index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Chantry Xavier <shiningxc@gmail.com> | 2007-12-20 00:08:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-12-19 18:21:59 -0600 |
commit | d4f170623bfb4a4ecf66895f5b246652f958cf22 (patch) | |
tree | d1b685ba13b5f3dd9842e6bec67307534a33189d /po | |
parent | ebae8bd009764fd7ad965c0f8444908e7a84e9eb (diff) |
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1989 |
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 15:02+0100\n" -"Last-Translator: nam <37ii11@altern.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 00:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-20 00:06+0100\n" +"Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -19,74 +19,89 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: src/pacman/add.c:42 src/pacman/remove.c:44 +#: src/pacman/add.c:40 +#: src/pacman/remove.c:42 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:79 src/pacman/query.c:372 src/pacman/remove.c:65 -#: src/pacman/sync.c:753 +#: src/pacman/add.c:77 +#: src/pacman/query.c:363 +#: src/pacman/remove.c:63 +#: src/pacman/sync.c:756 msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n" -#: src/pacman/add.c:106 src/pacman/sync.c:508 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/add.c:104 +#: src/pacman/sync.c:510 +#, c-format msgid "error: %s\n" -msgstr "Erreur: " +msgstr "erreur: %s\n" -#: src/pacman/add.c:109 src/pacman/remove.c:100 src/pacman/sync.c:482 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/add.c:107 +#: src/pacman/remove.c:98 +#: src/pacman/sync.c:484 +#, c-format msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s.\n" msgstr "" -" Si vous êtes sûr que le gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n" -" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s%s\n" +" Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n" +" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" -#: src/pacman/add.c:116 src/pacman/remove.c:108 +#: src/pacman/add.c:114 +#: src/pacman/remove.c:106 #, c-format msgid "loading package data... " msgstr "Chargement des données du paquet... " -#: src/pacman/add.c:120 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/add.c:118 +#, c-format msgid "error: failed to add target '%s' (%s)" -msgstr "l'ajout de la cible '%s' (%s) a échoué" +msgstr "erreur: l'ajout de la cible '%s' a échoué (%s)" # "fait" est incompréhensible -#: src/pacman/add.c:126 src/pacman/remove.c:120 src/pacman/sync.c:174 -#: src/pacman/sync.c:192 +#: src/pacman/add.c:124 +#: src/pacman/remove.c:118 +#: src/pacman/sync.c:176 +#: src/pacman/sync.c:194 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" -#: src/pacman/add.c:131 src/pacman/remove.c:124 src/pacman/sync.c:614 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/add.c:129 +#: src/pacman/remove.c:122 +#: src/pacman/sync.c:618 +#, c-format msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" +msgstr "erreur: la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/add.c:143 src/pacman/remove.c:132 src/pacman/sync.c:623 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/add.c:141 +#: src/pacman/remove.c:130 +#: src/pacman/sync.c:627 +#, c-format msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requiert %s" +msgstr ":: %s: requiert %s\n" -#: src/pacman/add.c:151 +#: src/pacman/add.c:149 #, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s" msgstr ":: %s: est en conflit avec %s" -#: src/pacman/add.c:160 src/pacman/sync.c:686 +#: src/pacman/add.c:158 +#: src/pacman/sync.c:690 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s est présent à la fois dans '%s' et '%s'\n" # id. -#: src/pacman/add.c:166 src/pacman/sync.c:692 +#: src/pacman/add.c:164 +#: src/pacman/sync.c:696 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" -#: src/pacman/add.c:172 +#: src/pacman/add.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,143 +110,135 @@ msgstr "" "\n" "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" -#: src/pacman/add.c:186 src/pacman/remove.c:171 src/pacman/sync.c:677 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/add.c:183 +#: src/pacman/remove.c:168 +#: src/pacman/sync.c:681 +#, c-format msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n" +msgstr "erreur: la validation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/callback.c:163 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:165 +#, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "Vérification des dépendances... " +msgstr "Vérification des dépendances...\n" -#: src/pacman/callback.c:167 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:169 +#, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "Recherche des conflits de fichiers... " +msgstr "Recherche des conflits de fichiers...\n" -#: src/pacman/callback.c:171 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:173 +#, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Résolution des dépendances...\n" # la formulation anglaise non plus n'est pas claire... -#: src/pacman/callback.c:174 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:176 +#, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "Recherche des conflits possibles entre paquets... " +msgstr "Recherche des conflits possibles entre paquets...\n" -#: src/pacman/callback.c:178 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:180 +#, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "Installation de %s... " +msgstr "Installation de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:191 +#, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "Désinstallation de %s... " +msgstr "Désinstallation de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:202 +#, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "Mise à jour de %s... " +msgstr "Mise à jour de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:211 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:213 +#, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "Analyse de l'intégrité des paquets... " +msgstr "Analyse de l'intégrité des paquets...\n" -#: src/pacman/callback.c:214 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:216 +#, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "Analyse de l'intégrité des paquets... " +msgstr "Analyse de l'intégrité des deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:217 +#: src/pacman/callback.c:219 #, c-format msgid "applying deltas...\n" -msgstr "" +msgstr "Application des deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:220 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:222 +#, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "Mise à jour de %s... " +msgstr "Génération de %s avec %s... " -#: src/pacman/callback.c:223 +#: src/pacman/callback.c:225 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "" +msgstr "succès!\n" -#: src/pacman/callback.c:226 +#: src/pacman/callback.c:228 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "Échec.\n" # pas du tout littéral, mais plus compréhensible -#: src/pacman/callback.c:235 +#: src/pacman/callback.c:237 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" # plus clair -#: src/pacman/callback.c:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" -"n] " -msgstr "" -":: %1$s requiert %2$s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg). Installer %" -"2$s tout de même? [O/n] " +#: src/pacman/callback.c:265 +#, c-format +msgid ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " +msgstr ":: %s requiert %s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:268 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:270 +#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg). L'installer tout de " -"même? [O/n] " +msgstr ":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer tout de même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:274 +#: src/pacman/callback.c:276 #, c-format msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de " -"même? [O/n] " +msgstr ":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:279 +#: src/pacman/callback.c:281 #, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Remplacer %s avec %s/%s? [O/n] " # pour être cohérent -#: src/pacman/callback.c:286 +#: src/pacman/callback.c:288 #, c-format msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s? [Y/n] " msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:294 +#: src/pacman/callback.c:296 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [O/" -"n] " +msgstr ":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:304 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:306 +#, c-format msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it? [Y/n] " msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez vous l'effacer? [O/n] " -#: src/pacman/callback.c:354 +#: src/pacman/callback.c:356 msgid "installing" msgstr "Installation" -#: src/pacman/callback.c:357 +#: src/pacman/callback.c:359 msgid "upgrading" msgstr "Mise à jour" -#: src/pacman/callback.c:360 +#: src/pacman/callback.c:362 msgid "removing" msgstr "Désinstallation" -#: src/pacman/callback.c:363 +#: src/pacman/callback.c:365 msgid "checking for file conflicts" msgstr "Analyse des conflits entre fichiers" @@ -252,29 +259,24 @@ msgid "Description : " msgstr "Description : " #: src/pacman/package.c:93 -#, fuzzy msgid "Filename :" -msgstr "Licence :" +msgstr "Nom du fichier :" #: src/pacman/package.c:95 -#, fuzzy msgid "Name :" -msgstr "Nom : %s\n" +msgstr "Nom :" #: src/pacman/package.c:96 -#, fuzzy msgid "Version :" -msgstr "Version : %s\n" +msgstr "Version :" #: src/pacman/package.c:97 -#, fuzzy msgid "URL :" -msgstr "URL : %s\n" +msgstr "URL :" #: src/pacman/package.c:98 -#, fuzzy msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" +msgstr "Licences :" #: src/pacman/package.c:99 msgid "Groups :" @@ -290,7 +292,7 @@ msgstr "Dépend de :" #: src/pacman/package.c:102 msgid "Optional Deps :" -msgstr "" +msgstr "Dépendances opt. :" #: src/pacman/package.c:105 msgid "Required By :" @@ -311,9 +313,9 @@ msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "A télécharger : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n" +msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format @@ -322,35 +324,29 @@ msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n" # qu'en dites-vous? #: src/pacman/package.c:121 -#, fuzzy msgid "Packager :" -msgstr "Paqueteur : %s\n" +msgstr "Paqueteur :" #: src/pacman/package.c:122 -#, fuzzy msgid "Architecture :" -msgstr "Architecture : %s\n" +msgstr "Architecture :" # En français, "construire" un programme n'a pas beaucoup de sens, on le compile #: src/pacman/package.c:123 -#, fuzzy msgid "Build Date :" -msgstr "Compilé le : %s %s\n" +msgstr "Compilé le :" #: src/pacman/package.c:125 -#, fuzzy msgid "Install Date :" -msgstr "Installé le : %s %s\n" +msgstr "Installé le :" #: src/pacman/package.c:126 -#, fuzzy msgid "Install Reason :" -msgstr "Motif d'installation : %s\n" +msgstr "Motif d'installation :" #: src/pacman/package.c:129 -#, fuzzy msgid "Install Script :" -msgstr "Script d'installation : %s\n" +msgstr "Script d'installation :" #: src/pacman/package.c:130 msgid "Yes" @@ -361,14 +357,12 @@ msgid "No" msgstr "Non" #: src/pacman/package.c:135 -#, fuzzy msgid "MD5 Sum :" -msgstr "somme MD5 : %s" +msgstr "somme MD5 :" #: src/pacman/package.c:159 -#, fuzzy msgid "Repository :" -msgstr "Dépôt : %s\n" +msgstr "Dépôt :" #: src/pacman/package.c:169 #, c-format @@ -376,7 +370,7 @@ msgid "Backup Files:\n" msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n" #: src/pacman/package.