wszystkim" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Usuń pliki źródłowe z pamięci podręcznej" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Pomija sprawdzanie zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" " -e, --noextract Nie rozpakowuj źródeł (użyj istniejącego katalogu src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Zainstaluj pakiet po udanej budowie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Stwórz dziennik budowy pakietu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Wyłącz kolorowe komunikaty" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Tylko pobierz i rozpakuj pliki" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <buildscript> Użyj alternatywnego skryptu budowy (zamiast '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps Usuń zainstalowane zależności po udanym budowaniu" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pkg/ bez budowania" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1601,253 +1322,192 @@ msgstr "" " --holdver Zapobiega autopodnoszeniu wersji dla rozwojowych " "PKGBUILDów" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source Nie buduj pakietu; tylko wygeneruj archiwum źródłowe" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Poniższe opcje mogą być przekazane do pacmana:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr "" " --noconfirm Nie pyta o potwierdzenie przy rozwiązywaniu zależności" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Jeżeli nie użytko -p, makepkg będzie szukać '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s nie znaleziony." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo jest teraz używane domyślnie. Opcja --usesudo jest przestarzała!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver oraz --forcever nie mogą być użyte jednocześnie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? [T/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Pamięć podręczna źródeł wyczyszczona." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Nie usunięto żadnych plików." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "Docelowy katalog źródeł musi być podany w makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatkowo uruchom makepkg -C poza katalogiem pamięci podręcznej." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "Skrypt budujący niezdefiniowany! Sprawdź czy poprawiłeś %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Uruchamianie makepkg jako root to ZŁY pomysł i może spowodować" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "trwałe, katastrofalne uszkodzenia systemu. Jeżeli" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "naprawdę chcesz to zrobić, użyj opcji --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Opcja --asroot jest przeznaczona tylko dla użytkownika root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Uruchom makepkg ponownie bez opcji --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot musi być zainstalowany jeżeli używasz opcji 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "w tablicy BUILDENV w %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Wynikiem uruchamienia makepkg jako zwykły użytkownik będą" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "pliki, których właścicielem nie jest root. Spróbuj użyć środowiska fakeroot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "dodając 'fakeroot' do tablicy BUILDENV w makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Nie używaj opcji '-F'. Jest ona przeznaczona tylko do użytku przez makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Nie znaleziono programu sudo! Czy jest zainstalowany?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Brakujące zależności nie mogą być dodane lub usunięte jako zwykły użytkownik" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "bez sudo; zainstaluj i ustaw sudo aby automatycznie rozwiązywać zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nie może być pusty." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nie może zawierać myślnika." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s nie jest dostępny dla architektury '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Dużo pakietów może potrzebować w %s pola" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "podobnego do arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Skrypt instalacyjny (%s) nie istnieje." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Pakiet został już zbudowany, instaluję istniejący pakiet..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Pakiet został już zbudowany. (użyj -f aby obejść)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Pomijam budowanie." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opuszczam środowisko fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Tworzę pakiet: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Uruchamiam makepkg jako root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Utworzono pakiet źródłowy: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Pomijam sprawdzanie zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności dla uruchomienia..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Sprawdzanie zależności dla zbudowania..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Nie udało się rozwiązać wszystkich zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman nie został znaleziono w PATH; pomijam sprawdzanie zależności." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Pomijam pobieranie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "Pomijam test sum kontrolnych -- używam istniejącego drzewa src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Pomijam rozpakowanie źródeł -- używam istniejącego drzewa src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Katalog źródeł jest pusty, nie mam czego budować!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Katalog pakietu jest pusty, nie mam czego przepakować!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Źródła są gotowe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Usuwam istniejący katalog pkg/..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Wchodzę do środowiska fakeroot..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Skończyłem tworzenie: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Użycie: %s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1856,7 +1516,6 @@ msgstr "" "\\npacmana podczas odczytu/zapisu do bazy danych opartej na systemie plików." "\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1871,72 +1530,55 @@ msgstr "" "powinien czytać\\nje szybciej, ponieważ jego głowica nie musi się często " "przemieszczać\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "Nie znaleziono programu diff, zainstaluj diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Znaleziono plik blokady pacmana. Nie można kontynuować gdy pacman działa." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s nie istnieje lub nie jest katalogiem." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Musisz mieć odpowiednie uprawnienia aby optymalizować bazę." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "BŁĄD: Nie można utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Generuję sumę kontrolną starej bazy..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Tworzę archiwum tar z %s..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Stworzenie archiwum tar z %s nie udało się." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Tworzę nową bazę i generuję jej sumę kontrolną..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Nie udało się rozpakować archiwum tar z %s." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Sprawdzanie spójności pakietów... " -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Test spójności NIE POWIÓDŁ się, powracam do starej bazy." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Umieszczam nową bazę w odpowiednim miejscu..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Zakończono. Baza pacmana została zoptymalizowana." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Aby w pełni skorzystać z optymalizacji, uruchom teraz 'sync'." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Użycie: %s <ścieżka-do-bazy> [--force] <pakiet> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1944,7 +1586,6 @@ msgstr "" "repo-add aktualizuje bazę pakietów czytająć plik z pakietem.\\nW linii " "poleceń można podać wiele pakietów do dodania\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1953,11 +1594,9 @@ msgstr "" "Opcja --force doda pole 'force' do bazy, co sprawi, że pacman opuści" "\\nsprawdzanie numerów wersji i zaktualizuje pakiet bezwarunkowo.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Przykład: repo-add /ścieżka/do/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1967,87 +1606,66 @@ msgstr "" "oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK GWARANCJI, " "na ile pozwala prawo.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Błędny plik pakietu '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Usuwam istniejący pakiet '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Tworzę pole 'desc' w bazie..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Obliczam sumy kontrolne..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Tworzę pole 'deltas' w bazie..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Dodano archiwum przyrostowe '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Nie udało się dodać archiwum przyrostowego '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "Nie znaleziono %s. Nie można kontynuować." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu tymczasowego do zbudowania bazy." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Plik repozytorium '%s' nie jest poprawną bazą pacmana." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Rozpakowuję bazę do tymczasowej lokalizacji..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' nie jest plikiem pakietu, pomijam" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Dodaję pakiet '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pakiet '%s' nie został odnaleziony." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Nie wybrano żadnej kompresji." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "użycie: %s <ścieżka-do-bazy> <nazwapakietu> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2056,31 +1674,24 @@ msgstr "" "repo-remove uaktualni bazę pakietów usuwając pakiet o nazwie podanej w linii" "\\npoleceń. Wiele pakietów może być podanych w linii poleceń.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Przykład: repo-remove /ścieżka/do/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Szukam pakietu '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Nie odnaleziono pakietu pasującego do '%s'." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Tworzę uaktualniony plik bazy '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Wszystkie pakiety zostały usunięte z bazy danych. Usuwanie '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Użycie %s <akcja> <plikwynikowy> <opcja> [katalog_pakietów]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2090,11 +1701,9 @@ msgstr "" "\\nwynikowy. updatesync aktualizuje bazę w katalogu tymczasowym, po czym" "\\nkompresuje ją do <plikwynikowy>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Istnieją dwa rodzaje akcji:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2102,14 +1711,12 @@ msgstr "" "upd - Zaktualizuje wpis pakietu lub stworzy jeżeli nie istnieje.\\n " "Przyjmuje PKGBUILD pakietu jako opcję.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" msgstr "" "del - Usunie wpis pakietu z bazy. Przyjmuje nazwę pakietu jako opcję\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2117,11 +1724,9 @@ msgstr "" "updatesync obliczy sumy kontrolne paketów z tego samego katalogu co" "\\n<plikwynikowy>, chyba że podano inny [katalog_pakietów].\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Przykład: updatesync upd /home/mojepakiety/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2131,11 +1736,9 @@ msgstr "" "oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK GWARANCJI, " "na ile pozwala prawo.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s nie znaleziony" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "nie znaleziono %s-%s-%s-%s.%s - przerywam" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c3fb7699..daacc29e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:08+0100\n" "Last-Translator: João Felipe Santos <jfsantos@archlinux-br.org>\n" "Language-Team: Brazillian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -23,22 +23,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhum arquivo definido (use -h para obter ajuda)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "erro: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -47,48 +43,34 @@ msgstr "" " caso tenha certeza que nenhum gerenciador de pacotes esteja\n" " rodando, você pode remover %s.\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "carregando informações do pacote...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "erro: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "concluído.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "erro: falha ao preparar transação (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requer %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: conflita com %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -97,82 +79,66 @@ msgstr "" "\n" "ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "falha ao terminar a transação (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "verificando dependências...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "verificando conflitos de arquivos...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolvendo dependências...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "procurando por conflitos internos...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instalando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "removendo %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "atualizando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "verificando a integridade do pacote...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "verificando a integridade do delta...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplicando deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "atualizando %s com %s... " -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "sucesso!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "falhou.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Obtendo pacotes do repositório %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -181,235 +147,217 @@ msgstr "" ":: %s$s requer %s, mas ele está em IgnorePkg ou IgnoreGroup. Instalar assim " "mesmo? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: O pacote %s está na lista de pacotes ignorados (IgnorePkg ou " "IgnoreGroup). Instalar assim mesmo? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s está designado como um HoldPkg. Remover assim mesmo? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Substituir %s com %s/%s? