index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de> | 2007-09-01 07:03:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-09-02 09:50:07 -0500 |
commit | d34db57b6b260d905bd6746f22650d0ee32c8cbb (patch) | |
tree | b121ce85d2d59f5c273ff22422851026095b2af0 /po | |
parent | aef1c88f3bbfb2ec14c3cdc3914686f121e4d7d5 (diff) |
-rw-r--r-- | po/de.po | 97 |
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-25 00:44-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-17 20:18+0200\n" -"Last-Translator: Pierre Schmitz <pierre@archlinux.de>\n" +"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -296,27 +296,24 @@ msgid "No changelog available for '%s'.\n" msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" #: src/pacman/pacman.c:94 -#, fuzzy msgid "options" -msgstr "Optionen:\n" +msgstr "Optionen" #: src/pacman/pacman.c:95 -#, fuzzy msgid "file" -msgstr "fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Datei" #: src/pacman/pacman.c:96 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #: src/pacman/pacman.c:97 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "Verwendung" #: src/pacman/pacman.c:98 -#, fuzzy msgid "operation" -msgstr "Optionen:\n" +msgstr "Operation" #: src/pacman/pacman.c:111 #, c-format @@ -378,7 +375,7 @@ msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" #: src/pacman/pacman.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -e, --orphans list all packages installed as dependencies but no " "longer\n" @@ -386,6 +383,7 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --orphans Zeigt alle Pakete, die als Abhängigkeiten " "installiert\n" +" wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n" #: src/pacman/pacman.c:142 src/pacman/pacman.c:157 #, c-format @@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, dass <Datei> enthält\n" +msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format @@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbank vom Server\n" +msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" #: src/pacman/pacman.c:165 #, c-format @@ -527,11 +525,11 @@ msgstr "" " heruntergeladen werden\n" #: src/pacman/pacman.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet Installationskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" +" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" #: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format @@ -553,14 +551,15 @@ msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" #: src/pacman/pacman.c:175 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" +msgstr " --cachedir <Pfad> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" #: src/pacman/pacman.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" msgstr " Dieses Programm ist frei verfügbar unter\n" +" den Bedingungen der GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:340 #, c-format @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:522 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation ausführen zu können\n" +msgstr "Sie benötigen root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" #: src/pacman/pacman.c:538 #, c-format @@ -763,7 +762,7 @@ msgstr " %s ist aktuell\n" #: src/pacman/sync.c:345 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "Repositorium '%s' wurde nicht gefunden.\n" +msgstr "Repositorium '%s' existiert nicht.\n" #: src/pacman/sync.c:361 #, c-format @@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid "" "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete : %.2f MB\n" +"Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:330 #, c-format @@ -1015,66 +1014,10 @@ msgid "" "Total Package Size: %.2f MB\n" msgstr "" "\n" -"Gesamte Paketgröße : %.2f MB\n" +"Gesamte Paketgröße: %.2f MB\n" #: src/pacman/util.c:337 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete : %.2f MB\n" - -#~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-h --help}\n" - -#~ msgid " %s {-V --version}\n" -#~ msgstr " %s {-V --version}\n" - -#~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-A --add} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" -#~ msgstr " %s {-Q --query} [Optionen] [Paket]\n" - -#~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" -#~ msgstr " %s {-R --remove} [Optionen] <Paket>\n" - -#~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" -#~ msgstr " %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" - -#~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -#~ msgstr " %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-A --add} [options] <file>\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-A -add} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-F --freshen} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-U --upgrade} [Optionen] <Datei>\n" - -#~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" -#~ msgstr "Verwendung: %s {-Q --query} [Optionen] [Pakete]\n" - -#~ msgid " required by any package\n" -#~ msgstr " wurden, aber nicht mehr benötigt werden\n" - -#~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" -#~ msgstr "Benutzung: %s {-S --sync} [Optionen] [Paket]\n" - -#~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -#~ msgstr "" -#~ " den Bedingungen der GNU General Public License\n" - -#~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Die Standard-Ortseinstellung ist ungültig; verwende Standard-\"C" -#~ "\"-Ortseinstellung" - -#~ msgid "requires: %s" -#~ msgstr "Erfordert: %s" +msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete: %.2f MB\n" -#~ msgid "'%s': %s\n" -#~ msgstr "'%s':%s\n" |