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: could not calculate checksums for %s\n" msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôle pour %s\n" @@ -400,35 +394,32 @@ msgstr "MANQUANT:\t\t%s\n" msgid "(none)\n" msgstr "(Aucun)\n" -#: src/pacman/package.c:244 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/package.c:243 +#, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Changelog: non disponible pour '%s'.\n" +msgstr "erreur: Changelog non disponible pour '%s'.\n" -#: src/pacman/pacman.c:62 -#, fuzzy +#: src/pacman/pacman.c:60 msgid "options" -msgstr "Options:\n" +msgstr "options" -#: src/pacman/pacman.c:63 -#, fuzzy +#: src/pacman/pacman.c:61 msgid "file" -msgstr "Échec.\n" +msgstr "fichier" -#: src/pacman/pacman.c:64 +#: src/pacman/pacman.c:62 msgid "package" -msgstr "" +msgstr "paquet" -#: src/pacman/pacman.c:65 +#: src/pacman/pacman.c:63 msgid "usage" -msgstr "" +msgstr "utilisation" -#: src/pacman/pacman.c:66 -#, fuzzy +#: src/pacman/pacman.c:64 msgid "operation" -msgstr "Options:\n" +msgstr "opération" -#: src/pacman/pacman.c:78 +#: src/pacman/pacman.c:76 #, c-format msgid "" "\n" @@ -437,464 +428,411 @@ msgstr "" "\n" "Utilisez '%s --help' avec d'autres options pour une syntaxe plus détaillée.\n" -#: src/pacman/pacman.c:83 src/pacman/pacman.c:97 src/pacman/pacman.c:119 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:81 +#: src/pacman/pacman.c:95 +#: src/pacman/pacman.c:117 +#, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" +msgstr " --asdeps installe les paquets en tant que dépendance\n" -#: src/pacman/pacman.c:84 src/pacman/pacman.c:90 src/pacman/pacman.c:98 -#: src/pacman/pacman.c:121 +#: src/pacman/pacman.c:82 +#: src/pacman/pacman.c:88 +#: src/pacman/pacman.c:96 +#: src/pacman/pacman.c:119 #, c-format msgid " -d, --nodeps skip dependency checks\n" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:85 src/pacman/pacman.c:99 src/pacman/pacman.c:123 +#: src/pacman/pacman.c:83 +#: src/pacman/pacman.c:97 +#: src/pacman/pacman.c:121 #, c-format msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en " -"conflit\n" +msgstr " -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en conflit\n" -# . -#: src/pacman/pacman.c:89 +#: src/pacman/pacman.c:87 #, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " -"dépendent\n" +msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en dépendent\n" -#: src/pacman/pacman.c:91 +#: src/pacman/pacman.c:89 #, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de " -"données, et non les fichiers\n" +msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgstr " -k, --dbonly supprime uniquement les entrées dans la base de données, et non les fichiers\n" -#: src/pacman/pacman.c:92 +#: src/pacman/pacman.c:90 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files as well\n" -msgstr "" -" -n, --nosave supprime également les fichiers de configuration\n" +msgstr " -n, --nosave supprime également les fichiers de configuration\n" # Formule modifiée, sens préservé! -#: src/pacman/pacman.c:93 +#: src/pacman/pacman.c:91 #, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive supprime également les paquets qui ne dépendent " -"que de celui-ci\n" +msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgstr " -s, --recursive supprime également les paquets qui ne dépendent que de celui-ci\n" # pour être cohérent -#: src/pacman/pacman.c:103 +#: src/pacman/pacman.c:101 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" +msgstr " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que dépendance\n" -#: src/pacman/pacman.c:105 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" +msgstr " -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement\n" # id. -#: src/pacman/pacman.c:106 src/pacman/pacman.c:124 +#: src/pacman/pacman.c:104 +#: src/pacman/pacman.c:122 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" +msgstr " -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n" +#: src/pacman/pacman.c:105 +#, c-format +msgid " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour les fichiers de config protégés)\n" -#: src/pacman/pacman.c:108 +#: src/pacman/pacman.c:106 #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" -#: src/pacman/pacman.c:109 +#: src/pacman/pacman.c:107 #, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" -msgstr "" -" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation\n" +msgid " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +msgstr " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les bases de données de synchronisation\n" # il ne peut y en avoir qu'un seul... -#: src/pacman/pacman.c:110 +#: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier " -"<fichier>\n" +msgstr " -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier <fichier>\n" # pour être cohérent... -#: src/pacman/pacman.c:111 +#: src/pacman/pacman.c:109 #, c-format msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" +msgstr " -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base de données\n" -#: src/pacman/pacman.c:112 +#: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"paquets installés localement\n" +msgid " -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les paquets installés localement\n" # id. -#: src/pacman/pacman.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:111 +#, c-format msgid " -t, --orphans list all packages not required by any package\n" -msgstr "" -" -e, --orphans liste tous les paquets qui ont été installés " -"comme des dépendances\n" +msgstr " -t, --orphans liste tous les paquets qui ne sont requis par aucun autre\n" -#: src/pacman/pacman.c:114 +#: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" +msgstr " -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" -#: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136 +#: src/pacman/pacman.c:113 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" +msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" -#: src/pacman/pacman.c:120 +#: src/pacman/pacman.c:118 #, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du répertoire de " -"cache (-cc pour tous)\n" +msgid " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for all)\n" +msgstr " -c, --clean supprime les paquets obsolètes du répertoire de cache (-cc pour tous)\n" -#: src/pacman/pacman.c:122 +#: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly n'installe que les dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:125 +#: src/pacman/pacman.c:123 #, c-format msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n" +msgstr " -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n" -#: src/pacman/pacman.c:126 +#: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> donne une liste de tous les paquets d'un dépôt\n" +msgstr " -l, --list <repo> donne une liste de tous les paquets d'un dépôt\n" # plus clair -#: src/pacman/pacman.c:127 +#: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format -msgid "" -" -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " -"dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et pour " -"leurs dépendances\n" +msgid " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their dependencies\n" +msgstr " -p, --print-uris affiche les URIs pour les paquets donnés et pour leurs dépendances\n" -#: src/pacman/pacman.c:128 +#: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"dépôts distants\n" +msgid " -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les dépôts distants\n" -#: src/pacman/pacman.c:129 +#: src/pacman/pacman.c:127 #, c-format msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n" -#: src/pacman/pacman.c:130 +#: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " -"installer ni mettre à jour\n" +msgid " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien installer ni mettre à jour\n" -#: src/pacman/pacman.c:131 +#: src/pacman/pacman.c:129 #, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis " -"le serveur\n" +msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr " -y, --refresh télécharge les dernières bases de données depuis le serveur\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 +#: src/pacman/pacman.c:130 #, c-format -msgid "" -" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" -msgstr "" +msgid " --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +msgstr " --needed met à jour seulement les paquets obsolètes ou non installés\n" # moins fidèle, mais plus précis (je changerais l'anglais aussi ici) -#: src/pacman/pacman.c:133 +#: src/pacman/pacman.c:131 #, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la mise à jour (peut " -"être utilisé plus d'une fois)\n" +msgid " --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr " --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la mise à jour (peut être utilisé plus d'une fois)\n" -# moins fidèle, mais plus précis (je changerais l'anglais aussi ici) -#: src/pacman/pacman.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:132 +#, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la mise à jour (peut " -"être utilisé plus d'une fois)\n" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore un groupe lors de la mise à jour (peut être utilisé plus d'une fois)\n" -#: src/pacman/pacman.c:138 +#: src/pacman/pacman.c:134 +#, c-format +msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" + +#: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" +msgstr " --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:139 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" -" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" +msgstr " --logfile <path> spécifie un fichier de log alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:140 +#: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" -#: src/pacman/pacman.c:141 +#: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " -"téléchargement\n" +msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement\n" -#: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le " -"paquet en contient\n" +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le paquet en contient\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 +#: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" -#: src/pacman/pacman.c:144 +#: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <chemin> impose un répertoire d'installation alternatif\n" +msgstr " -r, --root <chemin> impose un répertoire d'installation alternatif\n" -#: src/pacman/pacman.c:145 +#: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <chemin> impose un emplacement alternatif pour les bases " -"de données\n" +msgstr " -b, --dbpath <chemin> impose un emplacement alternatif pour les bases de données\n" -#: src/pacman/pacman.c:146 +#: src/pacman/pacman.c:144 #, c-format msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir <dir> impose un répertoire cache alternatif\n" # traduction officielle de la GPL -#: src/pacman/pacman.c:159 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr " Ce programme peut être librement diffusé sous\n" +msgstr "" +" Ce programme peut être librement diffusé suivant\n" +" les termes de la “GNU General Public License”\n" -#: src/pacman/pacman.c:250 +#: src/pacman/pacman.c:248 #, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problème avec rootdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:267 +#: src/pacman/pacman.c:265 #, c-format msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problème avec dbpath '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:275 +#: src/pacman/pacman.c:273 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "problème avec logfile '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:383 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide" +msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" -#: src/pacman/pacman.c:398 src/pacman/pacman.c:677 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:397 +#: src/pacman/pacman.c:673 +#, c-format msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -msgstr "l'ajout de la cible '%s' (%s) a échoué\n" +msgstr "l'ajout du répertoire de cache '%s' a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:484 +#: src/pacman/pacman.c:483 msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" -#: src/pacman/pacman.c:544 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:543 +#, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "config: ligne %d: le protocole %s n'est pas supporté\n" +msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n" -#: src/pacman/pacman.c:580 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:579 +#, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "config: ligne %d: mauvais nom de section\n" +msgstr "fichier de config %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" -#: src/pacman/pacman.c:602 +#: src/pacman/pacman.c:601 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" +msgstr "fichier de config %s, ligne %d: erreur de syntaxe- clé manquante.