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Substituindo %s com %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr "" ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Você gostaria de apagá-lo? [S/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "atualizando" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "removendo" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "verificando conflitos de arquivo" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Explicitamente instalado" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Descrição : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Nome do arquivo :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Nome :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Versão :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Licenças :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Grupos :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Provê :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Depende de :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Dep. Opcionais :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Requerido Por :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Conflita Com :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Substitui :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Empacotador :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Arquitetura :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Compilado em :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Data da Instalação :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Razão da instalação :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Script de Instalação :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "Não" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "Soma MD5 :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Descrição : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Repositório :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Arquivos de Backup:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "erro: não foi possível calcular os checksums para %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "MODIFICADO\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Não modificado\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "NÃO ENCONTRADO\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(nenhum)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "erro: changelog não disponível para '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "opções" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "arquivo" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "pacote" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "uso" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "operação" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -418,31 +366,25 @@ msgstr "" "\n" "use '%s --help' com outras opções para mais sintaxes\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" " --asdeps instala pacotes como não-explicitamente instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ignora a verificação de dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force forçar instalação, sobrescrever arquivos conflitantes\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -450,12 +392,10 @@ msgstr "" " -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não " "remove os arquivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -463,31 +403,26 @@ msgstr "" " -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão " "quebrar outros pacotes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps lista todos os pacotes instalados como dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr "" " -e, --explicit lista todos os pacotes como explicitamente " "instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr "" " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -495,12 +430,10 @@ msgstr "" " -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos de " "backup)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" @@ -508,19 +441,16 @@ msgstr "" " -m, --foreign lista todos os pacotes que não foram encontrados na" "(s) base(s) de dados de pacotes\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <arquivo> consulta o pacote que contém <arquivo>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <pacote> consulta o arquivo de pacote <pacote> ao invés da base " "de dados\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -529,26 +459,22 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisa em arquivos localmente instalados por textos " "coincidentes\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired lista todos os pacotes não requeridos por nenhum " "outro pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " @@ -557,23 +483,19 @@ msgstr "" " -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (use -" "cc para remover todos os pacotes)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr "" " -l, --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -581,7 +503,6 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" @@ -589,14 +510,12 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por textos " "coincidentes\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade atualiza todos os pacotes que estão desatualizados " "no sistema\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -605,7 +524,6 @@ msgstr "" " -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum " "pacote\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -613,7 +531,6 @@ msgstr "" " -y, --refresh atualiza a base de dados de pacotes a partir do " "servidor\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -621,7 +538,6 @@ msgstr "" " --needed somente faz o upgrade para pacotes desatualizados ou " "não instalados\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -630,7 +546,6 @@ msgstr "" " --ignore <pkg> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado " "mais de uma vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -640,29 +555,24 @@ msgstr "" " ignora a atualização de um grupo (pode ser usado mais " "de uma vez)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <caminho> define um arquivo de log alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" @@ -670,7 +580,6 @@ msgstr "" " --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os " "arquivos\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" @@ -678,32 +587,27 @@ msgstr "" " --noscriptlet não executar a rotina de instalação se o mesmo " "existir\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" " -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <caminho> define uma localização diferente para a base de " "dados\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr "" " --cachedir <dir> define um diretório de cache de pacotes " "alternativo\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -712,160 +616,135 @@ msgstr "" " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n" " os termos da GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar dbpath '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao setar logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de " "configuração - faltando chave.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: Todas as diretivas devem pertencer a " "uma seção.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' não reconhecida.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que você seja root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a base de dados 'local' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "erro: nenhum arquivo especificado para --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "erro: falha ao ler o arquivo '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "erro: não é possível determinar o dono de um diretório\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "erro: não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s pertence a %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "erro: Nenhum pacote possui %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "erro: grupo \"%s\" não encontrado\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Procurando por atualizações dos pacotes... \n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "nenhuma atualização encontrada.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nenhum repositório de pacotes foi configurado corretamente.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "erro: pacote \"%s\" não encontrado\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: grupo %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Remover todo o conteúdo? [S/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Remover %s do grupo %s? [S/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "erro: falha ao iniciar transação (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Alvos:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -873,129 +752,115 @@ msgstr "" "\n" "Você deseja remover estes pacotes? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "erro: não foi possível acessar o diretório da base de dados\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Você deseja remover %s? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "erro: não foi possível remover o diretório do repositório\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Você deseja remover repositórios não-utilizados? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Diretório da base de dados apagado\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Diretório de cache : %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Você deseja remover todos os pacotes não instalados do cache? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "removendo pacotes antigos do cache... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "erro: não foi possível acessar o diretório de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "concluído.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes do cache? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "removendo todos os pacotes do cache... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "erro: não foi possível remover o diretório de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "erro: não foi possível criar o novo diretório de cache\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "erro: falha ao liberar a transação (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "erro: falha ao sincronizar %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "erro: falha ao atualizar %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s está atualizado\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "erro: repositório '%s' não existe\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "erro: pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "erro: pacote '%s' não foi encontrado\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "erro: repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "erro: falha ao sincronizar a base de dados\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Iniciando atualização do sistema...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman detectou uma nova versão dele mesmo.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -1003,142 +868,114 @@ msgstr "" ":: Você deseja cancelar a operação atual\n" ":: e instalar a nova versão do pacman agora? [S/n]" -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "erro: falha ao liberar a transação (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "erro: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: grupo %s (incluindo pacotes ignorados:):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Instalar todo o conteúdo? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Instalar %s do grupo %s? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Atenção: %s provê %s\n" # src/pacman/sync.c:624 -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "erro: vários pacotes provêem %s, por favor especifique um :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "erro: '%s': não foi encontrado na base de dados\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " base de dados local está atualizada\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Iniciando download...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Continuar o download? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Iniciando processo de atualização...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Continuar a instalação? [S/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi atualizado.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nenhum\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Remover:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho total dos pacotes a serem removidos: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho total do Download: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho Total da Instalação: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "S" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "SIM" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "erro: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "atenção: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "função: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "erro: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "função: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "uso: %s <root> <arquivo_de_destino> [diretório_do_pacote]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1147,7 +984,6 @@ msgstr "" "pacman, então por favor utilize repo-add e repo-remove\\nao invés disso.\\n" "\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1157,7 +993,6 @@ msgstr "" "PKGBUILD de <root>. gensync construirá a base de dados\\n em um diretório " "temporário e então a compactará para <arquivo_de_destino>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1166,7 +1001,6 @@ msgstr "" "\\n<arquivo_de_destino>, a não ser que um [diretório_de_pacotes] alternativo" "\\nseja especificado.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1180,12 +1014,9 @@ msgstr "" "conf\\n A base de dados gerada deve estar no mesmo diretório que seus" "\\n pacotes customizados (também configurado em /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Exemplo: gensync /var/abs/local /home/meuspacotes/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1195,45 +1026,33 @@ msgstr "" "software livre, veja o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ " "GARANTIA, à extensão permitida pela lei.\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s não encontrado. Não pode continuar." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "diretório raiz inválido: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: construindo entradas na base de dados, gerando md5sums..." -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "falha ao interpretar %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "não foi possível encontrar %s-%s-%s-%s%s - ignorando" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "criando base de dados de repositórios..." -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Finalizando..." -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1241,390 +1060,292 @@ msgstr "" "Opções começando com 'no' não serão mais utilizadas na próxima versão do " "makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Por favor substitua 'no' por '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "Opção 'keepdocs' pode não funcionar como pretendido. Por favor substitua por " "'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Não há um agente configurado para tratar URLs %s. Verifique %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Abortando..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "O programa de download %s não está instalado." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman retornou um erro fatal (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Instalando dependências não-encontradas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman falhou ao instalar dependências não-encontradas." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Construindo dependências não-encontradas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" "Não foi possível encontrar raiz dos fontes - por favor, tenha certeza de que " "ela está especificada em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Não foi possível encontrar '%s' em %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Falha ao construir '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Falha ao instalar todas as dependências não-encontradas." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Dependências não-encontradas:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Obtendo Fontes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Você não tem permissão de escrita para armazenar downloads em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "Encontrado %s no diretório de construção" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Usando cópia em cache de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s não foi encontrado no diretório especificado e não é uma URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Realizando o download de %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Falha ao efetuar download de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Gerando checksums para arquivos fonte..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Algoritmo de integridade especificado '%s' inválido." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Não foi possível encontrar o programa '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo fonte %s para gerar checksum." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Algoritmo de integridade especificado '%s' inválido" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validando arquivos fonte com %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "NÃO ENCONTRADO" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Passou" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "FALHOU" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Um ou mais arquivos não passaram no teste de validação!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Testes de integridade (%s) estão faltando ou incompletos." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraindo Fontes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Não foi possível encontrar arquivo fonte %s para extração." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Falha ao extrair %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Iniciando compilação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Compilação Falhou." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Organizando instalação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Removendo arquivos info/doc..." -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Comprimindo man pages..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Removendo símbolos de debug dos binários e bibliotecas..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Removendo arquivos .la da libtool..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Removendo diretórios vazios..." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Diretório pkg/ não encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Criando pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Gerando arquivo .PKGINFO..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Por favor, adicione uma linha de licença ao seu %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemplo para software sob a GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Adicionando script de instalação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Adicionando changelog do pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Compactando pacote..." -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Não foi possível encontrar o binário xdelta! xdelta está instalado?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Criando delta da versão %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "" "Recriando tarball do pacote a partir do delta para igualar as assinaturas md5" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "NOTA: o delta deve ser distribuído SOMENTE com esse tarball" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Não foi possível gerar o pacote a partir do delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Não foi possível criar o delta." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Nenhuma versão anterior encontrada, ignorando xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Criando pacote de fontes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Adicionando %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Script de instalação %s não encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Comprimindo pacote de fontes..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Falha ao criar o arquivo do pacote de fontes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Determinando última revisão darcs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Determinando última revisão cvs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Determinando última revisão git..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Determinando última revisão svn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Determinando última revisão bzr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Determinando última revisão hg..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Versão encontrada: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Uso: %s [opções]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignora campo arch incompleto em %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr "" " -b, --builddeps Constrói dependências não-encontradas a partir dos fontes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" " -c, --clean Apaga arquivos utilizados na compilação após empacotamento" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Limpa arquivos fonte do cache" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora a verificação de dependências" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" " -e, --noextract Não extrai arquivos fonte (usa diretório src/ existente)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sobrescrever pacote existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Gera testes de integridade para arquivos fonte" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Esta ajuda" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Instala pacote após empacotamento bem-sucedido" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Gera log do processo de empacotamento" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Desabilita mensagens de saída coloridas" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Somente faz download e extrai os arquivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Usa um script de empacotamento alternativo (ao invés de '%" "s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Remove dependências instaladas após empacotamento bem-" "sucedido" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Reempacota conteúdo de pkg/ sem compilar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências não-encontradas com pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Permite ao makepkg rodar como usuário root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1632,261 +1353,200 @@ msgstr "" " --holdver Previne atualização automática da versão para PKGBUILDs " "de desenvolvimento" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source Não compila o pacote; gera um tarball somente com os " "fontes" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Estas opções podem ser passadas ao pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr "" " --noconfirm Não pede nenhuma confirmação ao resolver dependências" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Não mostra a barra de progresso enquanto baixa os " "arquivos" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Se -p não estiver especificado, makepkg irá procurar por '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s não encontrado." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "Sudo é usado por padrão agora. A opção --usesudo não é mais utilizada!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "" "\\0--holdver e --forcever não podem ser especificados simultaneamente.\"" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Apagando TODOS os arquivos de %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Você tem certeza que deseja fazer isso? [S/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problema removendo arquivos; você pode não ter as permissões corretas em %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Cache de fontes apagada." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Nenhum arquivo foi removido." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "Destino dos fontes deve ser definido em makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" "Adicionalmente, por favor rode makepkg -C fora do seu diretório de cache." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "BUILDSCRIPT não está definido! Certifique-se de que você atualizou %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Rodar makepkg como root é uma PÉSSIMA idéia e pode causar" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "danos permanentes e catastróficos ao seu sistema. Se você" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "deseja rodar como root, por favor use a opção --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "A opção --asroot é somente para o usuário root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Por favor rode novamente makepkg sem a flag --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot deve ser instalado para utilizar a opção 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "no array BUILDENV em %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "Rodar makepkg como um usuário não-privilegiado resultará em" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "propriedade não-root dos arquivos empacotados. Tente usar o ambiente fakeroot" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "adicionando 'fakeroot' no array BUILDENV em makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Não use a opção '-F'. Esta opção é somente para ser usada pelo makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Não foi possível encontrar o binário sudo! sudo está instalado?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" "Dependências não-encontradas não podem ser instaladas ou removidas como um " "usuário normal" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "sem sudo; instale e configure sudo para auto-resolver dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s não pode estar vazio." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s não pode conter hífens." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s não está disponível para a arquitetura '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" "Perceba que muitos pacotes podem precisar de uma linha adicional ao seu %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "como arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Rotina de instalação (%s) não existe." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Um pacote já foi construído, instalando pacote existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Um pacote já foi construído. (use -f para sobrescrevê-lo)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Pulando compilação." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Saindo do ambiente fakeroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Criando pacote: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Rodando makepkg como root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Pacote de fontes criado: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Pulando testes de dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Verificando dependências em tempo de execução..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Verificando dependências em tempo de compilação..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Não foi possível resolver todas as dependências." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman não foi encontrado no PATH; pulando testes de dependência." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "Pulando obtenção dos fontes -- usando árvore src/ existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" "Pulando testes de integridade dos fontes -- usando árvore src/ existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "Pulando extração dos fontes -- usando árvore src/ existente" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "O diretório de fontes está vazio, não há nada para compilar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "O diretório do pacote está vazio, não há nada para reempacotar!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Fontes estão prontas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Removendo diretório pkg/ existente..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Entrando no ambiente fakeroot..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilação concluída: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Uso: %s [raiz_db_do_pacman]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1895,7 +1555,6 @@ msgstr "" "quando está lendo/escrevendo em sua base de dados baseada no sistema de " "arquivos\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1911,75 +1570,58 @@ msgstr "" "arquivos \\nmais rápido, já que a cabeça do disco não precisará se mover " "tanto pelo disco.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "ferramenta diff não foi encontrada, por favor instale diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Arquivo lock do pacman foi encontrado. Não é possível rodar enquanto pacman " "está em execução." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s não existe ou não é um diretório." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Você deve ter as permissões corretas para otimizar a base de dados." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" "ERRO: Não foi possível criar diretório temporário para construção da base de " "dados." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Criando md5sum da base de dados antiga..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Gerando tarball de %s..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Criação do tarball de %s falhou." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Criando a nova base de dados e calculando a soma md5..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Descompactação de %s falhou." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Verificando integridade..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "Teste de integridade FALHOU, revertendo para a base de dados antiga." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Colocando a nova base de dados em sua localização correta..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Concluído. Sua base de dados do pacman foi otimizada." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "Para o benefício total de pacman-optimize, rode 'sync' agora." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Uso: %s <caminho-para-db> [--force] <pacote> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1988,7 +1630,6 @@ msgstr "" "pacote.\\nPacotes múltiplos a adicionar podem ser especificados na linha de " "comando\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1998,11 +1639,9 @@ msgstr "" "sincronizada, \\no que diz ao pacman para pular seu teste de número de " "versão interno e atualizar\\no pacote de todo modo.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Exemplo: repo-add /caminho/para/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2012,88 +1651,67 @@ msgstr "" "software livre, veja o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ " "GARANTIA, à extensão permitida pela lei.\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Arquivo de pacote inválido '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Removendo pacote existente '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Criando entrada 'desc' na base de dados..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Computando md5sums..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Criando entrada 'depends' na base de dados..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Criando entrada 'deltas' na base de dados..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Adicionado delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Não foi possível adicionar delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s não encontrado. Não é possível continuar." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "Não foi possível criar diretório temporário para construção da base de dados." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Arquivo de repositório '%s' não é uma base de dados do pacman." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Extraindo base de dados para um local temporário..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' não é um arquivo de pacote, pulando" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Adicionando pacote '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Pacote '%s' não foi encontrado." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Criando arquivo atualizado da base de dados %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Nenhuma compressão configurada." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "uso: %s <caminho-para-db> <nome-do-pacote> ... \\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2104,31 +1722,24 @@ msgstr "" "fornecido. Pacotes\\nmúltiplos a serem removidos podem ser especificados na " "linha de comando.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Exemplo: repo-remove /caminho/para/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Pesquisando pelo pacote '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Pacote correspodente a '%s' não foi encontrado." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Criando arquivo de base de dados atualizado '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Todos os pacotes foram removidos da base de dados. Removendo '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "Uso: %s <ação> <arquivo_destino> <opção> [diretório_de_pacotes]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2138,11 +1749,9 @@ msgstr "" "PKGBUILD e\\nmodificando o arquivo de destino. updatesync atualiza a base de " "dados em um diretório\\ntemporário e a comprime para <destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Existem dois tipos de ações:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2150,7 +1759,6 @@ msgstr "" "upd - Irá atualizar a entrada de um pacote ou criá-la se ela não existir." "\\n Essa ação usa o PKGBUILD do pacote como uma opção\\n." -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2158,7 +1766,6 @@ msgstr "" "del - Irá remover a entrada de um pacote da base de dados. Recebe o nome" "\\n do pacote como uma opção.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2167,11 +1774,9 @@ msgstr "" "\\n<destfile>, a não ser que um [diretorio_de_pacote] alternativo seja " "especificado.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Exemplo: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2181,11 +1786,9 @@ msgstr "" "livre, veja o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, à " "extensão permitida pela lei.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s não encontrado" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "não foi possível encontrar %s-%s-%s-%s%s - abortando" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:08+0100\n" "Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -17,22 +17,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "не удалось продолжить операцию (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "ошибка: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -41,48 +37,34 @@ msgstr "" " если Вы уверены, что pacman уже не запущен, можете\n" " удалить %s\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "чтение информации о пакете...\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "ошибка: '%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "готово.\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "ошибка: не удалось подготовить операцию (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: требует %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: конфликтует с %s\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -91,82 +73,66 @@ msgstr "" "\n" "произошли ошибки, пакеты не были обновлены.\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "ошибка: не удалось завершить операцию (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "проверяю зависимости...\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "проверяю возможные конфликты файлов...\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "проверяю зависимости...\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "проверяю на взаимную несовместимость...\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "устанавливаю %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "удаляю %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "обновляю %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "проверяю целостность пакета...\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "проверка целостности дельта-патча...\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "применение дельта-патчей...\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "генерирую %s с помощью %s..." -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "завершено успешно!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "не удалось.\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -175,232 +141,214 @@ msgstr "" ":: %s требует установки %s из IgnorePkg/IgnoreGroup. Все равно установить? " "[Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s указан в IgnorePkg. Всё равно установить? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s указан в HoldPkg. Всё равно удалить? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Заменить %s на %s/%s? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "Заменяю %s на %s/%s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s конфликтует с %s. Удалить %s? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить? [Y/n] " -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "установка" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "обновление" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "удаление" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "проверяю возможные конфликты файлов" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "Явно установлен" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Установлен как зависимость другого пакета" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "Описание : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "Имя файла :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "Название :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "Версия :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "Лицензия :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "Группы :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "Предоставляет :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "Зависит от :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "Опциональные зависимости :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "Требуется пакетами :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "Конфликтует с :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "Заменяет :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Будет загружено : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "Размер архива : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "Сборщик :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "Архитектура :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "Дата сборки :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "Дата установки :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "Причина установки :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "Установочный скрипт :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5-сумма :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "Описание : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "Репозиторий :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "Создаёт резервные копии файлов:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "ошибка: не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "ИЗМЕНЁН\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "Не Изменён\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "ОТСУТСТВУЕТ\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(пусто)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "ошибка: список изменений недоступен для '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "опции" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "файл" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "пакет" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "использование" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "действие" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -410,31 +358,25 @@ msgstr "" "используйте '%s --help' вместе с другими опциями для более подробной " "информации\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps не проверять зависимости\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" " -f, --force принудительная установка, перезаписывать " "конфликтующие файлы\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" @@ -442,12 +384,10 @@ msgstr "" " -k, --dbonly стереть только запись в базе данных, файлы не " "удалять\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave удалить в том числе и конфигурационные файлы\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" @@ -455,28 +395,23 @@ msgstr "" " -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят " "другие пакеты)\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr "" " -d, --deps показать все пакеты установленные как зависимости\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit показать все явно установленные пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" @@ -484,31 +419,26 @@ msgstr "" " -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных " "копий)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr "" " -m, --foreign показать все пакеты, не найденные в базе(ах) данных\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет содержащий <файл>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr "" " -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " "данных\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " @@ -517,48 +447,40 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " "пакетах\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr "" " -t, --unrequired показать все пакеты не используемые ни одним пакетом\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr "" " -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть " "обновлены\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly установить только зависимости\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты данного репозитория\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " @@ -567,19 +489,16 @@ msgstr "" " -p, --print-uris напечатать ссылки для загрузки указанных пакетов и их " "зависимостей\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search <regex> искать указанную строку на удаленных репозиториях\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade обновить все устаревшие пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " @@ -587,14 +506,12 @@ msgid "" msgstr "" " -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr "" " -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" @@ -602,7 +519,6 @@ msgstr "" " --needed обновлять только устаревшие или еще неустановленные " "пакеты\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -611,7 +527,6 @@ msgstr "" " --ignore <пакет> игнорировать пакет при обновлении (может быть " "использовано неоднократно)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -621,63 +536,52 @@ msgstr "" " игнорировать группу при обновлении (может быть использовано " "неоднократно)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" " -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr "" " --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <path> использовать альтернативный log файл\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar не отображать прогресс при скачивании файлов\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" " --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативную корневую директорию\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr "" " -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> указать альтернативное расположение кэша\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -686,160 +590,135 @@ msgstr "" " Эта программа может свободно распространяться\n" " под условиями GNU General Public License\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "не могу установить корневой каталог '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "не удалось установить путь к базе данных '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "не удалось использовать лог-файл '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "не удалось добавить кэш-дирректорию '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" "конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " "секциях.\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: директива '%s' не распознана.\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" "Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "ошибка: не был указан файл для --owns\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "ошибка: не удалось прочитать файл '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "ошибка: не удалось определить владельца каталога\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "ошибка: не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s принадлежит %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "ошибка: Ни один пакет не содержит %s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "ошибка: группа \"%s\" не найдена\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "Проверка обновлений пакетов...\n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "обновления не найдены.\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "ошибка: пакет \"%s\" не найден\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: группа %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Удалить все содержимое? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Удалить %s из группы %s? [Y/n] " -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "ошибка: не удалось начать операцию (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "Цели:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -847,129 +726,115 @@ msgstr "" "\n" "Хотите удалить эти пакеты? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "ошибка: нет доступа к директории с базой данных\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "Хотите удалить %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "ошибка: не могу удалить директорию репозитория\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Директория базы данных: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "Директория базы данных очищена\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Кэш-директория: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "Хотите удалить удалить пакеты из кэша? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "удаляю старые пакеты из кэша... " -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "ошибка: нет доступа к кэш-директории\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "готово.\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "Хотите удалить ВСЕ пакеты из кэша? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "удаляю все пакеты из кэша... " -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "ошибка: не могу удалить кэш-директорию\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "ошибка: не могу создать новую директорию для кэша\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "ошибка: не удалось продолжить операцию (%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "ошибка: не удалось обновить %s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s не устарел\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "ошибка: репозиторий '%s' не существует\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "ошибка: пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "ошибка: пакет '%s' не найден\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "ошибка: репозиторий \"%s\" не найден.\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Синхронизирую базу данных пакетов...\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "ошибка: не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Начинаю полное обновление системы...\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman обнаружил свою новую версию.\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -977,142 +842,114 @@ msgstr "" ":: Хотите прервать текущую операцию и\n" ":: установить новую версию pacman'а сейчас? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "ошибка: не удалось продолжить операцию (%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "ошибка: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: группа %s (включая игнорируемые пакеты):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Установить в полностью? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Установить %s из группы %s? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "Внимание: %s предоставляет %s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "" "ошибка: несколько пакетов предоставляют %s, пожалуйста, укажите один :\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "ошибка: '%s': не найден в базе данных\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr " локальная база данных не устарела\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "Начинаю загрузку...\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Приступить к загрузке? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "Начинаю процесс обновления...\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Приступить к установке? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Не указано\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "Удалить:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Размер удалемых файлов: %.2f МБ\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Размер устанавливаемых файлов: %.2f МБ\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "YES" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "ошибка: %s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "предупреждение: %s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "функция: %s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "ошибка: " -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "функция: " -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "Использование: %s <корень> <файл_назначения> [директория_пакета]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1121,7 +958,6 @@ msgstr "" "\\npacman'а, поэтому, пожалуйста, используйте вместо него repo-add и repo-" "remove.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1131,7 +967,6 @@ msgstr "" "PKGBUILD'ов\\nиз <корень>. gensync создаст базу данных во временной " "директории\\nи затем сожмет в <файл_назначения>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1140,7 +975,6 @@ msgstr "" "\\n<файл_назначения>, если альтернативная [директория_пакетов] не определена." "\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1154,12 +988,9 @@ msgstr "" "находиться в той же директории, что и \\nсторонние пакеты (также указанной " "в /etc/pacman.conf)\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "Пример: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1169,45 +1000,33 @@ msgstr "" "свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном " "коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом." -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s не найден. Продолжение невозможно." -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "неверный корневой каталог: %s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync: создаю содержимое БД, генерирую MD5-суммы" -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "не удалось обработать %s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - пропускаю" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "создаю БД репозитория... " -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "ОШИбКА:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "Убираю мусор... " -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" @@ -1215,388 +1034,290 @@ msgstr "" "Опции, начинающиеся с 'no', будут считаться устаревшими со следующей версии " "makepkg!" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "Пожалуйста, замените 'no' на '!': %s -> %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" "Опция 'keepdocs' может работать не так как ожидается. Вместо нее используйте " "'docs'." -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "Не указан агент для обработки URL %s. Проверьте %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "Преждевременный выход..." -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Программа для закачки %s не установлена." -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman завершился с критической ошибкой (%i): %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Устанавливаю недостающие зависимости... " -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman не смог установить недостающие зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "Сборка недостающих зависимостей... " -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "Источник исходных кодов не найден - убедитесь, что он указан в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "Не удается обнаружить '%s' в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "Не удалось собрать '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "Не удалось установить все недостающие зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "Недостающие зависимости:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "Получаю исходные файлы..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "У вас нет прав на запись, чтобы сохранить загруженные файлы в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "Обнаружен %s в директории сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "Использую копию %s из кэша" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s не найден в директории сборки и это не URL." -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "Загружаю %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Загрузка %s завершилась неудачей" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Генерирую контрольные суммы исходных файлов..." -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "Не удается найти программу '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "Не могу найти файл %s для генерации контрольной суммы." -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "Указан неверный алгоритм '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Проверка исходных файлов с помощью %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "НЕ НАЙДЕНО" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "Завершено" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "СБОЙ" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Один или более файлов не прошли проверку на соответствие!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "Проверка целостности (%s) не выполнена или не завершена." -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "Распаковка исходных файлов..." -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Не могу найти файл %s для распаковки." -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "Не удалось распаковать %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "Запускаю build()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "Сборка не удалась." -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "Очищаю..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "Удаляю файлы info/doc... " -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "Архивирование man-страниц..." -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..." -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "Удаление файлов libtool .la ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "Удаление пустых директорий..." -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "Директория pkg/ отсутствует." -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "Создание пакета... " -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Генерирую файл .PKGINFO..." -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Пожалуйста, добавьте строку с указанием лицензии в ваш %s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Пример для программ под лицензией GPL: license=('GPL')." -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "Добавляю установочный скрипт..." -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "Добавляю список изменений пакета... " -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "Архивирую пакет... " -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "Не удалось создать файл пакета." -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "Не могу найти бинарный фалй xdelta! xdelta установлен?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "Ищу отличия от версии %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "" "Пересоздаю тарбол пакета из дельта-патча для соответствия с md5 подписью" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: дельта-патч следует распространять ТОЛЬКО с этим тарболом" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "Не могу сгенерировать пакет из дельта-патча." -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "Дельта-патч не может быть создан." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "Предыдущая версия не найдена, пропускаю xdelta." -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "Создаю пакет с исходными кодами..." -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "Добавляю %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "Установочный скрипт %s не найден." -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "Проверка обновлений..." -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Не удалось создать пакет с исходными кодами." -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Определяю последнюю версию в darcs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "Определяю последнюю версию в cvs..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "Определяю последнюю версию в git..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "Определяю последнюю версию в svn..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "Определяю последнюю версию в bzr..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "Определяю последнюю версию в hg..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "Обнаружена версия: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Применение: %s [параметры]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -А --ignorearch Игнорировать неполное поле arch в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps Собирать недостающие зависимости из исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Удалять оставшиеся после сборки ненужные фалы" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Очистить кэш от исходных файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Не проверять зависимости" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" " -e, --noextract Не извлекать исходные файлы (использовать существующие в " "src/)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Переписать существующий пакет" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Генерировать информацию для проверки целостности исходных " "файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Эта помощь" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Установить пакет после успешной сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Записывать в лог процесс сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Отключить цветные сообщения" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild Только загрузить и распаковать файлы" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" " -p <buildscript> Использовать альтернативный скрипт для сборки (вместо '%" "s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Удалить установленные зависимости после успешной сборки" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage Заменить содержимое pkg/ без сборки " -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Установить необходимые зависимости с помощью pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Позволить makepkg запуск от имени root" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" @@ -1604,17 +1325,14 @@ msgstr "" " --holdver Не допускать автоматического изменения версий для " "PKGBUILDов находящихся в разработке" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" " --source Не собирать пакет; только сгенерировать тарбол с " "исходными кодами" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "Следующие опции могут быть переданы pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" @@ -1622,246 +1340,188 @@ msgstr "" " --noconfirm Не спрашивать подтверждения при разрешении " "зависимостей" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Не показывать индикатор выполнения при загрузке файлов" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Если опция -p не указана, makepkg будет искать '%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s не найден." -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "" "Теперь sudo используется по умолчанию. Опция --usesudo считается устаревшей!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver и --forcever не могут использоваться одновременно" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Удаляю ВСЕ файлы из %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? [Y/n] " -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Не могу удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привелегий в %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "Кэш с исходными кодами очищен." -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "Файлы не были удалены." -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "Расположение исходных текстов должно быть указано в makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Дополнительно, запустите makepkg -C вне кэш-директории, пожалуйста." -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "BUILDSCRIPT не определена! Убедитесь, что вы обновили %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Запуск makepkg от имени root -- ОЧЕНЬ плохая идея и может" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "повлечь за собой непоправимое повреждение вашей системы." -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "" "если вы хотите запустить makepkg от имени root, \n" "используйте опцию --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "Опция --asroot имеет значение только для пользователя root." -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "Пожалуйста, перезапустите makepkg без флага --asroot." -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot должен быть установлен, если используется опция 'fakeroot'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "в массиве BUILDENV в %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" "Запуск makepkg от непревелегированного пользователя приведет к созданию" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "пакетов с отличным от root владельцем. Попробуйте использовать окружение" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "fakeroot, добавив 'fakeroot' в массив BUILDENV в makepkg.conf." -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" "Не используйте опцию '-F'. Она предназначена только для использования самим " "makepkg." -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "Не могу найти бинарный файл sudo! Sudo установлен?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "Недостающие зависимости не могут быть установлены или удалены от имени" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" "обычного пользователя без использования sudo; установите и настройте\n" "sudo для автоматического разрешения зависимостей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s не должен быть пустым." -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "в %s дефисы не допускаются." -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s не доступен для архитектуры '%s'." -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Имейте ввиду, что многим пакетам в %s может понадобиться" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "строка вида arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует." -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Пакет уже собран, устанавливаю существующий пакет..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Пакет уже собран. (используйте -f чтобы переписать его)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "Пропускаю сборку." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Покидаю fakeroot окружение." -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "Сборка пакета: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "Запуск makepkg от имени root..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "Создан пакет с исходными кодами: %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Пропускаю проверку зависимостей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "Проверяю необходимые для запуска зависимости..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "Проверяю необходимые для сборки зависимости..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Не удалось разрешить все зависимости." -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "pacman не найден в PATH; пропускаю проверку зависимостей." -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" "Пропускаю получение исходных текстов -- использую существующее дерево src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" "Пропускаю проверку исходных текстов -- использую существующее дерево src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" "Пропускаю распаковку исходных текстов -- использую существующее дерево src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "Директория с исходными кодами пуста. Здесь нечего собирать!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Директория пакета пуста. Здесь нечего перепаковывать!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "Исходные файлы готовы." -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "Удаляю существующую директорию pkg/ ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "Вхожу в fakeroot окружение..