Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-23 21:48:35 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-06-23 22:49:59 -0500
commit78f297dabe17eef518eaccb880f9013641124cda (patch)
treef7b03557cf1e35d1bd11ef323bfe257b84f6da98 /po/fr.po
parentfa3aa6441c9a8a4ac460e11d18b4ed3b0ae543b8 (diff)
Update all translation files
This is for the eventual 4.0.0 release, but more importantly to logically separate new translations and strings from the PO split about to happen between pacman and scripts. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po507
1 files changed, 341 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a7448dc5..f74c9f12 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n"
"Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
@@ -163,6 +163,110 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n"
#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section "
+"'%s' n'est pas valide.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une "
+"valeur\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est "
+"définie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr ""
+"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
+"'%1$s' (%3$s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent "
+"appartenir à une section.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une "
+"valeur\n"
+
+#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n"
@@ -195,6 +299,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Dépôt :"
+
+#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nom :"
@@ -238,16 +346,16 @@ msgstr "Est en conflit avec :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Remplace :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Taille (à télécharger): %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n"
#, c-format
@@ -291,10 +399,6 @@ msgid "Description :"
msgstr "Description :"
#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Dépôt :"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n"
@@ -616,6 +720,10 @@ msgstr ""
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n"
+
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n"
@@ -633,22 +741,6 @@ msgstr ""
" sous les termes de la licence GNU GPL.\n"
#, c-format
-msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n"
@@ -661,80 +753,6 @@ msgid "invalid option\n"
msgstr "option invalide\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section "
-"'%s' n'est pas valide.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est "
-"définie.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données "
-"'%1$s' (%3$s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent "
-"appartenir à une section.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une "
-"valeur\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "débordement de tampon détecté en parsant les arguments\n"
@@ -1028,23 +1046,47 @@ msgid "None"
msgstr "--"
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Cibles (%d):"
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n"
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Cibles (%d):"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Suppression (%d):"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n"
#, c-format
@@ -1128,6 +1170,9 @@ msgstr "ERREUR:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Nettoyage..."
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..."
+
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s."
@@ -1222,7 +1267,8 @@ msgstr "Nettoyage de l'installation..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Suppression de la documentation..."
-msgid "Purging other files..."
+#, fuzzy
+msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Suppression d'autres fichiers..."
msgid "Compressing man and info pages..."
@@ -1237,9 +1283,20 @@ msgstr "Suppression des fichiers libtool .la..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Suppression des répertoires vides... "
+#, fuzzy
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Compression des pages de man/info..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n"
+
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Génération du fichier .PKGINFO..."
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Veuillez ajouter une ligne license à votre %s !"
@@ -1273,8 +1330,17 @@ msgstr "Échec à la création du paquet."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Impossible de créer un lien vers le paquet."
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
+#, fuzzy
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Création du paquet... "
+
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Échec à la création du paquet."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Création du paquet source..."
@@ -1349,21 +1415,24 @@ msgstr "fonction package manquante dans le sous-paquet '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "le paquet demandé %s n'existe pas dans %s"
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Détermination de la dernière révision %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Version trouvée : %s"
-msgid "requires an argument"
-msgstr "requiert un argument"
-
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "option inconnue"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "option invalide"
-
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Utilisation: %s [options]"
@@ -1393,7 +1462,8 @@ msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Générer les sommes d'intégrité des sources"
-msgid " -h, --help This help"
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Afficher cette aide"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
@@ -1448,14 +1518,26 @@ msgstr ""
" --holdver Ne pas changer automatiquement la version pour\n"
" les %ss de développement"
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
+"default"
+msgstr ""
+
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Ne pas lancer la fonction check() dans le %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n"
+
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Compile seulement les paquets listés pour un paquet "
"splitté"
+msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+msgstr ""
+
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr ""
" --skipinteg Ne pas échouer lorsque les sommes de contrôle sont "
@@ -1495,6 +1577,12 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s introuvable."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
+"téléchargements dans %s."
+
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr ""
"Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer les "
@@ -1547,12 +1635,6 @@ msgstr "L'option --asroot ne concerne que l'utilisateur root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Relancez makepkg avec l'option --asroot SVP."
-msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée."
-
-msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s."
-
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr ""
"Lancer makepkg avec un utilisateur non privilégié aura pour conséquence la"
@@ -1578,6 +1660,9 @@ msgstr "%s n'existe pas."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s contient des caractères CRLF et ne peut pas être lu."
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant..."
@@ -1598,21 +1683,24 @@ msgstr ""
"Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé. (utilisez -f pour "
"l'écraser)"
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
+
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Repaqueter sans fonction package() est obsolète."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Les permissions des fichiers peuvent ne pas être préservées."
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Quitte l'environnement fakeroot."
-
msgid "Making package: %s"
msgstr "Création du paquet %s"
msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Un paquet source a déjà été construit. (utilisez -f pour l'écraser)"
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Vérifications d'intégrité ignorées."
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Paquet source créé: %s"
@@ -1653,9 +1741,6 @@ msgstr "Les sources sont prêtes."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Suppression du répertoire pkg/ existant..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Entre dans l'environnement fakeroot..."
-
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Création finie: %s"
@@ -1810,14 +1895,11 @@ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr ""
"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
-msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Utilisation: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr ""
-"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1825,6 +1907,24 @@ msgstr ""
"repo-add va mettre à jour un dépôt en lisant un paquet.\\nIl est possible de "
"spécifier plusieurs paquets à ajouter.\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Options:"
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes "
+"fichiers des paquets.\\n\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Utilisation: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1834,44 +1934,43 @@ msgstr ""
"ligne de commande pour un dépôt donné. Plusieurs\\npaquets à supprimer "
"peuvent être spécifiés.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors.\\n\\n"
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages basiques, "
-"aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base "
+"de données\n"
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre "
-"l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même "
-"endroit que le nouveau.\\n\\n"
msgid ""
-"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
msgstr ""
-"Utilisez -f/--files pour mettre à jour le dépôt en incluant la liste\\ndes "
-"fichiers des paquets.\\n\\n"
-msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemple: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Exemple: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel libre ; "
-"voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, autant que "
-"permis par la loi.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Pas d'entrée pour le paquet '%s'."
@@ -1882,15 +1981,42 @@ msgstr "Ajout de l'entrée 'deltas' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Suppression de l'entrée existante '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgstr ""
+"Le programme xdelta3 est introuvable ! Vérifiez qu'il est bien installé."
+
+#, fuzzy
+msgid "Signing database..."
+msgstr "Synchronisation de la base de données sur le disque..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "Échec à la création du paquet."
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Mise en place de la base de données..."
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Calcul des md5..."
+
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Une entrée pour '%s' existait déjà"
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Création de l'entrée '%s'..."
-msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "Calcul des md5..."
-
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Ancien paquet introuvable: %s"
@@ -1955,3 +2081,52 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire."
+
+#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "requires an argument"
+#~ msgstr "requiert un argument"
+
+#~ msgid "unrecognized option"
+#~ msgstr "option inconnue"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "option invalide"
+
+#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+#~ msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée."
+
+#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
+#~ msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+#~ "\\nand errors.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages "
+#~ "basiques, aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre "
+#~ "l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même "
+#~ "endroit que le nouveau.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
+#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
+#~ "extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel "
+#~ "libre ; voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, "
+#~ "autant que permis par la loi.\\n"