\n" -#: src/pacman/pacman.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: 'Include' directive must belong to a section.\n" -msgstr "" -"config: ligne %d: toutes les instructions doivent être relatives à la " -"section\n" +#: src/pacman/pacman.c:611 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: 'Include' directive must belong to a section.\n" +msgstr "fichier de config %s, ligne %d: l'instruction 'Include' doit appartenir à une section.\n" -#: src/pacman/pacman.c:640 src/pacman/pacman.c:702 src/pacman/pacman.c:717 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:639 +#: src/pacman/pacman.c:698 +#: src/pacman/pacman.c:713 +#, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"config: ligne %d: toutes les instructions doivent être relatives à la " -"section\n" +msgstr "fichier de config %s, ligne %d: l'instruction '%s' n'est pas reconnue\n" -#: src/pacman/pacman.c:787 +#: src/pacman/pacman.c:783 #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:824 +#: src/pacman/pacman.c:820 msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "vous ne pouvez effectuer cette opération à moins d'être root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:847 +#: src/pacman/pacman.c:843 #, c-format msgid "could not register 'local' database (%s)\n" msgstr "l'enregistrement de la base de données 'local' a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:873 +#: src/pacman/pacman.c:869 msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour obtenir de l'aide)\n" -#: src/pacman/query.c:67 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:65 +#, c-format msgid "error: no file was specified for --owns\n" -msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" +msgstr "erreur: aucun fichier spécifié pour --owns\n" -#: src/pacman/query.c:80 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:78 +#, c-format msgid "error: failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "échec de lecture du fichier '%s': %s" +msgstr "erreur: échec de lecture du fichier '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:85 +#, c-format msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n" -msgstr "ne peut déterminer le propriétaire d'un répertoire" +msgstr "erreur: ne peut déterminer le propriétaire d'un répertoire\n" -#: src/pacman/query.c:95 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:93 +#, c-format msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s" +msgstr "erreur: ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:117 +#: src/pacman/query.c:115 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" msgstr "%s appartient à %s %s\n" -#: src/pacman/query.c:125 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:123 +#, c-format msgid "error: No package owns %s\n" -msgstr "Aucun paquet ne contient %s\n" +msgstr "erreur: aucun paquet ne contient %s\n" -#: src/pacman/query.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:219 +#, c-format msgid "error: group \"%s\" was not found\n" -msgstr "Le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" +msgstr "erreur: le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" # le sens est plus clair -#: src/pacman/query.c:232 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:230 +#, c-format msgid "Checking for package upgrades... \n" -msgstr "Vérification des mises à jour disponibles... " +msgstr "Vérification des mises à jour disponibles...\n" -#: src/pacman/query.c:243 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:241 +#, c-format msgid "no upgrades found.\n" -msgstr "pas de mises à jour trouvées" +msgstr "pas de mises à jour trouvées.\n" -#: src/pacman/query.c:362 src/pacman/sync.c:743 +#: src/pacman/query.c:353 +#: src/pacman/sync.c:746 msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" -#: src/pacman/query.c:406 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/query.c:397 +#, c-format msgid "error: package \"%s\" not found\n" -msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" +msgstr "erreur: paquet '%s' introuvable\n" -#: src/pacman/remove.c:78 src/pacman/sync.c:583 +#: src/pacman/remove.c:76 +#: src/pacman/sync.c:587 #, c-format msgid ":: group %s:\n" msgstr ":: Groupe %s:\n" # pour être cohérent -#: src/pacman/remove.c:80 +#: src/pacman/remove.c:78 msgid " Remove whole content? [Y/n] " msgstr " Supprimer tout le contenu? [O/n] " -#: src/pacman/remove.c:84 +#: src/pacman/remove.c:82 #, c-format msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Supprimer %s du groupe %s? [O/n] " -#: src/pacman/remove.c:97 src/pacman/sync.c:479 src/pacman/sync.c:540 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/remove.c:95 +#: src/pacman/sync.c:481 +#: src/pacman/sync.c:543 +#, c-format msgid "error: failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" +msgstr "erreur: l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:113 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/remove.c:111 +#, c-format msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n" -msgstr "l'ajout de la cible '%s' (%s) a échoué\n" +msgstr "erreur: l'ajout de la cible '%s' a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:158 src/pacman/util.c:462 +#: src/pacman/remove.c:155 +#: src/pacman/util.c:460 msgid "Targets:" msgstr "Cibles:" -#: src/pacman/remove.c:161 +#: src/pacman/remove.c:158 msgid "" "\n" "Do you want to remove these packages? [Y/n] " @@ -903,134 +841,126 @@ msgstr "" "Voulez-vous désinstaller ces paquets? [O/n] " #: src/pacman/sync.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "l'accès au répertoire du cache a échoué\n" +msgstr "erreur: l'accès au répertoire des dépôts a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:83 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:84 +#, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous désinstaller ces paquets? [O/n] " +msgstr "Voulez-vous désinstaller %s? [O/n]" -#: src/pacman/sync.c:88 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:89 +#, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "la suppression du répertoire de cache a échoué\n" +msgstr "erreur: la suppression du dépôt a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:101 +#: src/pacman/sync.c:102 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:102 -#, fuzzy +#: src/pacman/sync.c:103 msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Voulez-vous désinstaller ces paquets? [O/n] " +msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:112 +#: src/pacman/sync.c:114 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "" +msgstr "Répertoire des dépôts nettoyés\n" -#: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:132 +#: src/pacman/sync.c:179 +#, c-format msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Architecture : %s\n" +msgstr "Répertoire du cache : %s\n" # id. -#: src/pacman/sync.c:131 -#, fuzzy +#: src/pacman/sync.c:133 msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Voulez-vous supprimer du cache tous les paquets? [O/n] " +msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache? [O/n]" -#: src/pacman/sync.c:134 +#: src/pacman/sync.c:136 #, c-format msgid "removing old packages from cache... " msgstr "Suppression du cache des paquets obsolètes... " -#: src/pacman/sync.c:138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:140 +#, c-format msgid "error: could not access cache directory\n" -msgstr "l'accès au répertoire du cache a échoué\n" +msgstr "erreur: l'accès au répertoire du cache a échoué\n" -# pour être cohérent -#: src/pacman/sync.c:178 -#, fuzzy +#: src/pacman/sync.c:180 msgid "Do you want to remove ALL packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Voulez vous supprimer du cache les paquets obsolètes? [O/n] " +msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:181 +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "removing all packages from cache... " msgstr "Suppression du cache de tous les paquets... " -#: src/pacman/sync.c:184 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:186 +#, c-format msgid "error: could not remove cache directory\n" -msgstr "la suppression du répertoire de cache a échoué\n" +msgstr "erreur: la suppression du répertoire de cache a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:189 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:191 +#, c-format msgid "error: could not create new cache directory\n" -msgstr "la création du nouveau répertoire de cache a échoué\n" +msgstr "erreur: la création du nouveau répertoire de cache a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:216 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:218 +#, c-format msgid "error: failed to synchronize %s: %s\n" -msgstr "la synchronisation %s: %s a échoué\n" +msgstr "erreur: la synchronisation %s a échoué: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:221 +#, c-format msgid "error: failed to update %s (%s)\n" -msgstr "la mise à jour de %s (%s) a échoué\n" +msgstr "erreur: la mise à jour de %s (%s) a échoué\n" -#: src/pacman/sync.c:223 +#: src/pacman/sync.c:225 #, c-format msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s est à jour;\n" -#: src/pacman/sync.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:368 +#, c-format msgid "error: repository '%s' does not exist\n" -msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" +msgstr "erreur: le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" -#: src/pacman/sync.c:381 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:383 +#, c-format msgid "error: package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé dans le dépôt '%s'\n" +msgstr "erreur: le paquet '%s' n'a pas été trouvé dans le dépôt '%s'\n" -# pour être cohérent -#: src/pacman/sync.c:401 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:403 +#, c-format msgid "error: package '%s' was not found\n" -msgstr "le paquet \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "erreur: le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:440 +#, c-format msgid "error: repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "erreur: le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" -#: src/pacman/sync.c:490 +#: src/pacman/sync.c:492 #, c-format msgid ":: Synchronizing package databases...