index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> | 2009-07-28 14:33:10 +0200 |
---|---|---|
committer | Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> | 2009-07-29 19:33:30 +0200 |
commit | 04c31828b6f4d5085253fce0ef8687308efaa415 (patch) | |
tree | 0147160f689a289df7c16025e156f4650589047c /po | |
parent | 44272ca0c8e5ecd8cadb1aa224b98299b11ab400 (diff) |
-rw-r--r-- | po/fr.po | 274 |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pacman\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-28 19:26+0200\n" "Last-Translator: Xavier <shiningxc@gmail.com>\n" "Language-Team: solsTiCe d'Hiver <solstice.dhiver@laposte.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,17 +92,18 @@ msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s est en conflit avec %s. Supprimer %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Les paquets suivants seront mis à jour en premier :\n" +msgstr ":: les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de" +"dépendances insolubles:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?" +msgstr "\nVoulez vous omettre les paquets ci-dessus pour cette mise à jour?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -278,19 +279,19 @@ msgstr "(Aucun)\n" #, c-format msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Changelog non disponible pour '%s'.\n" +msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n" #, c-format msgid "options" msgstr "options" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "fichier" +msgstr "fichier(s)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "paquet" +msgstr "paquet(s)" #, c-format msgid "usage" @@ -344,7 +345,7 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --recursive supprime également les dépendances (inutilisés " "par d'autres paquets)\n" -" (-ss inclut aussi les dépendances explicitements " +" (-ss inclut aussi les dépendances explicitement " "installés)\n" #, c-format @@ -372,17 +373,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " -"dépendance\n" +"dépendance [filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" -" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement\n" +" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement [filtre]\n" # id. #, c-format @@ -402,18 +403,19 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check vérifie que les fichiers sont tous bien présents\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation\n" +"bases de données de synchronisation [filtre]\n" # il ne peut y en avoir qu'un seul... #, c-format @@ -437,17 +439,17 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "paquets installés localement\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " -"aucun autre\n" +"aucun autre [filtre]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour\n" +" -u, --sysupgrade liste tous les paquets pouvant être mis à jour [filtre]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -487,11 +489,12 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " "dépôts distants\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes\n" +msgstr " -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets obsolètes " +"(-uu permet de restaurer des versions antérieures\n" #, c-format msgid "" @@ -561,9 +564,9 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" +msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -693,11 +696,11 @@ msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "le chemin de la racine est trop long\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "le chemin du fichier est trop long\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -740,15 +743,14 @@ msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: requiert %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" msgstr "" -":: %s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg). Le supprimer tout de " -"même?" +"%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -794,9 +796,9 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Voulez-vous supprimer tous les paquets non installés du cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "Suppression du cache des paquets obsolètes... " +msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -804,15 +806,15 @@ msgstr "l'accès au répertoire du cache a échoué\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les paquets du cache?" +msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers dans le cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "Suppression du cache de tous les paquets... " +msgstr "suppression de tous les fichiers dans le cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -855,9 +857,9 @@ msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Création du paquet %s" +msgstr "omission de la cible: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -889,7 +891,7 @@ msgstr "La base de données locale est à jour.\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "aucun dépôt pour le paquet: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -985,9 +987,9 @@ msgstr "Suppression (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n" +msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1060,7 +1062,7 @@ msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n'est pas installé." msgid "Pacman returned a fatal error (%i): %s" -msgstr "Pacman a recontré une erreur fatale (%i): %s" +msgstr "Pacman a rencontré une erreur fatale (%i): %s" msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes... " @@ -1130,13 +1132,11 @@ msgstr "ECHEC" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Un ou plusieurs fichiers sont invalides!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes." +msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont incomplètes." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Les sommes de contrôle (%s) sont manquantes ou incomplètes." +msgstr "Des sommes de contrôle sont manquantes." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Extraction des sources..." @@ -1153,27 +1153,23 @@ msgstr "Début de la compilation..." msgid "Build Failed." msgstr "La compilation a échoué." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Début de la compilation..." +msgstr "Lancement de %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "La compilation a échoué." +msgstr "La création du paquet a échoué." msgid "Tidying install..." msgstr "Finition de l'installation..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." msgstr "Suppression de la documentation..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Suppression d'autres fichiers..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Compression des man pages..." +msgstr "Compression des man/info pages..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "" @@ -1189,7 +1185,7 @@ msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..." msgid "Please add a license line to your %s!" -msgstr "Ajouter une ligne license à votre %s SVP!" +msgstr "Ajouter une ligne licence à votre %s SVP!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Exemple pour les logiciels GPL: license=('GPL')." @@ -1209,9 +1205,8 @@ msgstr "Ajout du ChangeLog... " msgid "Compressing package..." msgstr "Compression du paquet... " -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" +msgstr "'%s' n'est pas pas une extension valide pour une archive." msgid "Failed to create package file." msgstr "Echec à la création du paquet." @@ -1231,16 +1226,14 @@ msgstr "Compression du paquet source... " msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Echec à la création du paquet." +msgstr "Echec à l'installation des paquets." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s ne peut pas être vide." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets." +msgstr "%s ne peut pas commencer par un tiret." