index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-01-04 11:12:28 -0600 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-01-04 11:12:28 -0600 |
commit | 6f9539aefb13e640f97a72121de13b749846f648 (patch) | |
tree | 0a911c89656de9929deb6bcf318d0cef1d887b3a /po/ru.po | |
parent | a30bf868ca4cce5464f7e4aa55cd7e7d4eade9a2 (diff) | |
parent | 997a611fa442c5b8f096746fd21b954864b0af44 (diff) |
-rw-r--r-- | po/ru.po | 66 |
@@ -5,10 +5,10 @@ # Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com> 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" +"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 02:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-03 17:35+0300\n" "Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -325,8 +325,8 @@ msgid "" " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" " (-ss includes explicitly installed dependencies too)\n" msgstr "" -" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не " -"повредят другие пакеты)\n" +" -s, --recursive удалить вместе с зависимостями (которые не повредят " +"другие пакеты)\n" " (-ss включая явно установленные зависимости)\n" #, c-format @@ -409,9 +409,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades показать список всех пакетов, которые могут быть " -"обновлены\n" +msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -565,9 +563,9 @@ msgstr "не удалось прочитать конфигурационный msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n" +msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" @@ -586,11 +584,11 @@ msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: дире #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неизвестное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не могу зарегистрировать локальную базу данных (%s)\n" +msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" #, c-format msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" @@ -1070,10 +1068,10 @@ msgid "Tidying install..." msgstr "Очистка..." msgid "Removing info/doc files..." -msgstr "Удаление файлы info/doc... " +msgstr "Удаление файлов документации... " msgid "Compressing man pages..." -msgstr "Архивирование man-страниц..." +msgstr "Сжатие страниц man и info..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Удаление отладочной информации из бинарных файлов и библиотек..." @@ -1169,13 +1167,13 @@ msgid "Version found: %s" msgstr "Обнаружена версия: %s" msgid "requires an argument" -msgstr "" +msgstr "требуется аргумент" msgid "unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "нераспознанный параметр" msgid "invalid option" -msgstr "" +msgstr "недопустимый параметр" msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Применение: %s [параметры]" @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "" "пакетов с отличным от root владельцем. Попробуйте использовать окружение" msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." -msgstr "fakeroot, добавив 'fakeroot' в массив BUILDENV в makepkg.conf." +msgstr "помещение 'fakeroot' в массив BUILDENV в makepkg.conf." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "" @@ -1387,7 +1385,7 @@ msgid "such as arch=('%s')." msgstr "строка вида arch=('%s')." msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "Массив provides не может содержать операторы сравнения(< или >)." msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." msgstr "Установочный скрипт (%s) не существует." @@ -1512,16 +1510,14 @@ msgstr "Архивирование в tar %s..." msgid "Tar'ing up %s failed." msgstr "Не удалось запаковать в tar %s." -#, fuzzy msgid "Making and MD5sum'ing the new database..." -msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-суммы..." +msgstr "Создание новой базы данных и вычисление MD5-сумм..." msgid "Untar'ing %s failed." msgstr "Распаковка tar'а %s не удалась." -#, fuzzy msgid "Syncing database to disk..." -msgstr ":: Синхронизируется база данных пакетов...\n" +msgstr "Синхронизация базы данных..." msgid "Checking integrity..." msgstr "Проверка целостности..." @@ -1530,9 +1526,8 @@ msgid "Integrity check FAILED, reverting to old database." msgstr "" "Проверка целостности ЗАВЕРШИЛАСЬ НЕУДАЧЕЙ, возвращаюсь к старой базе данных." -#, fuzzy msgid "Rotating database into place..." -msgstr "Перемещение новой базы данных на место..." +msgstr "Возвращение базы данных на место..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Завершено. База данных pacman оптимизирована." @@ -1661,6 +1656,27 @@ msgstr "Из базы данных были удалены все пакеты. msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." +#~ msgid "New optional dependencies for %s\n" +#~ msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removing pugre targets..." +#~ msgstr "Удаление ненужных файлов..." + +#~ msgid "'%s' is not a valid archive extension." +#~ msgstr "'%s' это недопустимое расширение архива." + +#~ msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" +#~ msgstr "" +#~ " --config <config> Использовать альтернативный файл настроек (вместо '%" +#~ "s')" + +#~ msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." +#~ msgstr "%s содержит CRLF символы и не может быть включен." + +#~ msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +#~ msgstr "'%s' это недопустимое расширение для архива." + #~ msgid "segmentation fault\n" #~ msgstr "ошибка сегментации\n" |