\n" msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n" -#: src/pacman/sync.c:493 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:495 +#, c-format msgid "error: failed to synchronize any databases\n" -msgstr "la synchronisation a échoué" +msgstr "erreur: la synchronisation a échoué\n" # un processus ne démarre pas (les véhiculent démarrent), il débute -#: src/pacman/sync.c:505 +#: src/pacman/sync.c:507 #, c-format msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" -#: src/pacman/sync.c:526 +#: src/pacman/sync.c:529 #, c-format msgid "" ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" @@ -1039,1414 +969,1365 @@ msgid "" ":: operation. If you wish to continue the operation and\n" ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" msgstr "" +":: une nouvelle version de pacman est disponible.\n" +":: Il est recommandé de d'abord mettre à jour pacman\n" +":: avec 'pacman -S pacman', et de relancer ensuite l'opération\n" +":: courante. Si vous souhaitez continuer l'opération et ne pas\n" +":: mettre a jouer pacman séparément, répondez non.\n" -#: src/pacman/sync.c:531 +#: src/pacman/sync.c:534 msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -msgstr "" +msgstr ":: Annuler l'opération courante? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:720 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:536 +#: src/pacman/sync.c:723 +#, c-format msgid "error: failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" +msgstr "erreur: la libération de la transaction a échoué (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:548 +#, c-format msgid "error: pacman: %s\n" -msgstr "pacman: %s\n" +msgstr "erreur: pacman: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:569 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:573 +#, c-format msgid "error: '%s': %s\n" -msgstr "'%s': %s\n" +msgstr "erreur: '%s': %s\n" -#: src/pacman/sync.c:588 +#: src/pacman/sync.c:592 msgid ":: Install whole content? [Y/n] " msgstr ":: Installer tout le contenu? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:595 +#: src/pacman/sync.c:599 #, c-format msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Installer %s du groupe %s? [O/n] " -# pour être cohérent -#: src/pacman/sync.c:604 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:608 +#, c-format msgid "error: '%s': not found in sync db\n" -msgstr "'%s': non trouvé dans la base de données de synchronisation\n" +msgstr "erreur: '%s': non trouvé dans les dépôts\n" -#: src/pacman/sync.c:631 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:635 +#, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: est en conflit avec %s" +msgstr ":: %s: est en conflit avec %s\n" -#: src/pacman/sync.c:645 +#: src/pacman/sync.c:649 #, c-format msgid " local database is up to date\n" msgstr "La base de données locale est à jour.\n" -#: src/pacman/sync.c:657 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:661 +#, c-format msgid "Beginning download...\n" -msgstr "" -"\n" -"Début du téléchargement...\n" +msgstr "Début du téléchargement...\n" -#: src/pacman/sync.c:660 +#: src/pacman/sync.c:664 msgid "Proceed with download? [Y/n] " msgstr "Procéder au téléchargement? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:668 +#, c-format msgid "Beginning upgrade process...\n" -msgstr "" -"\n" -"Début du processus de mise à jour...\n" +msgstr "Début du processus de mise à jour...\n" -#: src/pacman/sync.c:667 +#: src/pacman/sync.c:671 msgid "Proceed with installation? [Y/n] " msgstr "Procéder à l'installation? [O/n] " -#: src/pacman/sync.c:708 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/sync.c:712 +#, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" +msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" # bon, on peut discuter là dessus; mais pacman -Qi avec tous ses "aucun" est vraiment trop laid... je le préfère comme ça -#: src/pacman/util.c:356 src/pacman/util.c:388 +#: src/pacman/util.c:354 +#: src/pacman/util.c:386 #, c-format msgid "None\n" msgstr "--\n" -#: src/pacman/util.c:454 +#: src/pacman/util.c:452 msgid "Remove:" msgstr "Suppression:" -#: src/pacman/util.c:458 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/util.c:456 +#, c-format msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" -msgstr "" -"\n" -"Taille totale des paquets supprimés: %.2f Mo\n" +msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" -#: src/pacman/util.c:465 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/util.c:463 +#, c-format msgid "Total Download Size: %.2f MB\n" -msgstr "Taille totale des paquets installés: %.2f Mo\n" +msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" -#: src/pacman/util.c:469 +#: src/pacman/util.c:467 #, c-format msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" -msgstr "Taille totale des paquets installés: %.2f Mo\n" +msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n" -#: src/pacman/util.c:496 +#: src/pacman/util.c:494 msgid "Y" msgstr "O" -#: src/pacman/util.c:496 +#: src/pacman/util.c:494 msgid "YES" msgstr "OUI" -#: src/pacman/util.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/util.c:543 +#, c-format +msgid "debug: %s" +msgstr "Débogage: %s" + +#: src/pacman/util.c:546 +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "Erreur: %s" + +#: src/pacman/util.c:549 +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "Avertissement: %s" + +#: src/pacman/util.c:552 +#, c-format +msgid "function: %s" +msgstr "Fonction: %s" + +#: src/pacman/util.c:590 +#, c-format msgid "debug: " -msgstr "Débogage" +msgstr "Débogage:" -#: src/pacman/util.c:560 +#: src/pacman/util.c:593 #, c-format msgid "error: " msgstr "Erreur: " -#: src/pacman/util.c:563 +#: src/pacman/util.c:596 #, c-format msgid "warning: " msgstr "Avertissement: " -#: src/pacman/util.c:568 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/util.c:601 +#, c-format msgid "function: " -msgstr "Fonction" +msgstr "Fonction:" -#: scripts/abs.sh.in:60 scripts/makepkg.sh.in:110 scripts/makepkg.sh.in:112 -#: scripts/repo-add.sh.in:50 scripts/repo-remove.sh.in:50 +#: scripts/abs.sh.in:58 +#: scripts/makepkg.sh.in:108 +#: scripts/makepkg.sh.in:110 +#: scripts/repo-add.sh.in:48 +#: scripts/repo-remove.sh.in:48 msgid "ERROR:" -msgstr "" +msgstr "ERREUR:" -#: scripts/abs.sh.in:65 +#: scripts/abs.sh.in:63 msgid "abs (pacman) %s - download a PKGBUILD tree from a CVS repository" -msgstr "" +msgstr "abs (pacman) %s - télécharger les PKGBUILD à partir d'un dépôt CVS" -#: scripts/abs.sh.in:66 +#: scripts/abs.sh.in:64 msgid "Usage %s [options] [repository...]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation %s [options] [dépôt...]" -#: scripts/abs.sh.in:67 scripts/makepkg.sh.in:1055 -#, fuzzy +#: scripts/abs.sh.in:65 +#: scripts/makepkg.sh.in:1069 msgid "Options:" -msgstr "Options:\n" +msgstr "Options:" -#: scripts/abs.sh.in:68 +#: scripts/abs.sh.in:66 msgid " -p, --passive The connection is opened in passive mode." -msgstr "" +msgstr " -p, --passive La connexion est ouverte en mode passif." -#: scripts/abs.sh.in:70 +#: scripts/abs.sh.in:68 msgid " -h, --help Display this help message then exit." -msgstr "" +msgstr " -h, --help Affiche ce message d'aide et quitte." -#: scripts/abs.sh.in:71 +#: scripts/abs.sh.in:69 msgid " -V, --version Display version information then exit." -msgstr "" +msgstr " -V, --version Affiche les informations de version et quitte." -#: scripts/abs.sh.in:73 +#: scripts/abs.sh.in:71 msgid "" -"abs will synchronize build scripts from the CVS repository\\ninto %s. You " -"can follow different package trees by\\nediting %s files. If no argument is " -"given, abs\\nwill synchronize from supfiles specified in %s.\\n\\n" -msgstr "" - -#: scripts/abs.sh.in:79 +"abs will synchronize build scripts from the CVS repository\\n" +"into %s. You can follow different package trees by\\n" +"editing %s files. If no argument is given, abs\\n" +"will synchronize from supfiles specified in %s.\\n" +"\\n" +msgstr "" +"abs va synchroniser les scripts de compilation à partir du dépôt CVS\\n" +"dans %s. Vous pouvez récupérer différents ensembles de paquets\\n" +"en éditant les fichiers %s. Si aucun argument n'est fourni, abs\\n" +"va synchroniser à partir des fichiers spécifiés dans %s.\\n" +"\\n" + +#: scripts/abs.sh.in:77 msgid "Report bugs to <%s>." -msgstr "" +msgstr "Rapporter les bugs à <%s>." -#: scripts/abs.sh.in:84 scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1088 -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:59 scripts/repo-remove.sh.in:66 +#: scripts/abs.sh.in:82 +#: scripts/gensync.sh.in:52 +#: scripts/makepkg.sh.in:1102 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 +#: scripts/repo-remove.sh.in:64 msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n" +"\\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/abs.sh.in:130 scripts/pacman-optimize.sh.in:100 -#, fuzzy +#: scripts/abs.sh.in:128 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:98 msgid "%s does not exist or is not a directory." -msgstr "'%s' n'est pas un répertoire de cache valide\n" +msgstr "'%s' n'existe pas ou n'est pas un répertoire." -#: scripts/abs.sh.in:133 +#: scripts/abs.sh.in:131 msgid "You do not have write permissions in %s." -msgstr "" +msgstr "Vous n'avez pas les permissions d'écriture dans %s." -#: scripts/abs.sh.in:143 +#: scripts/abs.sh.in:141 msgid "Missing CVS synchronization utility. Install csup or cvsup." -msgstr "" +msgstr "Aucun outil de synchronisation CVS disponible. Installez csup ou cvsup." -#: scripts/abs.sh.in:166 -#, fuzzy +#: scripts/abs.sh.in:164 msgid "Updating %s..." -msgstr "Mise à jour de %s... " +msgstr "Mise à jour de %s..." -#: scripts/gensync.sh.in:34 +#: scripts/gensync.sh.in:32 msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation: %s <root> <destfile> [package_directory]" -#: scripts/gensync.sh.in:35 +#: scripts/gensync.sh.in:33 msgid "" -"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom " -"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then " -"compresses it to <destfile>.\\n\\n" +"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\n" +"from <root>. gensync builds the database in a temporary directory\\n" +"and then compresses it to <destfile>.\\n" +"\\n" msgstr "" +"gensync va générer un dépôt en lisant tous les fichiers PKGBUILD dans\\n" +"<root>. gensync construit la base de donnée dans un répertoire temporaire\\n" +"et le compression ensuite vers <destfile>.