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s ne peut pas contenir des tirets." @@ -1266,7 +1259,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "Le tableau options contient une option inconnue : '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "il manque la fonction package pour le split-paquet '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Détermination de la dernière révision darcs..." @@ -1313,9 +1306,8 @@ msgstr " -c, --clean Nettoyage des fichiers après compilation" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Nettoie les fichiers sources dans le cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Utilise un script alternatif (à la place de '%s')" +msgstr " --config <config> Utilise un fichier de config alternatif (à la place de '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps ne vérifie pas les dépendances" @@ -1357,10 +1349,9 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Supprime les dépendances installées après une compilation " "réussie" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" -" -R, --repackage Recréation du paquet à partir de pkg/ sans recompiler" +" -R, --repackage Recréation du paquet sans recompiler" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Installe les dépendances manquantes avec pacman" @@ -1405,17 +1396,16 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Si -p n'est pas spécifié, makepkg regardera seulement '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the " -"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent " -"permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s introuvable." @@ -1427,7 +1417,7 @@ msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " -msgstr " Êtes-vous sur de vouloir faire celà? " +msgstr " Êtes-vous sur de vouloir faire cela? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" @@ -1440,9 +1430,8 @@ msgstr "Le cache des sources est nettoyé." msgid "No files have been removed." msgstr "Aucun fichier n'a été supprimé." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "La destination source doit être défini dans makepkg.conf." +msgstr "La destination source doit être définie dans %s." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "De plus, utilisez makepkg -C en dehors du répertoire de cache." @@ -1477,9 +1466,8 @@ msgstr "" "non-appartenance à root des fichiers. Essayez d'utiliser l'environnement " "fakeroot en" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans makepkg.conf." +msgstr "plaçant 'fakeroot' dans le tableau BUILDENV dans %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1502,7 +1490,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." @@ -1510,18 +1498,15 @@ msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..." +msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquet existants..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Un paquet a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" +msgstr "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour l'écraser)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Quitte l'environnement fakeroot." @@ -1634,7 +1619,7 @@ msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." msgstr "Création de la nouvelle base de données et calcul du md5sum..." msgid "Untar'ing %s failed." -msgstr "Le désarchivage de %s a échoué." +msgstr "L'extraction de %s a échoué." msgid "Syncing database to disk..." msgstr "Synchronise la base de données sur le disque..." @@ -1650,15 +1635,13 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Mise en place de la base de données..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." -msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisé." +msgstr "Fini. La base de données de pacman a été optimisée." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n" +msgstr "utilisation: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1680,6 +1663,7 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Utilisez -q/--quiet pour réduire la verbosité\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1702,11 +1686,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Création de l'entrée 'deltas'..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Suppression du paquet '%s'..." +msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Le paquet '%s' est invalide." @@ -1720,12 +1703,11 @@ msgstr "Calcul des md5..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Création du fichier 'depends'... " -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Echec à la création du paquet." +msgstr "Echec à l'acquisition du fichier de verrou: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Tenu par %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'est pas un dépôt pacman valide." @@ -1736,21 +1718,17 @@ msgstr "Extraction de la base de données vers un répertoire temporaire..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas été trouvé." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "Le fichier de config %s n'a pas pu être lu.\n" +msgstr "Le fichier de dépôt '%s' n'a pas pu être créé." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." +msgstr "le fichier '%s' n'a pas été trouvé." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Ajout du delta '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Le programme xdelta est introuvable! Vérifiez qu'il est bien installé." +msgstr "Le programme xdelta3 est introuvable! Vérifiez qu'il est bien installé." msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore" @@ -1758,13 +1736,11 @@ msgstr "'%s' n'est pas un paquet, ignore" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Ajoute le paquet '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Recherche le paquet '%s'..." +msgstr "Recherche le delta '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé." +msgstr "aucun delta correspondant à '%s' n'a été trouvé." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Recherche le paquet '%s'..." @@ -1790,7 +1766,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' n'a pas une extension valide pour une archive." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "" @@ -1798,82 +1774,4 @@ msgstr "" "s'." msgid "No packages modified, nothing to do." -msgstr "Aucun paquets modifiés, il n'y a rien à faire." - -# plus clair -#~ msgid "" -#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -#~ msgstr "" -#~ ":: %s requiert %s, défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). " -#~ "L'installer tout de même?" - -# le sens est plus clair -#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" -#~ msgstr "Vérification des mises à jour disponibles...\n" - -#~ msgid "no upgrades found.\n" -#~ msgstr "pas de mises à jour trouvées.\n" - -# "fait" est incompréhensible -#~ msgid "done.\n" -#~ msgstr "terminé.\n" - -#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -#~ msgstr "L'algorithme d'intégrité '%s' spécifié est invalide." - -#~ msgid "Making delta from version %s..." -#~ msgstr "Création du delta à partir de la version %s..." - -#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -#~ msgstr "" -#~ "Recréation du paquet à partir des deltas pour obtenir la même somme de " -#~ "contrôle." - -#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -#~ msgstr "NOTE: le delta devrait être distribué SEULEMENT avec cette archive." - -#~ msgid "Could not generate the package from the delta." -#~ msgstr "Impossible de générer le paquet à partir des deltas." - -#~ msgid "Delta was not able to be created." -#~ msgstr "Impossible de créer les deltas." - -#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." -#~ msgstr "Aucune version précédente n'a été trouvée, passe xdelta." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" - -#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -#~ msgstr "BUILDSCRIPT n'est pas défini! Vérifiez que vous avez mis à jour %s." - -#~ msgid "Skipping build." -#~ msgstr "Passe la compilation." - -#~ msgid "Running makepkg as root..." -#~ msgstr "Lancement de makepkg en root..." - -#~ msgid "" -#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" -#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "L'option -q/--quiet force une exécution en silence sauf\\ndans le cas " -#~ "d'avertissements ou d'erreurs.\\n\\n" - -#~ msgid "Could not add delta '%s'" -#~ msgstr "n'a pas pu ajouter le delta '%s'" - -#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -#~ msgstr "repo-add a besoin soit de realpath, soit de readlink." - -#~ msgid "%s not found. Cannot continue." -#~ msgstr "%s introuvable. Ne peut pas continuer." - -#~ msgid "No compression set." -#~ msgstr "Aucune compression spécifiée." +msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." |