index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-08-23 11:21:28 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-08-23 11:21:28 -0500 |
commit | b0b5dabf1bbf5f3a6ba8476651356fed103f8781 (patch) | |
tree | a939145857e6fd51b6fa1dda290c07aa2fdd8c83 /po/pl.po | |
parent | 31c7e82a51b70e886f929b0489c66dfdb9aa7815 (diff) |
-rw-r--r-- | po/pl.po | 48 |
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 08:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-23 11:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-30 08:37+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -126,6 +126,10 @@ msgid "checking for file conflicts" msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" #, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "pobieram %s...\n" + +#, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" msgstr "błąd malloc: nie można zaalokować %zd bajtów\n" @@ -234,8 +238,8 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Suma MD5 :" #, c-format -msgid "Description : " -msgstr "Opis : " +msgid "Description :" +msgstr "Opis :" #, c-format msgid "Repository :" @@ -289,10 +293,14 @@ msgstr "sposób użycia" msgid "operation" msgstr "operacja" -#, c-format +#, fuzzy, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacja" + +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"use '%s --help' with other options for more syntax\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" "użyj '%s --help' z innymi opcjami dla dalszych składni\n" @@ -465,9 +473,8 @@ msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" -#, c-format -msgid "" -" --needed only upgrade outdated or not yet installed packages\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" msgstr "" " --needed uaktualnia tylko stare lub nie zainstalowane jeszcze " "pakiety\n" @@ -899,8 +906,8 @@ msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" #, c-format -msgid "None\n" -msgstr "Żadnych\n" +msgid "None" +msgstr "Żadnych" #, c-format msgid "Targets (%d):" @@ -922,6 +929,10 @@ msgstr "Usunąć (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Opcjonalne zależności:" + #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[T/n]" @@ -1022,7 +1033,7 @@ msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL." msgstr "%s nie jest URL i nie znalazłem go w katalgu źródłowym." msgid "Downloading %s..." -msgstr "Pobieram %s... " +msgstr "Pobieram %s..." msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Błąd podczas pobierania %s" @@ -1235,6 +1246,13 @@ msgstr " -R, --repackage Przepakuj zawartość pkg/ bez budowania" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Zainstaluj brakujące zależności pacmanem" +#, fuzzy +msgid "" +" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " +"sources" +msgstr "" +" --source Nie buduj pakietu; tylko wygeneruj archiwum źródłowe" + msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user" msgstr " --asroot Pozwól makepkg pracować jako root" @@ -1245,7 +1263,9 @@ msgstr "" " --holdver Zapobiega autopodnoszeniu wersji dla rozwojowych " "PKGBUILDów" -msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" +#, fuzzy +msgid "" +" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " --source Nie buduj pakietu; tylko wygeneruj archiwum źródłowe" @@ -1283,8 +1303,8 @@ msgstr "\\0--holdver oraz --forcever nie mogą być użyte jednocześnie" msgid "Cleaning up ALL files from %s." msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s." -msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] " -msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? [Y/n] " +msgid " Are you sure you wish to do this? " +msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? " msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s" |