\\n" +"\\n" -#: scripts/gensync.sh.in:39 +#: scripts/gensync.sh.in:37 msgid "" -"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" +"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as\\n" +"<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:42 +#: scripts/gensync.sh.in:40 msgid "" -"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n " -"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n " -"package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n generated " -"database must reside in the same directory as your\\n custom packages " -"(also configured in /etc/pacman.conf)\\n\\n" +"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n" +" {treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n" +" package repository you configured in /etc/pacman.conf. The\\n" +" generated database must reside in the same directory as your\\n" +" custom packages (also configured in /etc/pacman.conf)\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:48 +#: scripts/gensync.sh.in:46 msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101 +#: scripts/gensync.sh.in:100 +#: scripts/updatesync.sh.in:99 msgid "%s not found. Can not continue." msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:120 +#: scripts/gensync.sh.in:118 msgid "invalid root dir: %s" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:122 +#: scripts/gensync.sh.in:120 msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..." msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:131 -#, fuzzy -msgid "failed to parse parse %s" -msgstr "la mise à jour de %s (%s) a échoué\n" +#: scripts/gensync.sh.in:129 +#: scripts/updatesync.sh.in:127 +msgid "failed to parse %s" +msgstr "la lecture de %s a échoué" -#: scripts/gensync.sh.in:142 +#: scripts/gensync.sh.in:140 msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - skipping" msgstr "" -#: scripts/gensync.sh.in:152 -#, fuzzy +#: scripts/gensync.sh.in:150 msgid "creating repo DB..." -msgstr "Nettoyage... " +msgstr "Création des dépôts... " -#: scripts/makepkg.sh.in:101 scripts/makepkg.sh.in:103 -#: scripts/repo-add.sh.in:45 scripts/repo-remove.sh.in:45 +#: scripts/makepkg.sh.in:99 +#: scripts/makepkg.sh.in:101 +#: scripts/repo-add.sh.in:43 +#: scripts/repo-remove.sh.in:43 msgid "WARNING:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:143 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:141 msgid "Cleaning up..." -msgstr "Nettoyage... " +msgstr "Nettoyage..." -#: scripts/makepkg.sh.in:193 -msgid "" -"Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of " -"makepkg!" +#: scripts/makepkg.sh.in:191 +msgid "Options beginning with 'no' will be deprecated in the next version of makepkg!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:194 +#: scripts/makepkg.sh.in:192 msgid "Please replace 'no' with '!': %s -> %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:198 +#: scripts/makepkg.sh.in:196 msgid "Option 'keepdocs' may not work as intended. Please replace with 'docs'." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:286 +#: scripts/makepkg.sh.in:284 msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:287 scripts/makepkg.sh.in:296 -#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476 -#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610 -#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700 -#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:1105 -#: scripts/makepkg.sh.in:1415 scripts/makepkg.sh.in:1419 +#: scripts/makepkg.sh.in:285 +#: scripts/makepkg.sh.in:294 +#: scripts/makepkg.sh.in:446 +#: scripts/makepkg.sh.in:474 +#: scripts/makepkg.sh.in:520 +#: scripts/makepkg.sh.in:608 +#: scripts/makepkg.sh.in:636 +#: scripts/makepkg.sh.in:698 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 +#: scripts/makepkg.sh.in:1119 +#: scripts/makepkg.sh.in:1429 +#: scripts/makepkg.sh.in:1433 msgid "Aborting..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:295 +#: scripts/makepkg.sh.in:293 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:311 +#: scripts/makepkg.sh.in:309 msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:335 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:333 msgid "Installing missing dependencies..." -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Installation des dépendances manquantes... " -#: scripts/makepkg.sh.in:345 +#: scripts/makepkg.sh.in:343 msgid "Pacman failed to install missing dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:349 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:347 msgid "Building missing dependencies..." -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Compilation des dépendances manquantes... " -#: scripts/makepkg.sh.in:354 +#: scripts/makepkg.sh.in:352 msgid "Source root cannot be found - please make sure it is specified in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:362 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:360 msgid "Could not find '%s' under %s" -msgstr "n'a pas pu ajouter la cible '%s': %s\n" +msgstr "n'a pas pu trouvé '%s' dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:378 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:376 msgid "Failed to build '%s'" -msgstr "échec de lecture du fichier '%s': %s" +msgstr "La compilation de '%s' a échoué" -#: scripts/makepkg.sh.in:411 +#: scripts/makepkg.sh.in:409 msgid "Failed to install all missing dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:414 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:412 msgid "Missing Dependencies:" -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Dépendances manquantes:" -# pas du tout littéral, mais plus compréhensible -#: scripts/makepkg.sh.in:444 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:442 msgid "Retrieving Sources..." -msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" +msgstr "Récupération des sources..." -#: scripts/makepkg.sh.in:447 +#: scripts/makepkg.sh.in:445 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:458 +#: scripts/makepkg.sh.in:456 msgid "Found %s in build dir" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:462 +#: scripts/makepkg.sh.in:460 msgid "Using cached copy of %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:470 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:468 msgid "Downloading %s..." -msgstr "Mise à jour de %s... " +msgstr "Téléchargement de %s... " -#: scripts/makepkg.sh.in:475 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:473 msgid "Failure while downloading %s" -msgstr "échec lors du téléchargement de %s\n" +msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:486 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:484 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "erreur lors du calcul des sommes de contrôle pour %s\n" +msgstr "Calcul des sommes de contrôle..." -#: scripts/makepkg.sh.in:495 +#: scripts/makepkg.sh.in:493 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552 +#: scripts/makepkg.sh.in:498 +#: scripts/makepkg.sh.in:550 msgid "Cannot find the '%s' program." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:521 +#: scripts/makepkg.sh.in:519 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:547 +#: scripts/makepkg.sh.in:545 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:558 +#: scripts/makepkg.sh.in:556 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:568 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:566 msgid "NOT FOUND" -msgstr "N'EST PAS" +msgstr "INTROUVABLE" -#: scripts/makepkg.sh.in:577 +#: scripts/makepkg.sh.in:575 msgid "Passed" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:579 +#: scripts/makepkg.sh.in:577 msgid "FAILED" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:587 +#: scripts/makepkg.sh.in:585 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:591 +#: scripts/makepkg.sh.in:589 msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:597 +#: scripts/makepkg.sh.in:595 msgid "Extracting Sources..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:609 +#: scripts/makepkg.sh.in:607 msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:637 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:635 msgid "Failed to extract %s" -msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" +msgstr "L'extraction de %s a échoué" -#: scripts/makepkg.sh.in:669 +#: scripts/makepkg.sh.in:667 msgid "Starting build()..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:699 +#: scripts/makepkg.sh.in:697 msgid "Build Failed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:708 +#: scripts/makepkg.sh.in:706 msgid "Tidying install..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:711 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:709 msgid "Removing info/doc files..." -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Suppression de la documentation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:717 +#: scripts/makepkg.sh.in:715 msgid "Moving usr/share/man files to usr/man..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:724 +#: scripts/makepkg.sh.in:722 msgid "Compressing man pages..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:742 +#: scripts/makepkg.sh.in:756 msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:768 msgid "Removing libtool .la files..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:759 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:773 msgid "Removing empty directories..." -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Suppression des répertoires vides... " -#: scripts/makepkg.sh.in:766 +#: scripts/makepkg.sh.in:780 msgid "Missing pkg/ directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:772 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:786 msgid "Creating package..." -msgstr "Chargement des données du paquet... " +msgstr "Création du paquet... " -#: scripts/makepkg.sh.in:782 +#: scripts/makepkg.sh.in:796 msgid "Generating .FILELIST file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:792 +#: scripts/makepkg.sh.in:806 msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:838 +#: scripts/makepkg.sh.in:852 msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:839 +#: scripts/makepkg.sh.in:853 msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:847 scripts/makepkg.sh.in:942 +#: scripts/makepkg.sh.in:861 +#: scripts/makepkg.sh.in:956 msgid "Adding install script..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:854 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Adding package changelog..." -msgstr "Chargement des données du paquet... " +msgstr "Ajout du ChangeLog... " -#: scripts/makepkg.sh.in:860 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:874 msgid "Compressing package..." -msgstr "Chargement des données du paquet... " +msgstr "Compression du paquet... " -#: scripts/makepkg.sh.in:865 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:879 msgid "Failed to create package file." -msgstr "le chargement du paquet '%s' (%s) a échoué\n" +msgstr "Echec à la création du paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:874 +#: scripts/makepkg.sh.in:888 msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:904 +#: scripts/makepkg.sh.in:918 msgid "Making delta from version %s..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:918 +#: scripts/makepkg.sh.in:932 msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:919 +#: scripts/makepkg.sh.in:933 msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:923 +#: scripts/makepkg.sh.in:937 msgid "Could not generate the package from the delta." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:927 +#: scripts/makepkg.sh.in:941 msgid "Delta was not able to be created." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:930 +#: scripts/makepkg.sh.in:944 msgid "No previous version found, skipping xdelta." msgstr "" -# le sens est plus clair -#: scripts/makepkg.sh.in:936 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:950 msgid "Creating source package..." -msgstr "Vérification des mises à jour disponibles... " +msgstr "Création du paquet source..." -#: scripts/makepkg.sh.in:938 scripts/makepkg.sh.in:950 -#: scripts/makepkg.sh.in:957 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:952 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:971 msgid "Adding %s..." -msgstr "Mise à jour de %s... " +msgstr "Ajoute %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:945 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:959 msgid "Install script %s not found." -msgstr "Script d'installation : %s\n" +msgstr "Script d'installation %s introuvable." -# le sens est plus clair -#: scripts/makepkg.sh.in:965 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:979 msgid "Compressing source package..." -msgstr "Vérification des mises à jour disponibles... " +msgstr "Compression du paquet source... " -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:981 msgid "Failed to create source package file." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:989 msgid "Installing package with pacman -U..." -msgstr "Chargement des données du paquet... " +msgstr "Installation du paquet avec pacman -U... " -#: scripts/makepkg.sh.in:992 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:995 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid "Determining latest cvs revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:998 +#: scripts/makepkg.sh.in:1012 msgid "Determining latest git revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1001 +#: scripts/makepkg.sh.in:1015 msgid "Determining latest svn revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1004 +#: scripts/makepkg.sh.in:1018 msgid "Determining latest bzr revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1007 +#: scripts/makepkg.sh.in:1021 msgid "Determining latest hg revision..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1022 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1036 msgid "Version found: %s" -msgstr "Version : %s\n" +msgstr "Version trouvée : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1053 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1067 msgid "Usage: %s [options]" -msgstr "Utilisation: %s {-A --add} [options] <fichier>\n" +msgstr "Utilisation: %s [options]" -#: scripts/makepkg.sh.in:1056 +#: scripts/makepkg.sh.in:1070 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1057 +#: scripts/makepkg.sh.in:1071 msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1058 +#: scripts/makepkg.sh.in:1072 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1059 +#: scripts/makepkg.sh.in:1073 msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1060 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" -msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances\n" +msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances" -#: scripts/makepkg.sh.in:1061 +#: scripts/makepkg.sh.in:1075 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1062 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1076 msgid " -f, --force Overwrite existing package" -msgstr "" -" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers en " -"conflit\n" +msgstr " -f, --force écrase le paquet existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1063 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1064 +#: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " -h, --help This help" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1065 +#: scripts/makepkg.sh.in:1079 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1066 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1080 msgid " -L, --log Log package build process" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations concernant un paquet\n" +msgstr " -L, --log Log la compilation du paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:1067 +#: scripts/makepkg.sh.in:1081 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1068 +#: scripts/makepkg.sh.in:1082 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1069 +#: scripts/makepkg.sh.in:1083 msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1070 -#, fuzzy -msgid "" -" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" -msgstr " -e, --dependsonly n'installe que les dépendances\n" +#: scripts/makepkg.sh.in:1084 +msgid " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" +msgstr " -r, --rmdeps Supprime les dépendances installées après une compilation réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 +#: scripts/makepkg.sh.in:1086 msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1073 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1087 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" -msgstr " -e, --dependsonly n'installe que les dépendances\n" +msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:1074 +#: scripts/makepkg.sh.in:1088 msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1075 +#: scripts/makepkg.sh.in:1089 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1077 +#: scripts/makepkg.sh.in:1091 msgid "These options can be passed to pacman:" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1079 -#, fuzzy -msgid "" -" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving " -"dependencies" -msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" +#: scripts/makepkg.sh.in:1093 +msgid " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" +msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation" -#: scripts/makepkg.sh.in:1080 -#, fuzzy -msgid "" -" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" -msgstr "" -" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " -"téléchargement\n" +#: scripts/makepkg.sh.in:1094 +msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" +msgstr " --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le téléchargement" -#: scripts/makepkg.sh.in:1082 +#: scripts/makepkg.sh.in:1096 msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1104 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1118 msgid "%s not found." -msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" +msgstr "%s introuvable." -#: scripts/makepkg.sh.in:1177 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1192 +#: scripts/makepkg.sh.in:1206 msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1193 +#: scripts/makepkg.sh.in:1207 msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1199 +#: scripts/makepkg.sh.in:1213 msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1203 +#: scripts/makepkg.sh.in:1217 msgid "Source cache cleaned." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1208 +#: scripts/makepkg.sh.in:1222 msgid "No files have been removed." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1213 +#: scripts/makepkg.sh.in:1227 msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1214 +#: scripts/makepkg.sh.in:1228 msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1220 +#: scripts/makepkg.sh.in:1234 msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1227 +#: scripts/makepkg.sh.in:1241 msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1228 +#: scripts/makepkg.sh.in:1242 msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1229 +#: scripts/makepkg.sh.in:1243 msgid "wish to run as root, please use the --asroot option." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1247 msgid "The --asroot option is meant for the root user only." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1234 +#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1238 +#: scripts/makepkg.sh.in:1252 msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1239 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "in the BUILDENV array in %s." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1243 +#: scripts/makepkg.sh.in:1257 msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1244 +#: scripts/makepkg.sh.in:1258 msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1245 +#: scripts/makepkg.sh.in:1259 msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1250 +#: scripts/makepkg.sh.in:1264 msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1259 +#: scripts/makepkg.sh.in:1273 msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1260 +#: scripts/makepkg.sh.in:1274 msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1261 +#: scripts/makepkg.sh.in:1275 msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1271 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1285 msgid "%s does not exist." -msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" +msgstr "%s n'existe pas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1286 scripts/makepkg.sh.in:1290 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1300 +#: scripts/makepkg.sh.in:1304 msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "'%s' n'est pas un chemin valide vers la base de données\n" +msgstr "%s ne peut pas être vide." -#: scripts/makepkg.sh.in:1294 scripts/makepkg.sh.in:1298 +#: scripts/makepkg.sh.in:1308 +#: scripts/makepkg.sh.in:1312 msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1308 scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1322 +#: scripts/makepkg.sh.in:1327 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 scripts/makepkg.sh.in:1314 +#: scripts/makepkg.sh.in:1323 +#: scripts/makepkg.sh.in:1328 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1310 scripts/makepkg.sh.in:1315 +#: scripts/makepkg.sh.in:1324 +#: scripts/makepkg.sh.in:1329 msgid "such as arch=('%s')." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1320 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1334 msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" +msgstr "Le scriptlet d'installation (%s) n'a pas été trouvé." -#: scripts/makepkg.sh.in:1330 +#: scripts/makepkg.sh.in:1344 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1334 scripts/makepkg.sh.in:1366 +#: scripts/makepkg.sh.in:1348 +#: scripts/makepkg.sh.in:1380 msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1343 scripts/makepkg.sh.in:1442 +#: scripts/makepkg.sh.in:1357 +#: scripts/makepkg.sh.in:1456 msgid "Skipping build." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1352 +#: scripts/makepkg.sh.in:1366 msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1356 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1370 msgid "Making package: %s" -msgstr "Chargement des données du paquet... " +msgstr "Création du paquet %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1359 +#: scripts/makepkg.sh.in:1373 msgid "Running makepkg as root..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1370 +#: scripts/makepkg.sh.in:1384 msgid "Source package created: %s" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1377 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1391 msgid "Skipping dependency checks." -msgstr "Vérification des dépendances... " +msgstr "Passe la vérification des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1384 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1398 msgid "Checking Runtime Dependencies..." -msgstr "Vérification des dépendances... " +msgstr "Vérification des dépendances..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1387 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1401 msgid "Checking Buildtime Dependencies..." -msgstr "Vérification des dépendances... " +msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1391 -#, fuzzy +#: scripts/makepkg.sh.in:1405 msgid "Could not resolve all dependencies." -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Échec de résolution des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1395 +#: scripts/makepkg.sh.in:1409 msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1409 +#: scripts/makepkg.sh.in:1423 msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1410 +#: scripts/makepkg.sh.in:1424 msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1411 +#: scripts/makepkg.sh.in:1425 msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1414 +#: scripts/makepkg.sh.in:1428 msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1418 +#: scripts/makepkg.sh.in:1432 msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1429 +#: scripts/makepkg.sh.in:1443 msgid "Sources are ready." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1434 +#: scripts/makepkg.sh.in:1448 msgid "Removing existing pkg/ directory..