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "Сборка завершена: %s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Применение: %s [корень_БД_pacman'а]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1870,7 +1530,6 @@ msgstr "" "pacman'а\\nво время операций чтения/записи в его, основанной на файловой " "системе, базе данных.\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1886,78 +1545,61 @@ msgstr "" "как теперь головкам диска нужно на много меньше перемещаться\\nпо " "поверхности диска.\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "утилита diff не обнаружена, пожалуйста, установите diffutils." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Обнаружен блокировочный файл pacman'а. Запуск не возможен, когда pacman уже " "запущен." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s не существует или не является директорией." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" "У вас должны быть соответствующие привелегии, чтобы оптимизировать базу " "данных." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "ОШИБКА: Не могу создать временную директорию для создания базы данных." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Считаю MD5 сумму старой базы данных..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "Запаковываю в tar %s..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Не удалось запаковать в tar %s." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "Создаю новую базу данных и вычисляю ее MD5-сумму..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверяю целостность..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" "Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "Кладу новую новую базу данных на место..." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Завершено. База данных вашего pacman оптимизирована." -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" "Чтобы полностью использовать приемущества pacman-optimize, сейчас запустите " "'sync'." -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "Использование: %s <путь-к-БД> [--force] <пакет> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1965,7 +1607,6 @@ msgstr "" "repo-add обновит базу данных пакетов, прочитав информацию из файла пакета." "\\nУкажите несколько пакетов в командной строке, чтобы добывить их все.\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1974,12 +1615,10 @@ msgstr "" "Флаг --force добавит запись 'force' в синхронизируемую БД, что заставит" "\\npacman не обращать внимания на свою версию при обновлении\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" "Пример: repo-add /путь/к/репозиторию.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1989,87 +1628,66 @@ msgstr "" "свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном " "коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом." -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Неверный пакетный файл '%s'." -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "Удаляю существующий пакет '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "Создаю запись 'desc' в БД..." -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "Вычисление контрольные md5-суммы..." -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Создаю запись 'depends' в БД..." -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Создаю запись 'deltas' в БД..." -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "Добавлен дельта-патч '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "Не могу добавить дельта патч '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s не найден. Продолжать невозможно." -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "Не могу создать временную директорию для создания базы данных." -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Файл репозитория '%s' не специфичен для базы данных pacman'а." -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "Извлекаю базу данных во временную директорию..." -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' не является пакетом, пропускаю" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Добавляю пакет '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "Пакет '%s' не найден." -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "Создаю обновленный файл базы данных %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "Метод сжатия не задан." -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "применение: %s <путь-к-БД> <имя_пакета> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -2079,32 +1697,25 @@ msgstr "" "командной строке из указанной базы данных. Можете указать сразу\\nнесколько " "пакетов для удаления в командной строке.\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Пример: repo-remove /путь/к/репозиторию.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Поиск пакета '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Пакет, соответствующий '%s', не найден." -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "Создаю обновленный файл базы данных '%s'..." -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. Удаляю '%s'." -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "" "Использование: %s <действие> <файл_назначения> <опции> [директория_пакета]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2114,11 +1725,9 @@ msgstr "" "назначения. updatesync обновляет базы данных во временной\\nдиректории и и " "затем сжимается в <файл_назначения>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "Возможны 2 типа действий:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2126,13 +1735,11 @@ msgstr "" "upd - Обновит содержание пакета или создаст их, если его нет.\\n " "Требует PKGBUILD пакета.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" msgstr "del - Удалит содержимое пакета из базы данных. Требует имя пакета.\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2141,11 +1748,9 @@ msgstr "" "\\n<файл_назначения>, если альтернативная [директория_пакетов] не определена." "\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "Пример: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2155,11 +1760,9 @@ msgstr "" "свободное программное обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном " "коде.\\nНо НЕТ ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом." -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s не найден" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "не найден %s-%s-%s-%s%s - прекращаю работу" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 630a84c0..756fdc1b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-09 10:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 21:09+0100\n" "Last-Translator: 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -16,22 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/pacman/add.c:40 src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "无法释放事务处理(%s)\n" -#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63 -#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "没有指定目标(使用 -h 获取帮助)\n" -#: src/pacman/add.c:104 src/pacman/sync.c:510 #, c-format msgid "error: %s\n" msgstr "错误: %s\n" -#: src/pacman/add.c:107 src/pacman/remove.c:98 src/pacman/sync.c:484 #, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" @@ -40,48 +36,34 @@ msgstr "" " 如果你确认软件包管理器已经没有\n" " 运行,你可以删除 %s。\n" -#: src/pacman/add.c:114 src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data...\n" msgstr "正在装载软件包数据……\n" -#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570 #, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "错误:'%s': %s\n" -#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176 -#: src/pacman/sync.c:194 -#, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "完毕。\n" - -#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643 #, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "错误:无法准备(%s)\n" -#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652 #, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: 要求 %s\n" -#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" msgstr ":: %s: 与 %s冲突\n" -#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s 存在于 '%s' 和 '%s'\n" -#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n" -#: src/pacman/add.c:171 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,82 +72,66 @@ msgstr "" "\n" "发生错误,没有软件包进行更新\n" -#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706 #, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "错误:无法交付处理(%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:165 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "正在检查倚赖关系……\n" -#: src/pacman/callback.c:169 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "正在检查文件冲突……\n" -#: src/pacman/callback.c:173 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "正在解决倚赖关系……\n" -#: src/pacman/callback.c:176 #, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" msgstr "正在查找内部冲突……\n" -#: src/pacman/callback.c:180 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "正在安装 %s……\n" -#: src/pacman/callback.c:191 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "正在删除 %s……\n" -#: src/pacman/callback.c:202 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "正在升级 %s……\n" -#: src/pacman/callback.c:213 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "正在检查软件包完整性……\n" -#: src/pacman/callback.c:216 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "正在检查delta完整性……\n" -#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "正在应用deltas……\n" -#: src/pacman/callback.c:222 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "正在使用 %s 生成%s……" -#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "成功完成!\n" -#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "失败。\n" -#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: 正在从 %s获取软件包……\n" -#: src/pacman/callback.c:265 #, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" @@ -174,232 +140,214 @@ msgstr "" ":: %s需要安装列在IgnorePkg/IgnoreGroup(忽略清单)中的%s。无论如何都进行安装" "吗?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s列在IgnorePkg/IgnoreGroup中。无论如何都进行安装吗?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s是作为HoldPkg指定的。无论如何都删除吗?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: 用 %s/%s 替代 %s?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid "Replacing %s with %s/%s\n" msgstr "正在用 %s/%s 替代 %s\n" -#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:304 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。无论如何都升级吗?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:314 #, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: 文件 %s 已经损坏。你想要删除它吗?[Y/n]" -#: src/pacman/callback.c:364 +#, c-format msgid "installing" msgstr "正在安装" -#: src/pacman/callback.c:367 +#, c-format msgid "upgrading" msgstr "生在升级" -#: src/pacman/callback.c:370 +#, c-format msgid "removing" msgstr "正在删除" -#: src/pacman/callback.c:373 +#, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "正在检查文件冲突" -#: src/pacman/package.c:68 +#, c-format msgid "Explicitly installed" msgstr "单独指定安装" -#: src/pacman/package.c:71 +#, c-format msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "已经作为其他软件包的倚赖关系安装" -#: src/pacman/package.c:74 +#, c-format msgid "Unknown" msgstr "未知的" -#: src/pacman/package.c:89 -msgid "Description : " -msgstr "描述 : " - -#: src/pacman/package.c:93 +#, c-format msgid "Filename :" msgstr "文件名 :" -#: src/pacman/package.c:95 +#, c-format msgid "Name :" msgstr "名称 :" -#: src/pacman/package.c:96 +#, c-format msgid "Version :" msgstr "版本 :" -#: src/pacman/package.c:97 +#, c-format msgid "URL :" msgstr "URL :" -#: src/pacman/package.c:98 +#, c-format msgid "Licenses :" msgstr "软件许可 :" -#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format msgid "Groups :" msgstr "软件组 :" -#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format msgid "Provides :" msgstr "提供 :" -#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format msgid "Depends On :" msgstr "倚赖于 :" -#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format msgid "Optional Deps :" msgstr "可选倚赖 :" -#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format msgid "Required By :" msgstr "要求被 :" -#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format msgid "Conflicts With :" msgstr "冲突与 :" -#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format msgid "Replaces :" msgstr "取代 :" -#: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "需下载大小: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:119 #, c-format msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "安装后大小: %6.2f K\n" -#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format msgid "Packager :" msgstr "打包者 :" -#: src/pacman/package.c:122 +#, c-format msgid "Architecture :" msgstr "架构 :" -#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format msgid "Build Date :" msgstr "编译日期 :" -#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format msgid "Install Date :" msgstr "安装日期 :" -#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format msgid "Install Reason :" msgstr "安装原因 :" -#: src/pacman/package.c:129 +#, c-format msgid "Install Script :" msgstr "安装脚本 :" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format msgid "No" msgstr "否" -#: src/pacman/package.c:135 +#, c-format msgid "MD5 Sum :" msgstr "MD5值 :" -#: src/pacman/package.c:159 +#, c-format +msgid "Description : " +msgstr "描述 : " + +#, c-format msgid "Repository :" msgstr "软件仓库 :" -#: src/pacman/package.c:169 #, c-format msgid "Backup Files:\n" msgstr "备份文件:\n" -#: src/pacman/package.c:189 #, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "错误:无法计算 %s 的完整性检查值\n" -#: src/pacman/package.c:197 #, c-format msgid "MODIFIED\t%s\n" msgstr "修改\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:199 #, c-format msgid "Not Modified\t%s\n" msgstr "没有修改过\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:203 #, c-format msgid "MISSING\t\t%s\n" msgstr "缺少\t\t%s\n" -#: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "(none)\n" msgstr "(无)\n" -#: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" msgstr "错误: '%s'没有可获得的更新日志。\n" -#: src/pacman/pacman.c:60 +#, c-format msgid "options" msgstr "选项" -#: src/pacman/pacman.c:61 +#, c-format msgid "file" msgstr "文件" -#: src/pacman/pacman.c:62 +#, c-format msgid "package" msgstr "软件包" -#: src/pacman/pacman.c:63 +#, c-format msgid "usage" msgstr "用法" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#, c-format msgid "operation" msgstr "操作" -#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,181 +356,148 @@ msgstr "" "\n" "使用 '%s --help' 以及其他选项查看更多语法\n" -#: src/pacman/pacman.c:81 src/pacman/pacman.c:95 src/pacman/pacman.c:117 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" -#: src/pacman/pacman.c:82 src/pacman/pacman.c:88 src/pacman/pacman.c:96 -#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps 略过倚赖关系检查\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有的倚赖于此的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format msgid "" " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr " -k, --dbonly 只删除数据库记录,不删除文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" msgstr " -n, --nosave 同时删除配置文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr " -s, --recursive 同时删除(不会破坏其他软件包的)倚赖关系\n" -#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" -#: src/pacman/pacman.c:102 #, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" msgstr " -d, --deps 列出所有作为倚赖关系安装的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:103 #, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr " -i, --info 查看软件包信息(-ii 查看备份文件)\n" -#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" msgstr " -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" -#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n" -#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包(-cc 清除所有)\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly 仅安装依赖关系\n" -#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n" -#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" msgstr " -l, --list <软件仓库> 查看在该软件仓库中的软件包清单\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" msgstr " -p, --print-uris 打印指定软件包及依赖关系中的URI\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format msgid "" " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件仓库\n" -#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有过期软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format msgid "" " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" msgstr " --needed 仅升级过期或尚未安装的软件包\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format msgid "" " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包(可多次使用)\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 #, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" @@ -591,59 +506,48 @@ msgstr "" " --ignoregroup <软件包组>\n" " 升级时忽略某个软件包组(可多次使用)\n" -#: src/pacman/pacman.c:134 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q --quiet 查询或搜索时显示较少信息\n" -#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet 不执行安装脚本\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 循环执行\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" -#: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -652,156 +556,131 @@ msgstr "" " 本程序可以按照GNU条款\n" " 自由分发\n" -#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "设置根目录'%s' (%s)时出现问题 \n" -#: src/pacman/pacman.c:264 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" msgstr "设置数据库路径'%s' (%s)时出现问题 \n" -#: src/pacman/pacman.c:272 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "设置日志文件'%s' (%s)时出现问题\n" -#: src/pacman/pacman.c:382 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' 是一个无效的debug标准\n" -#: src/pacman/pacman.c:396 src/pacman/pacman.c:672 #, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" msgstr "设置缓存目录'%s' (%s)时出现问题 \n" -#: src/pacman/pacman.c:482 +#, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "一次只能运行一个操作\n" -#: src/pacman/pacman.c:542 #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "配置文件%s无法读取。