index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> | 2008-01-16 17:06:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> | 2008-01-16 17:06:08 +0100 |
commit | 1379f4e9ac7ea78ac5e19f2611aacc7807f1943a (patch) | |
tree | dc4b96641737ceec6320576dac171b5c8f953344 /po/it.po | |
parent | db557e0563e7cc1689ac920e2c49a4bd6471ed4c (diff) |
-rw-r--r-- | po/it.po | 55 |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-22 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-15 18:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,11 +192,13 @@ msgid ":: Replace %s with %s/%s? [Y/n] " msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] " #: src/pacman/callback.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Replacing %s with %s/%s\n" "." -msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] " +msgstr "" +"Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n" +"." #: src/pacman/callback.c:296 #, c-format @@ -382,7 +384,7 @@ msgstr "(nessuno)\n" #: src/pacman/package.c:243 #, c-format msgid "error: no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "errore: nessun changelog è disponibile per '%s'.\n" +msgstr "errore: nessun changelog disponibile per '%s'.\n" #: src/pacman/pacman.c:60 msgid "options" @@ -522,9 +524,9 @@ msgstr "" "corrispondenti\n" #: src/pacman/pacman.c:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" -msgstr " -t, --orphans elenca tutti i pacchetti orfani\n" +msgstr " -t, --unrequired elenca tutti i pacchetti non richiesti\n" #: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format @@ -730,27 +732,26 @@ msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" #: src/pacman/pacman.c:578 #, c-format msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "file di configurazione %s, alla linea %d: nome della sezione errato.\n" +msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" #: src/pacman/pacman.c:600 #, c-format msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" msgstr "" -"file di configurazione %s, alla linea %d: errore di sintassi, manca una " -"chiave.\n" +"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" #: src/pacman/pacman.c:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" -"file di configurazione %s, alla linea %d: la direttiva 'Include' deve " -"appartenere ad una sezione.\n" +"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " +"ad una sezione.\n" #: src/pacman/pacman.c:638 src/pacman/pacman.c:692 src/pacman/pacman.c:707 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"file di configurazione %s, alla linea %d: la direttiva '%s' non è stata " +"file di configurazione %s, linea %d: la direttiva '%s' non è stata " "riconosciuta.\n" #: src/pacman/pacman.c:777 @@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso... \n" #: src/pacman/query.c:241 #, c-format msgid "no upgrades found.\n" -msgstr "non vi sono aggiornamenti.\n" +msgstr "non ci sono aggiornamenti.\n" #: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774 msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/sync.c:534 msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] " -msgstr ":: Eliminare l'operazione corrente? [S/n] " +msgstr ":: Annullare l'operazione corrente? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751 #, c-format @@ -1027,14 +1028,14 @@ msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] " msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s provides %s\n" -msgstr ":: %s: richiede %s\n" +msgstr "Attenzione: %s: fornisce %s\n" #: src/pacman/sync.c:624 #, c-format msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n" -msgstr "" +msgstr "errore: diversi pacchetti forniscono %s, specificarne uno :\n" #: src/pacman/sync.c:635 #, c-format @@ -1217,9 +1218,8 @@ msgid "failed to parse %s" msgstr "impossibile analizzare %s" #: scripts/gensync.sh.in:139 -#, fuzzy msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping" -msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s.%s - ignorato" +msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - ignorato" #: scripts/gensync.sh.in:149 msgid "creating repo DB..." @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Impossibile scaricare %s" #: scripts/makepkg.sh.in:486 msgid "Generating checksums for source files..." -msgstr "Generazione del checksum dei sorgenti in corso..." +msgstr "Generazione dei checksum dei sorgenti in corso..." #: scripts/makepkg.sh.in:495 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." @@ -1352,8 +1352,7 @@ msgstr "Impossibile trovare il programma '%s'." #: scripts/makepkg.sh.in:521 msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" -"Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare la somma di " -"controllo." +"Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum." #: scripts/makepkg.sh.in:547 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" @@ -1628,6 +1627,8 @@ msgid "" " --holdver Prevent automatic version bumping for development " "PKGBUILDs" msgstr "" +" --holdver Previene l'incremento automatico della versione per i " +"PKGBUILD di sviluppo" #: scripts/makepkg.sh.in:1078 msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball" @@ -1667,7 +1668,7 @@ msgstr "Adesso sudo è usato di default. L'opzione --usesudo è deprecata!" #: scripts/makepkg.sh.in:1184 msgid "--" -msgstr "" +msgstr "--" #: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "Cleaning up ALL files from %s." @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "Creazione della voce 'desc' del database in corso..." #: scripts/repo-add.sh.in:203 msgid "Computing md5 checksums..." -msgstr "Calcolo del controllo della somma md5 in corso..." +msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." #: scripts/repo-add.sh.in:215 msgid "Creating 'depends' db entry..." @@ -2190,9 +2191,8 @@ msgid "%s not found" msgstr "%s non è stato trovato" #: scripts/updatesync.sh.in:133 -#, fuzzy msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting" -msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s.%s" +msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - operazione interrotta" #~ msgid "failed to parse parse %s" #~ msgstr "impossibile analizzare %s" @@ -2204,4 +2204,3 @@ msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s.%s" #~ msgid "usage: %s {-R --remove} [options] <package>\n" #~ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opzioni] <pacchetto>\n" - |