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1451 +#: scripts/makepkg.sh.in:1465 msgid "Entering fakeroot environment..." msgstr "" -#: scripts/makepkg.sh.in:1464 +#: scripts/makepkg.sh.in:1478 msgid "Finished making: %s" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:44 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:45 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:43 msgid "" -"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " -"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" +"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\n" +"of pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:48 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:46 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " -"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " -"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " -"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " -"disk as much.\\n" +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\n" +"there is a tendency for these files to become fragmented over time.\\n" +"This script attempts to relocate these small files into one\\n" +"continuous location on your hard drive. The result is that the hard\\n" +"drive should be able to read them faster, since the hard drive head\\n" +"does not have to move around the disk as much.\\n" msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:91 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:89 msgid "diff tool was not found, please install diffutils." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:96 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:94 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:104 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:102 msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:108 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:106 msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:114 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:112 msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:118 -#, fuzzy +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:116 msgid "Tar'ing up %s..." -msgstr "Nettoyage... " +msgstr "Archive %s... " -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:123 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:121 msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:127 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 msgid "Making and MD5sum'ing the new db..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:132 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:130 msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:138 -#, fuzzy +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:136 msgid "Checking integrity..." -msgstr "Analyse de l'intégrité des paquets... " +msgstr "Analyse de l'intégrité... " -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:144 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:142 msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:149 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:147 msgid "Putting the new database in place..." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:158 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:156 msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "" -#: scripts/pacman-optimize.sh.in:159 +#: scripts/pacman-optimize.sh.in:157 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:56 -msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" +#: scripts/repo-add.sh.in:54 +msgid "" +"Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:57 +#: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package file.\\n" +"Multiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:60 +#: scripts/repo-add.sh.in:58 msgid "" -"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which" -"\\ntells pacman to skip its internal version number checking and update" -"\\nthe package regardless.\\n\\n" +"The --force flag will add a 'force' entry to the sync database, which\\n" +"tells pacman to skip its internal version number checking and update\\n" +"the package regardless.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:64 +#: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:69 +#: scripts/repo-add.sh.in:67 msgid "" -"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\n" +"\\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:173 +#: scripts/repo-add.sh.in:171 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "" -# pas du tout littéral, mais plus compréhensible -#: scripts/repo-add.sh.in:182 scripts/repo-remove.sh.in:91 -#, fuzzy +#: scripts/repo-add.sh.in:180 +#: scripts/repo-remove.sh.in:89 msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" +msgstr "Suppression du paquet '%s'..." -#: scripts/repo-add.sh.in:192 +#: scripts/repo-add.sh.in:190 msgid "Creating 'desc' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:202 +#: scripts/repo-add.sh.in:200 msgid "Computing md5 checksums..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:214 -#, fuzzy +#: scripts/repo-add.sh.in:212 msgid "Creating 'depends' db entry..." -msgstr "Résolution des dépendances... " +msgstr "Création du fichier 'depends'... " -#: scripts/repo-add.sh.in:230 +#: scripts/repo-add.sh.in:228 msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:236 +#: scripts/repo-add.sh.in:234 msgid "Added delta '%s'" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:238 -#, fuzzy +#: scripts/repo-add.sh.in:236 msgid "Could not add delta '%s'" -msgstr "n'a pas pu ajouter la cible '%s': %s\n" +msgstr "n'a pas pu ajouter le delta '%s'" -#: scripts/repo-add.sh.in:276 scripts/repo-remove.sh.in:123 +#: scripts/repo-add.sh.in:274 +#: scripts/repo-remove.sh.in:121 msgid "%s not found. Cannot continue." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:286 scripts/repo-remove.sh.in:133 +#: scripts/repo-add.sh.in:284 +#: scripts/repo-remove.sh.in:131 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:297 scripts/repo-remove.sh.in:142 +#: scripts/repo-add.sh.in:295 +#: scripts/repo-remove.sh.in:140 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:300 scripts/repo-remove.sh.in:145 +#: scripts/repo-add.sh.in:298 +#: scripts/repo-remove.sh.in:143 msgid "Extracting database to a temporary location..." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:306 +#: scripts/repo-add.sh.in:304 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:308 -#, fuzzy +#: scripts/repo-add.sh.in:306 msgid "Adding package '%s'" -msgstr "Chargement des données du paquet... " +msgstr "Ajoute le paquet '%s'" -# pour être cohérent -#: scripts/repo-add.sh.in:315 -#, fuzzy +#: scripts/repo-add.sh.in:313 msgid "Package '%s' not found." -msgstr "le paquet \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." -#: scripts/repo-add.sh.in:322 +#: scripts/repo-add.sh.in:320 msgid "Creating updated database file %s" msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:332 scripts/repo-remove.sh.in:170 +#: scripts/repo-add.sh.in:330 +#: scripts/repo-remove.sh.in:168 msgid "No compression set." msgstr "" -#: scripts/repo-add.sh.in:340 scripts/repo-remove.sh.in:178 +#: scripts/repo-add.sh.in:338 +#: scripts/repo-remove.sh.in:176 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:55 -msgid "repo-remove %s\\n\\n" +#: scripts/repo-remove.sh.in:53 +msgid "" +"repo-remove %s\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:56 -msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +#: scripts/repo-remove.sh.in:54 +msgid "" +"usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n" +"\\n" msgstr "" +"utilisation: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n" +"\\n" -#: scripts/repo-remove.sh.in:57 +#: scripts/repo-remove.sh.in:55 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n\\n" +"repo-remove will update a package database by removing the package name\\n" +"specified on the command line from the given repo database. Multiple\\n" +"packages to remove can be specified on the command line.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/repo-remove.sh.in:61 +#: scripts/repo-remove.sh.in:59 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "" -# le sens est plus clair -#: scripts/repo-remove.sh.in:149 -#, fuzzy +#: scripts/repo-remove.sh.in:147 msgid "Searching for package '%s'..." -msgstr "Vérification des mises à jour disponibles... " +msgstr "Recherche le paquet '%s'..." -# pour être cohérent -#: scripts/repo-remove.sh.in:154 -#, fuzzy +#: scripts/repo-remove.sh.in:152 msgid "Package matching '%s' not found." -msgstr "le paquet \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" +msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." -#: scripts/repo-remove.sh.in:161 +#: scripts/repo-remove.sh.in:159 msgid "Creating updated database file '%s'..." msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:35 +#: scripts/updatesync.sh.in:33 msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -msgstr "" +msgstr "Utilisation: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]" -#: scripts/updatesync.sh.in:36 +#: scripts/updatesync.sh.in:34 msgid "" -"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying " -"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and " -"then compresses it to <destfile>.\\n\\n" +"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\n" +"modifying the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\n" +"directory and then compresses it to <destfile>.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:40 -msgid "There are two types of actions:\\n\\n" +#: scripts/updatesync.sh.in:38 +msgid "" +"There are two types of actions:\\n" +"\\n" msgstr "" +"Il y a deux types d'actions:\\n" +"\\n" -#: scripts/updatesync.sh.in:41 +#: scripts/updatesync.sh.in:39 msgid "" -"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist." -"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" +"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist.\\n" +" It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:42 +#: scripts/updatesync.sh.in:40 msgid "" -"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's" -"\\n name as an option.\\n" +"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's\\n" +" name as an option.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:44 +#: scripts/updatesync.sh.in:42 msgid "" -"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as" -"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n" +"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as\\n" +"<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n" +"\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:47 +#: scripts/updatesync.sh.in:45 msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -msgstr "" +msgstr "Exemple: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD" -#: scripts/updatesync.sh.in:53 +#: scripts/updatesync.sh.in:51 msgid "" -"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n" +"\\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -#: scripts/updatesync.sh.in:123 -#, fuzzy +#: scripts/updatesync.sh.in:121 msgid "%s not found" -msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" +msgstr "%s introuvable" -#: scripts/updatesync.sh.in:129 -#, fuzzy -msgid "failed to parse %s" -msgstr "la lecture de la configuration a échoué (%s)\n" - -#: scripts/updatesync.sh.in:136 +#: scripts/updatesync.sh.in:134 msgid "could not find %s-%s-%s-%s.%s - aborting" -msgstr "" +msgstr "%s-%s-%s-%s.