\n" -#: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "配置文件%s,第%d行:坏的章节名。\n" -#: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "配置文件%s,第%d行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n" -#: src/pacman/pacman.c:610 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "配置文件%s,第%d行:所有的命令必须属于同一章节。\n" -#: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "配置文件%s,第%d行:未知命令'%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:777 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "初始化alpm库失败(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:814 +#, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "非根用户无法执行指定操作。\n" -#: src/pacman/pacman.c:837 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "无法登记“本地”数据库(%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:863 +#, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "没有指定的操作(使用-h获取帮助)\n" -#: src/pacman/query.c:65 #, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" msgstr "错误:没有为--owns指定文件\n" -#: src/pacman/query.c:79 #, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" msgstr "错误:无法读取文件'%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" msgstr "错误:无法确定目录的所有者属性\n" -#: src/pacman/query.c:97 #, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "错误:无法确定'%s': %s的真实路径。\n" -#: src/pacman/query.c:122 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s 属于%s %s\n" -#: src/pacman/query.c:130 #, c-format msgid "error: No package owns %s\n" msgstr "错误:没有软件包拥有%s\n" -#: src/pacman/query.c:226 #, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" msgstr "错误:没有找到\"%s\"组\n" -#: src/pacman/query.c:237 #, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" msgstr "正在检查软件包更新……\n" -#: src/pacman/query.c:248 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" msgstr "没有发现更新。\n" -#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771 +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" -#: src/pacman/query.c:404 #, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" msgstr "错误:软件包\"%s\"没有找到\n" -#: src/pacman/remove.c:76 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: 组 %s:\n" -#: src/pacman/remove.c:78 +#, c-format msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " 删除全部内容?[Y/n]" -#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: 删除%s从组%s中?[Y/n]" -#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540 #, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" msgstr "错误:无法初始化处理(%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488 +#, c-format msgid "Targets:" msgstr "目标:" -#: src/pacman/remove.c:158 +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -809,129 +688,115 @@ msgstr "" "\n" "打算删除这些软件包吗? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:52 #, c-format msgid "error: could not access database directory\n" msgstr "错误:无法进入数据库目录\n" -#: src/pacman/sync.c:84 #, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " msgstr "打算删除%s?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:89 #, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" msgstr "错误:无法删除软件仓库目录\n" -#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "数据库目录:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:103 +#, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " msgstr "打算删除无用的软件仓库?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" msgstr "数据库目录已清除\n" -#: src/pacman/sync.c:132 src/pacman/sync.c:179 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "缓存目录:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:133 +#, c-format msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " msgstr "打算从缓存中删除没有安装的软件包吗?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "正在从缓存中删除旧软件包……" -#: src/pacman/sync.c:140 #, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" msgstr "错误:无法进入缓存目录\n" -#: src/pacman/sync.c:180 +#, c-format +msgid "done.\n" +msgstr "完毕。\n" + +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " msgstr "打算从缓存中删除所有软件包吗?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "正在从缓存中删除所有软件包……" -#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" msgstr "错误:无法删除缓存目录\n" -#: src/pacman/sync.c:191 #, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" msgstr "错误:无法创建新缓存目录\n" -#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format +msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "错误:无法释放处理(%s)\n" + #, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" msgstr "错误:无法同步%s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:221 #, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" msgstr "错误:无法升级%s (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s 已经是最新版本\n" -#: src/pacman/sync.c:368 #, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" msgstr "错误:软件仓库'%s'不存在\n" -#: src/pacman/sync.c:383 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" msgstr "错误:软件包'%s'没有在'%s'库里找到\n" -#: src/pacman/sync.c:403 #, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" msgstr "错误:软件包'%s'没有找到\n" -#: src/pacman/sync.c:440 #, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "错误:软件仓库\"%s\"没有找到\n" -#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: 正在同步软件包数据库……\n" -#: src/pacman/sync.c:495 #, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" msgstr "错误:无法同步任何数据库\n" -#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: 正在进行全系统升级……\n" -#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" msgstr ":: pacman检测到自身的一个新版本\n" -#: src/pacman/sync.c:530 +#, c-format msgid "" ":: Do you want to cancel the current operation\n" ":: and install the new pacman version now? [Y/n] " @@ -939,141 +804,113 @@ msgstr "" ":: 打算取消当前操作\n" ":: 并马上安装新版本的pacman吗? [Y/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748 -#, c-format -msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "错误:无法释放处理(%s)\n" - -#: src/pacman/sync.c:545 #, c-format msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "错误:pacman:%s\n" -#: src/pacman/sync.c:584 #, c-format msgid ":: group %s (including ignored packages):\n" msgstr ":: 软件包组%s(包含忽略的软件包):\n" -#: src/pacman/sync.c:589 +#, c-format msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: 安装全部内容?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:596 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: 安装%s从软件包组%s?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:617 #, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" msgstr "警告:%s已提供%s\n" -#: src/pacman/sync.c:621 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" msgstr "错误:几个软件包都提供%s,请指定一个:\n" -#: src/pacman/sync.c:632 #, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "错误:'%s':没有在同步数据库中找到\n" -#: src/pacman/sync.c:674 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr "本地数据库已是最新的\n" -#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "Beginning download...\n" msgstr "开始下载……\n" -#: src/pacman/sync.c:689 +#, c-format msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "进行下载吗?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:693 #, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" msgstr "开始更新……\n" -#: src/pacman/sync.c:696 +#, c-format msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "进行安装吗?[Y/n]" -#: src/pacman/sync.c:737 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "发生错误,没有软件包进行了更新。\n" -#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414 #, c-format msgid "None\n" msgstr "无\n" -#: src/pacman/util.c:480 +#, c-format msgid "Remove:" msgstr "删除:" -#: src/pacman/util.c:484 #, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "全部删除大小: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:491 #, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:495 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "Y" msgstr "Y" -#: src/pacman/util.c:522 +#, c-format msgid "YES" msgstr "是" -#: src/pacman/util.c:574 #, c-format msgid "error: %s" msgstr "错误:%s" -#: src/pacman/util.c:577 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "警告:%s" -#: src/pacman/util.c:580 #, c-format msgid "function: %s" msgstr "功能:%s" -#: src/pacman/util.c:621 #, c-format msgid "error: " msgstr "错误:" -#: src/pacman/util.c:624 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告:" -#: src/pacman/util.c:629 #, c-format msgid "function: " msgstr "功能:" -#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" msgstr "用法:%s <root> <destfile> [软件包目录]" -#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122 -#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122 msgid "" "NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major" "\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n" @@ -1081,7 +918,6 @@ msgstr "" "注意:该脚本标注为“放弃”,将在pacman的下一个\\n主要版本中删除,请使用repo-add" "和repo-remove。\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:36 msgid "" "gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " "<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " @@ -1090,7 +926,6 @@ msgstr "" "gensync会通过读取<root>目录下所有的PKGBUILD来生成一个同步数据库。\\ngensync会" "在一个临时目录中创建该数据库\\n然后压缩到<destfile>.\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" "gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -1098,7 +933,6 @@ msgstr "" "gensync会为在<destfile>同目录下的所有软件包计算md5值\\n除非另外指定了其他的" "[软件包_目录]。\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:43 msgid "" "note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " "{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " @@ -1111,12 +945,9 @@ msgstr "" "数据库\\n 必须跟你(在/etc/pacman.conf配置的)自定义软件包放在同一目录。" "\\n\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:49 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "例子:gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" -#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63 msgid "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1125,668 +956,497 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\n这是免费软件;" "版权条款见源码\\n不提供任何法律规定的担保。\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "%s 没有找到。无法继续。" -#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "无效的根目录:%s" -#: scripts/gensync.sh.in:126 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "gensync:正在创建数据库记录,正在生成md5值……" -#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133 msgid "failed to parse %s" msgstr "无法处理:%s" -#: scripts/gensync.sh.in:146 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 跳过" -#: scripts/gensync.sh.in:156 msgid "creating repo DB..." msgstr "正在产生库DB……" -#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102 -#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" -#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111 -#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47 msgid "ERROR:" msgstr "错误:" -#: scripts/makepkg.sh.in:142 msgid "Cleaning up..." msgstr "正在清理……" -#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "" "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " "makepkg!" msgstr "开始于'no'的选项将在makepkg的下个版本中放弃。" -#: scripts/makepkg.sh.in:193 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "请用'!'代替'no':%s -> %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:197 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "'keepdocs'选项也许不像计划那样工作。请用'docs'代替。" -#: scripts/makepkg.sh.in:285 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "没有设置程序来处理%s URLs。检查%s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482 -#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616 -#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706 -#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124 -#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441 msgid "Aborting..." msgstr "正在中断……" -#: scripts/makepkg.sh.in:294 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "下载的程序%s没有被安装。" -#: scripts/makepkg.sh.in:310 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "Pacman出现致命错误(%i)::%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "正在安装缺少的依赖关系……" -#: scripts/makepkg.sh.in:344 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "Pacman无法安装缺少的依赖关系……" -#: scripts/makepkg.sh.in:348 msgid "Building missing dependencies..." msgstr "正在创建缺少的依赖关系……" -#: scripts/makepkg.sh.in:353 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "源码根目录没有找到-清确认已在%s指定。" -#: scripts/makepkg.sh.in:361 msgid "Could not find '%s' under %s" msgstr "无法在 %s下面找到'%s' 。" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 msgid "Failed to build '%s'" msgstr "无法编译'%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "无法安装所有缺少的依赖关系。" -#: scripts/makepkg.sh.in:414 msgid "Missing Dependencies:" msgstr "缺少依赖关系:" -#: scripts/makepkg.sh.in:444 msgid "Retrieving Sources..." msgstr "获取源代码……" -#: scripts/makepkg.sh.in:447 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "你没有写权力把下载存放在%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:458 msgid "Found %s in build dir" msgstr "在创建目录中找到%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "使用%s在缓存中的复制版本" -#: scripts/makepkg.sh.in:469 msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s没有在创建目录中找到,也不是一个URL。" -#: scripts/makepkg.sh.in:476 msgid "Downloading %s..." msgstr "正在下载%s……" -#: scripts/makepkg.sh.in:481 msgid "Failure while downloading %s" msgstr "无法下载%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:492 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "正在为源代码文件创建完整性检查值……" -#: scripts/makepkg.sh.in:501 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定了无效的'%s'完整性编码" -#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "无法找到'%s'程序。" -#: scripts/makepkg.sh.in:527 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "无法找到源代码文件%s来创建完整性检查码。" -#: scripts/makepkg.sh.in:553 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "指定了无效的'%s' 完整性编码" -#: scripts/makepkg.sh.in:564 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "正在检查源码完整性%s……" -#: scripts/makepkg.sh.in:574 msgid "NOT FOUND" msgstr "没有找到" -#: scripts/makepkg.sh.in:583 msgid "Passed" msgstr "通过" -#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "FAILED" msgstr "失败" -#: scripts/makepkg.sh.in:593 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "一个或多个文件没有通过有效性检查!" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "完整性检查(%s)去少或者不完全" -#: scripts/makepkg.sh.in:603 msgid "Extracting Sources..." msgstr "解压缩源码……" -#: scripts/makepkg.sh.in:615 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "无法找到源码文件%s来解压缩。" -#: scripts/makepkg.sh.in:643 msgid "Failed to extract %s" msgstr "无法解压缩%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:675 msgid "Starting build()..." msgstr "开始创建……" -#: scripts/makepkg.sh.in:705 msgid "Build Failed." msgstr "创建失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:714 msgid "Tidying install..." msgstr "正在整洁安装……" -#: scripts/makepkg.sh.in:717 msgid "Removing info/doc files..." msgstr "正在删除info/doc文件……" -#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "正在压缩man帮助页……" -#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "正在从二进制执行文件和库中删除debug符号……" -#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "正在删除libtool .la 文件……" -#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." msgstr "正在删除空目录……" -#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "缺少pkg/目录。" -#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." msgstr "正在创建软件包……" -#: scripts/makepkg.sh.in:797 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "正在生成.PKGINFO文件……" -#: scripts/makepkg.sh.in:846 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "请添加软件许可行到你的%s!" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "GPL软件的列子:license=('GPL')" -#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Adding install script..." msgstr "正在添加安装脚本……" -#: scripts/makepkg.sh.in:862 msgid "Adding package changelog..." msgstr "正在添加软件包更新日志……" -#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Compressing package..." msgstr "正在压缩软件包……" -#: scripts/makepkg.sh.in:873 msgid "Failed to create package file." msgstr "无法创建软件包文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "无法找到xdelta执行文件!是否xdelta已经安装?" -#: scripts/makepkg.sh.in:912 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "正在从版本%s制作delta……" -#: scripts/makepkg.sh.in:926 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "正在从delta重新生成软件包打包文档以符合md5签名" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "注意:本delta应当只与本压缩包一起分发" -#: scripts/makepkg.sh.in:931 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "无法从delta中生成软件包。" -#: scripts/makepkg.sh.in:935 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "无法创建delta。" -#: scripts/makepkg.sh.in:938 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "没有发现先前版本,跳过xdelta。" -#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "Creating source package..." msgstr "正在创建源码包……" -#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958 -#: scripts/makepkg.sh.in:965 msgid "Adding %s..." msgstr "正在添加%s……" -#: scripts/makepkg.sh.in:953 msgid "Install script %s not found." msgstr "安装脚本%s没有找到。" -#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid "Compressing source package..." msgstr "正在压缩源码包……" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid "Failed to create source package file." msgstr "创建源码包文件失败。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "正在确认最新的darcs修正……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "正在确认最新的cvs修正……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1013 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "正在确认最新的git修正……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1017 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "正在确认最新的svn修正……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "正在确认最新的bzr修正……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1025 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "正在确认最新的hg修正……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1040 msgid "Version found: %s" msgstr "找到版本:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "用法:%s [选项]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr " -A, --ignorearch 忽略%s中的不完全的arch段" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr " -b, --builddeps 从源码编译缺少的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 编译后清理工作文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache 从缓存中清理源码文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 跳过所有依赖关系检查" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr " -e, --noextract 不解压缩源码文件(使用现存的src/目录)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 覆盖现存的软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 为源码文件生成完整性检查值" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help 获得帮助" -#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 成功编译后安装软件包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1084 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log 记录软件包编译过程" -#: scripts/makepkg.sh.in:1085 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor 禁止彩色输出信息" -#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 仅下载和解压缩文件" -#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <编译脚本> 使用另外的编译脚本(而不是'%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps 编译成功后删除安装的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1090 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr " -R, --repackage 不编译而重新打包pkg/内容" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps 使用pacman安装缺少的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1092 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot 允许makepkg作为root用户运行" -#: scripts/makepkg.sh.in:1093 msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr " --holdver 为开发中的PKGBUILD防止自动版本更新" -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr " --source 不编译软件包,仅仅生成源码包" -#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "这些选项可以传递给pacman:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1098 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " "dependencies" msgstr " --noconfirm 当解决依赖关系时不询问确认" -#: scripts/makepkg.sh.in:1099 msgid "" " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 下载时不显示进度条" -#: scripts/makepkg.sh.in:1101 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "如果没有指定 -p ,makepkg将寻找'%s'" -#: scripts/makepkg.sh.in:1123 msgid "%s not found." msgstr "%s 没有找到。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1185 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "现在默认使用sudo。--usesudo选项将逐步放弃!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1200 msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified" msgstr "\\0--holdver 和 --forcever 不能同时指定。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "正在从%s中清理所有文件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr " 你确认要这样做吗?[Y/n]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "删除文件发生错误;在%s你可能没有正确的权限。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1218 msgid "Source cache cleaned." msgstr "源码缓存已清除。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1223 msgid "No files have been removed." msgstr "没有文件被删除。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "必须makepkg.conf在指定源码目标地。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "此外,请在你缓存目录外运行makepkg -C。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1235 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "BUILDSCRIPT 没有指定!确信你已经更新过%s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "作为root运行makepkg是个糟糕透顶的主义,可能会导致" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "你的系统永远的,灾难性的损坏;如果你" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "希望作为root来运行,请使用--asroot选项。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "--asroot选项仅针对root用户。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1249 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "请重新运行makepkg而不带--asroot参数。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "Fakeroot必须安装,如果使用了'fakeroot'选项" -#: scripts/makepkg.sh.in:1254 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "在%s的BUILDENV中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "作为非特权用户运行makepkg将导致打包文件的" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "拥有者权限为非根用户。请尝试通过在makepkg.conf中的" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "BUILDENV行设置为'fakeroot'来使用fakeroot环境。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "不用使用'-F'选项。该选项仅仅由makepkg使用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "无法找到sudo命令!sudo是否已安装?" -#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "无法作为普通用户来安装或删除缺少的依赖关系" -#: scripts/makepkg.sh.in:1276 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "没有sudo;请安装和配置sudo以自动解决依赖关系。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305 -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s 不允许为空。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s 不允许含有" -#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s 在'%s'架构中不可用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "注意许多软件包都需要添加一行到他们的%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "诸如arch=('%s')." -#: scripts/makepkg.sh.in:1339 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "安装脚本(%s)不存在。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1353 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "已有一个编译好的软件包,正在安装现存的软件包……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "已有一个编译好的软件包。(使用-f覆盖)" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Skipping build." msgstr "跳过编译。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "正在离开fakeroot环境。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1378 msgid "Making package: %s" msgstr "正在创建软件包:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "正在作为root运行makepkg……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1392 msgid "Source package created: %s" msgstr "源码包已创建:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1399 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "跳过依赖关系检查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1406 msgid "Checking Runtime Dependencies..." msgstr "正在检查运行时依赖关系……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." msgstr "正在检查编译时依赖关系……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1413 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "无法解决所有的依赖关系。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1417 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "没有在指定路径找到pacman;跳过依赖关系检查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1431 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "跳过源码获取 -- 使用现存的src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "跳过源码完整性检查 -- 使用现存的src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "跳过源码解压缩 -- 使用现存的src/" -#: scripts/makepkg.sh.in:1436 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "源码目录为空,没有东东可编译。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1440 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "源码目录为空,没有东东可打包。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 msgid "Sources are ready." msgstr "源码已准备好。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "正在删除现存的pkg/目录……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1474 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "正在进入fakeroot环境……" -#: scripts/makepkg.sh.in:1486 msgid "Finished making: %s" msgstr "完成创建:%s" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "用法:%s [pacman_db_root]" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" @@ -1794,7 +1454,6 @@ msgstr "" "pacman-optimize 是一个小hack,它可以提高pacman\\n读取/写入它基于文件系统的数" "据库时的表现\\n\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" "Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " "tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " @@ -1807,71 +1466,54 @@ msgstr "" "这个脚本尝试把这些小文件重新放置到你硬盘上的一个连续的位置。\\n结果是硬盘由于" "不用再在碟片上移来移去,从而可以读取得更快。\\n" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "diff工具没有找到,请安装diffutils。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "Pacman锁文件找到。无法在pacman运行时再次运行。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s不存在或不是一个目录。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "必须拥有正确的权限才能优化数据库。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "错误:无法为数据库建立创建空目录。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "正在为旧数据库创建MD5值……" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." msgstr "正在打包%s……" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "正在打包%s失败。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "生成新数据库及md5检查值……" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "解包%s失败。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." msgstr "正在检查完整性……" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "完整性检查失败,恢复到老数据库。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "正在把新的数据库放置到位……" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "完毕。你的pacman数据库已经优化。" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "为了充分享受到pacman-optimize的好处,现在运行'sync' 吧。" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" msgstr "用法:%s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" @@ -1879,7 +1521,6 @@ msgstr "" "repo-add通过读取一个软件包文件来更新软件包数据库。\\n可以在命令行中指定添加多" "个软件包\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:61 msgid "" "The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" "\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" @@ -1888,11 +1529,9 @@ msgstr "" "--force参数将在同步数据库中添加“强制”记录,\\n这将告诉pacman跳过内部的版本检" "查,\\n直接更新软件包\\n\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:65 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "例子: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" -#: scripts/repo-add.sh.in:70 msgid "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -1901,87 +1540,66 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软" "件;版权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n" -#: scripts/repo-add.sh.in:174 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "无效的软件包文件'%s'。" -#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88 msgid "Removing existing package '%s'..." msgstr "正在删除现有的软件包'%s'……" -#: scripts/repo-add.sh.in:193 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "正在生成'desc'数据库记录" -#: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "正在计算md5检查值……" -#: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "正在生成'depends'数据库记录……" -#: scripts/repo-add.sh.in:231 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "正在生成'deltas'数据库记录……" -#: scripts/repo-add.sh.in:237 msgid "Added delta '%s'" msgstr "已添加delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:239 msgid "Could not add delta '%s'" msgstr "无法添加delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "%s 没有找到。无法继续。" -#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "无法为建立数据库创建空目录。" -#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "库文件'%s'不是一个有效的pacman数据库。" -#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "正在解压缩数据库到一个临时目录……" -#: scripts/repo-add.sh.in:307 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' 不是一个软件包文件,跳过" -#: scripts/repo-add.sh.in:309 msgid "Adding package '%s'" msgstr "正在添加软件包'%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:316 msgid "Package '%s' not found." msgstr "软件包'%s'没有找到。" -#: scripts/repo-add.sh.in:323 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "正在生成更新的数据库文件%s" -#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167 msgid "No compression set." msgstr "没有设置压缩。" -#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" -#: scripts/repo-remove.sh.in:52 msgid "repo-remove %s\\n\\n" msgstr "repo-remove %s\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:53 msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" msgstr "用法:%s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:54 msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" @@ -1990,31 +1608,24 @@ msgstr "" "repo-remove通过从给定的库数据库中删除\\n在命令行中指定的软件包名来更新某个软" "件包数据库。\\n可在命令行中指定同时删除多个软件包。\\n\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:58 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "例子:repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#: scripts/repo-remove.sh.in:146 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "正在搜索软件包'%s……" -#: scripts/repo-remove.sh.in:151 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "符合'%s'的软件包没有找到。" -#: scripts/repo-remove.sh.in:158 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "正在生成更新的数据库文件 '%s'……" -#: scripts/repo-remove.sh.in:172 msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "所有软件包已经从数据库中删除。正在删除'%s'。" -#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" msgstr "用法:%s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -#: scripts/updatesync.sh.in:37 msgid "" "updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " "the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " @@ -2023,11 +1634,9 @@ msgstr "" "updatesync 将通过读取某个PKGBUILD或修改destfile来更新\\n一个同步数据库。" "updatesync 先在一个临时目录中更新数据库,\\n然后在压缩到<destfile>.\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 msgid "There are two types of actions:\\n\\n" msgstr "有两种行为:\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" "upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." "\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" @@ -2035,7 +1644,6 @@ msgstr "" "upd - 将更新某个软件包记录,如果不存在则创建。\\n 它把软件包的PKGBUILD作" "为一个选项。\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:43 msgid "" "del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" "\\n name as an option.\\n" @@ -2043,7 +1651,6 @@ msgstr "" "del - 将从数据库中删除某个软件包记录。它把软件包\\n 名字作为一个选项。" "\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "" "updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" "\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" @@ -2051,11 +1658,9 @@ msgstr "" "updatesync将计算同一目录下的软件包md5值\\n作为<destfile>,除非指定了另外的[软" "件包e_目录]\\n\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:48 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" msgstr "例子:updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 msgid "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " @@ -2064,10 +1669,8 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\n这是一个免费软件;版" "权条款见源码。\\n不提供任何法律所规定的保证\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152 msgid "%s not found" msgstr "%s 没有找到" -#: scripts/updatesync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" msgstr "无法找到%s-%s-%s-%s%s - 放弃" |