index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com> | 2009-09-17 02:07:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-09-16 19:36:59 -0500 |
commit | 9505c594fd1b32c768ccffcd77808049ea6491e4 (patch) | |
tree | 024a75c11a593c6404d8415c06ccaf3496c4b909 /po/pl.po | |
parent | 1df3b91931ea28fa6b279a976339f099a111238d (diff) |
-rw-r--r-- | po/pl.po | 34 |
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-17 02:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-29 10:34+0100\n" "Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -470,10 +470,9 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria wedle pasujących " "ciągów\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " -"downgrade)\n" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" msgstr "" " -u, --sysupgrade uaktualnia wszystkie niektualne pakiety (-uu włącza " "dezaktualizację)\n" @@ -591,6 +590,14 @@ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n" msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "nie udało się utworzyć nowego katalogu pamięci podręcznej\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "" + #, c-format msgid "config file %s could not be read.\n" msgstr "plik konfigu %s nie może być odczytany.\n" @@ -677,6 +684,10 @@ msgid "file path too long\n" msgstr "ścieżka do pliku jest za długa\n" #, c-format +msgid "%s: %d total files, %d missing file(s)\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n" @@ -860,8 +871,8 @@ msgstr ":: %s: konfliktuje z %s\n" msgid " local database is up to date\n" msgstr " lokalna baza pakietów jest już w najnowszej wersji\n" -#, c-format -msgid "no database for package: %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "no URL for package: %s\n" msgstr "brak bazy danych dla pakietu: %s\n" #, c-format @@ -1108,6 +1119,10 @@ msgstr "Rozpakowuję źródła..." msgid "Unable to find source file %s for extraction." msgstr "Nie znaleziono pliku źródeł %s do rozpakowania." +#, fuzzy +msgid "Extracting %s with %s" +msgstr "aktualizowanie %s przez %s... " + msgid "Failed to extract %s" msgstr "Nie udało się rozpakować %s" @@ -1286,6 +1301,10 @@ msgstr " -f, --force Nadpisuje istniejące pakiety" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł" +#, fuzzy +msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing" +msgstr " -g, --geninteg Wygeneruj symy kontrolne dla źródeł" + msgid " -h, --help This help" msgstr " -h, --help Niniejsza pomoc" @@ -1649,7 +1668,8 @@ msgstr "Tworzę pole 'depends' w bazie..." msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Nie udało się użyć pliku blokady: %s." -msgid "Held by %s" +#, fuzzy +msgid "Held by process %s" msgstr "Posiadany przez %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." |