%s introuvable - abandon" + +#~ msgid "failed to parse parse %s" +#~ msgstr "la lecture de %s a échoué" # improbable (mais pas impossible) que seul 1 Mo soit disponible; par défaut, le pluriel est meilleur. A disposition remplace disponible pour éviter le problème. #~ msgid ":: %.1f MB required, have %.1f MB" #~ msgstr ":: %.1f Mo nécessaires, %.1f Mo à disposition" - #~ msgid "error" #~ msgstr "Erreur" - #~ msgid "warning" #~ msgstr "Avertissement" - #~ msgid "Removes :" #~ msgstr "Supprime :" - # En français, "construire" un programme n'a pas beaucoup de sens, on le compile #~ msgid "Build Type : %s\n" #~ msgstr "Type de compilation : %s\n" - #~ msgid "SHA1 Sum : %s" #~ msgstr "somme SHA1 : %s" - #~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" #~ msgstr "Utilisation: %s {-R --remove} [options] <paquet>\n" - #~ msgid "" #~ " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" #~ msgstr "" #~ " --ask <nombre> spécifie à l'avance la réponses à certaines " #~ "questions (voir la page de manuel)\n" - #~ msgid "'%s' is not a valid root path\n" #~ msgstr "'%s' n'est pas un chemin racine valide\n" - #~ msgid "Targets :" #~ msgstr "Cibles :" - #~ msgid "no package file was specified for --file\n" #~ msgstr "aucun fichier du paquet spécifié pour --file\n" - #~ msgid ":: %s is required by %s\n" #~ msgstr ":: %s est requis par %s\n" - #~ msgid "synchronizing package lists" #~ msgstr "Synchronisation des listes de paquets" - #~ msgid "starting full system upgrade" #~ msgstr "Début de la mise à jour complète du système" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ ":: pacman has detected a newer version of the \"pacman\" package.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ":: pacman a détecté une version plus récente du paquet \"pacman\".\n" - # moins littéral, mais plus explicite #~ msgid ":: It is recommended that you allow pacman to upgrade itself\n" #~ msgstr ":: Il est recommandé de mettre d'abord pacman à jour\n" - #~ msgid "" #~ ":: first, then you can re-run the operation with the newer version.\n" #~ msgstr ":: puis de relancer l'opération avec la nouvelle version.\n" - #~ msgid ":: Upgrade pacman first? [Y/n] " #~ msgstr ":: Mettre à jour pacman d'abord? [O/n] " - #~ msgid "requires" #~ msgstr "requiert" - #~ msgid "installed %s (%s)" #~ msgstr "%s installé (%s)" - #~ msgid "removed %s (%s)" #~ msgstr "%s désinstallé (%s)" - #~ msgid "upgraded %s (%s -> %s)" #~ msgstr "%s mis à jour (%s -> %s)" - #~ msgid ":: %s-%s: local version is up to date. Upgrade anyway? [Y/n] " #~ msgstr "" #~ ":: %s-%s: la version locale est à jour. Mettre à jour tout de même? [O/n] " - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Total Package Size: %.2f MB\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Taille totale des paquets: %.2f Mo\n" - # "Utilisation" pour "usage", suggéré par nano, excellement traduit #~ msgid "usage: %s {-h --help}\n" #~ msgstr "Utilisation: %s {-h --help}\n" - #~ msgid " %s {-V --version}\n" #~ msgstr " %s {-V --version}\n" - #~ msgid " %s {-A --add} [options] <file>\n" #~ msgstr " %s {-A --add} [options] <fichier>\n" - #~ msgid " %s {-F --freshen} [options] <file>\n" #~ msgstr " %s {-F --freshen} [options] <fichier>\n" - #~ msgid " %s {-Q --query} [options] [package]\n" #~ msgstr " %s {-Q --query} [options] [package]\n" - #~ msgid " %s {-R --remove} [options] <package>\n" #~ msgstr " %s {-R --remove} [options] <package>\n" - #~ msgid " %s {-S --sync} [options] [package]\n" #~ msgstr " %s {-S --sync} [options] [package]\n" - #~ msgid " %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" #~ msgstr " %s {-U --upgrade} [options] <fichier>\n" - #~ msgid "usage: %s {-F --freshen} [options] <file>\n" #~ msgstr "Utilisation: %s {-F --freshen} [options] <fichier>\n" - #~ msgid "usage: %s {-U --upgrade} [options] <file>\n" #~ msgstr "Utilisation: %s {-U --upgrade} [options] <fichier>\n" - #~ msgid "usage: %s {-Q --query} [options] [package]\n" #~ msgstr "Utilisation: %s {-Q --query} [options] [package]\n" - #~ msgid " required by any package\n" #~ msgstr "" #~ " et qui ne sont plus requis par aucun paquet\n" - #~ msgid "usage: %s {-S --sync} [options] [package]\n" #~ msgstr "Utilisation: %s {-S --sync} [options] [paquet]\n" - # id. #~ msgid " the terms of the GNU General Public License\n" #~ msgstr "" #~ " les termes de la Licence publique générale GNU " #~ "(GNU GPL)\n" - # localisation est la traduction officielle #~ msgid "warning: current locale is invalid; using default \"C\" locale" #~ msgstr "" #~ "Avertissement: la localisation courante n'est pas valide; la localisation " #~ "par défaut \"C\" sera utilisée." - #~ msgid "requires: %s" #~ msgstr "requiert: %s" - #~ msgid "is required by" #~ msgstr "est requit par" - #, fuzzy #~ msgid "Installed Size : %ld K\n" #~ msgstr "Taille d'installation : %ld K\n" - #~ msgid "memory allocation failure\n" #~ msgstr "erreur d'allocation mémoire\n" - #~ msgid "add target %s\n" #~ msgstr "ajout de la cible %s\n" - #~ msgid "could not add target (%s)\n" #~ msgstr "n'a pas pu ajouter la cible (%s)\n" - #~ msgid "conflict: %s" #~ msgstr "conflit: %s" - #~ msgid "could not release transaction (%s)" #~ msgstr "n'a pas pu libérer la transaction (%s)" - #~ msgid "Size : %ld\n" #~ msgstr "Taille : %ld\n" - #~ msgid "Reason : " #~ msgstr "Raison : " - #~ msgid "Unknown\n" #~ msgstr "Inconnu\n" - #~ msgid "Name : %s\n" #~ msgstr "Nom : %s\n" - #~ msgid "Groups :" #~ msgstr "Groupes :" - #~ msgid "Provides :" #~ msgstr "Forunit :" - #~ msgid "Depends On :" #~ msgstr "Depend De :" - #~ msgid "Removes :" #~ msgstr "Supprimer :" - #~ msgid "Conflicts With :" #~ msgstr "Conflits Avec :" - #~ msgid "Size (compressed) : %ld\n" #~ msgstr "Taille (compressé) : %ld\n" - #~ msgid "Size (uncompressed):%ld\n" #~ msgstr "Taille (décompressé):%ld\n" - #~ msgid " looking in the database\n" #~ msgstr " rechercher dans la base de données\n" - #~ msgid "bad root path" #~ msgstr "mauvais répertoire racine" - #~ msgid "failed to set option LOGMASK (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option LOGMASK (%s)\n" - #~ msgid "failed to set option LOGCB (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option LOGCB (%s)\n" @@ -2489,73 +2370,55 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "failed to set option DLETA_S (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option LOGMASK (%s)\n" - #~ msgid "failed to set option IGNOREPKG (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option IGNOREPKG (%s)\n" - #~ msgid "%s is not a file.\n" #~ msgstr "%s n'est pas un fichier.\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Targets:" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cibles:" - #~ msgid ":: Starting local database upgrade...\n" #~ msgstr ":: Démarrage de la mise à jour de base de données locale...\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Targets: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Cibles: " - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Total Uncompressed Package Size: %.1f MB\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Taille Totale du Paquet Décompressé: %.1f MB\n" - #~ msgid "Proceed with upgrade? [Y/n] " #~ msgstr "Procéder aux mises à jour? [O/n] " - #~ msgid "failed to allocated %d bytes\n" #~ msgstr "échec lors de l'allocation de %d bytes\n" - #~ msgid "config: new section '%s'\n" #~ msgstr "config: nouvelle section '%s'\n" - #~ msgid "" #~ "config: line %d: '%s' is reserved and cannot be used as a package tree\n" #~ msgstr "" #~ "config: ligne %d: '%s' est réservé et ne peut être utilisé comme " #~ "arborescence de paquet\n" - #~ msgid "config: line %d: syntax error\n" #~ msgstr "config: ligne %d: erreur de syntaxe\n" - #~ msgid "failed to set option USESYSLOG (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affection de l'option USESYSLOG (%s)\n" - #~ msgid "config: including %s\n" #~ msgstr "config: inclusion de %s\n" - #~ msgid "failed to set option NOUPGRADE (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option NOUPGRADE (%s)\n" - #~ msgid "failed to set option NOEXTRACT (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option NOEXTRACT (%s)\n" - #~ msgid "config: log file: %s\n" #~ msgstr "config: fichier de log: %s\n" - #~ msgid "failed to set option UPGRADEDELAY (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option UPGRADEDELAY (%s)\n" - #~ msgid "" #~ "Warning: UpgradeDelay is very high.\n" #~ "If a package is updated often it will never be upgraded.\n" @@ -2567,107 +2430,77 @@ msgstr "" #~ "appliquée.\n" #~ "Mettez à jour ces paquets manuellement ou utilisez une valeur plus basse " #~ "pour résoudre ce problème.\n" - #~ msgid "config: line %d: bad server location\n" #~ msgstr "config: ligne %d: mauvais adressage de serveur\n" - #~ msgid "could not allocate %d bytes\n" #~ msgstr "n'a pas pu allouer %d bytes\n" - #~ msgid "connecting to %s:21\n" #~ msgstr "connexion à %s:21\n" - #~ msgid "cannot connect to %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu se connecter à %s\n" - #~ msgid "anonymous login failed\n" #~ msgstr "la connexion en utilisateur anonyme à échouée\n" - #~ msgid "could not cwd to %s: %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu exécuter cwd pour %s: %s\n" - #~ msgid "failed to set passive mode\n" #~ msgstr "échec d'application mode passif\n" - #~ msgid "FTP passive mode not set\n" #~ msgstr "mode FTP passif non défini\n" - #~ msgid "connecting to %s\n" #~ msgstr "connexion à %s\n" - #~ msgid "connecting to %s:%u\n" #~ msgstr "connexion à %s:%u\n" - #~ msgid "could not chdir to %s\n" #~ msgstr "n'a pas pu exécuter chdir vers %s\n" - #~ msgid "running command: %s\n" #~ msgstr "exécution de la commande: %s\n" - #~ msgid "running XferCommand: fork failed!\n" #~ msgstr "exécution de XferCommand: échec du fork!\n" - #~ msgid "XferCommand command returned non-zero status code (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "la commande XferCommand à retourné un code de statut différent de zéro (%" #~ "d)\n" - #~ msgid "failed to get filesize for %s\n" #~ msgstr "échec de récupération de la taille de fichier pour %s\n" - #~ msgid "failed to get mtime for %s\n" #~ msgstr "échec de récupération de la date de modification pour %s\n" - #~ msgid "mtimes are identical, skipping %s\n" #~ msgstr "le dates de modifications sont identiques, ignoré %s\n" - #~ msgid "failed to resume download -- restarting\n" #~ msgstr "échec de reprise du téléchargement -- redémarrage\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "failed downloading %s from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "échec du téléchargement de %s depuis %s: %s\n" - #~ msgid "copying %s to %s/%s\n" #~ msgstr "copie %s vers %s/%s\n" - #~ msgid "failed copying %s\n" #~ msgstr "échec de copie de %s\n" - #~ msgid " %s is already in the current directory\n" #~ msgstr " %s est déjà dans le répertoire courant\n" - #~ msgid "failed to set option CACHEDIR (%s)\n" #~ msgstr "échec d'affectation de l'option CACHEDIR (%s)\n" - #~ msgid "failed to get lastupdate time for %s (no big deal)\n" #~ msgstr "" #~ "échec d'obtention de la dernière mise à jour pour %s (ce n'est pas un " #~ "gros problème)\n" - #~ msgid "sync: new mtime for %s: %s\n" #~ msgstr "sync: nouvelle valeur mtime pour %s: %s\n" - #~ msgid "%s-%s-%s%s is already in the cache\n" #~ msgstr "%s-%s-%s%s est déjà en cache\n" - #~ msgid "no %s cache exists. creating...\n" #~ msgstr "aucun cache %s existant. Création...\n" - #~ msgid "warning: no %s cache exists. creating..." #~ msgstr "avertissement: aucun cache %s existant, création..." - #~ msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" #~ msgstr "" #~ "n'a pas pu créer le cache de paquets, utilisation de /tmp à la place\n" - #~ msgid "warning: couldn't create package cache, using /tmp instead" #~ msgstr "" #~ "avertissement: n'a pas pu créer le cache de paquets, utilisation de /tmp " #~ "à la place" - #~ msgid "failed to retrieve some files from %s\n" #~ msgstr "échec de récupération de certains fichiers depuis %s\n" + |