index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-07-27 21:42:16 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-07-27 21:42:16 -0500 |
commit | 9b086d8b9e453e31014adc621287c0905b005038 (patch) | |
tree | 6ab81c3065a1c5a2fac3994eaa088e8d7e74a88d /po/de.po | |
parent | fb1936bc19ad537bac36d1afe1db33bbd9c5f6aa (diff) |
-rw-r--r-- | po/de.po | 470 |
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-02 22:24-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-27 21:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-03 11:41+0100\n" "Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n" "Language-Team: German <archlinux.de>\n" @@ -77,21 +77,10 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" #, c-format -msgid "" -":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem " -"installieren?" - -#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" #, c-format -msgid ":: %s is designated as a HoldPkg. Remove anyway?" -msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?" - -#, c-format msgid ":: Replace %s with %s/%s?" msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" @@ -99,6 +88,12 @@ msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s steht im Konflikt mit %s. %s entfernen?" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" +msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " + #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? " @@ -275,12 +270,12 @@ msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" msgid "options" msgstr "Optionen" -#, c-format -msgid "file" +#, fuzzy, c-format +msgid "file(s)" msgstr "Datei" -#, c-format -msgid "package" +#, fuzzy, c-format +msgid "package(s)" msgstr "Paket" #, c-format @@ -362,14 +357,15 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" -#, c-format -msgid " -d, --deps list all packages installed as dependencies\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" " -d, --deps Zeigt alle Pakete an, die als Abhängigkeiten " "installiert wurden\n" -#, c-format -msgid " -e, --explicit list all packages explicitly installed\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" msgstr "" " -e, --explicit Zeigt alle Pakete an, die ausdrücklich installiert " "wurden\n" @@ -386,12 +382,19 @@ msgstr "" "Dateien)\n" #, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s)\n" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign Zeigt alle Pakete an, die nicht in den Sync-db(s)\n" " gefunden wurden\n" @@ -412,14 +415,15 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" -#, c-format -msgid " -t, --unrequired list all packages not required by any package\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" " -t, --unrequired Zeigt alle Pakete an, die nicht von anderen benötigt " "werden\n" -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" msgstr " -u, --upgrades Zeigt alle aktualisierbaren Pakete an\n" #, c-format @@ -458,8 +462,10 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" -#, c-format -msgid " -u, --sysupgrade upgrade all packages that are out of date\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " +"downgrade)\n" msgstr " -u, --sysupgrade Aktualisiert alle veralteten Pakete\n" #, c-format @@ -527,6 +533,11 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" +#, fuzzy, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr "" +" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" + #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" msgstr "" @@ -656,12 +667,12 @@ msgid "group \"%s\" was not found\n" msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" #, c-format -msgid "Checking for package upgrades... \n" -msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n" +msgid "root path too long\n" +msgstr "" #, c-format -msgid "no upgrades found.\n" -msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n" +msgid "file path too long\n" +msgstr "" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -703,6 +714,14 @@ msgstr "Konnte den Vorgang (%s) nicht vorbereiten\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: benötigt %s\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr ":: %s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet. Trotzdem entfernen?" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "" + #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?" @@ -747,8 +766,8 @@ msgstr "Möchten Sie nicht-installierte Pakete aus dem Puffer entfernen?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Möchten Sie veraltete Pakete aus dem Puffer entfernen?" -#, c-format -msgid "removing old packages from cache... " +#, fuzzy, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer... " #, c-format @@ -756,15 +775,15 @@ msgid "could not access cache directory\n" msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis zugreifen\n" #, c-format -msgid "done.\n" -msgstr "Fertig.\n" +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "" -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL packages from cache?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Möchten Sie ALLE Pakete aus dem Puffer entfernen? " -#, c-format -msgid "removing all packages from cache... " +#, fuzzy, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "Entferne alle Pakete aus dem Puffer... " #, c-format @@ -807,6 +826,10 @@ msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "Erstelle Paket: %s" + #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" msgstr "Paket %s nicht gefunden, suche Gruppe ...\n" @@ -836,6 +859,10 @@ msgid " local database is up to date\n" msgstr " Lokale Datenbank ist aktuell\n" #, c-format +msgid "no database for package: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Download fortsetzen? " @@ -927,6 +954,10 @@ msgstr "Entfernen (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" + #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" @@ -1040,19 +1071,16 @@ msgstr "Fehler beim Download von %s" msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Erstelle Prüfsummen für Quell-Dateien..." -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." -msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." - msgid "Cannot find openssl." msgstr "Kann openssl nicht finden." +msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." +msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert." + msgid "Unable to find source file %s to generate checksum." msgstr "" "Konnte die Quell-Datei %s nicht finden, um eine Prüfsumme zu erstellen." -msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" -msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert" - msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Überprüfe Gültigkeit der Quell-Dateien mit %s..." @@ -1068,7 +1096,12 @@ msgstr "FEHLGESCHLAGEN" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Eine oder mehrere Dateien überstanden nicht die Gültigkeits-Prüfung!" -msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete." +#, fuzzy +msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." +msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." + +#, fuzzy +msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Integritäts-Prüfungen (%s) fehlen oder sind unvollständig." msgid "Extracting Sources..." @@ -1086,13 +1119,26 @@ msgstr "Beginne build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Build fehlgeschlagen." +#, fuzzy +msgid "Starting %s()..." +msgstr "Beginne build()..." + +#, fuzzy +msgid "Packaging Failed." +msgstr "Build fehlgeschlagen." + msgid "Tidying install..." msgstr "Säubere Installation..." -msgid "Removing info/doc files..." +#, fuzzy +msgid "Removing doc files..." msgstr "Entferne info/doc-Dateien... " -msgid "Compressing man pages..." +msgid "Purging other files..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimiere Man-Pages..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." @@ -1104,12 +1150,6 @@ msgstr "Entferne libtool .la Dateien..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Entferne leere Verzeichnisse... " -msgid "Missing pkg/ directory." -msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." - -msgid "Creating package..." -msgstr "Erstelle Paket ... " - msgid "Generating .PKGINFO file..." msgstr "Erstelle .PKGINFO-Datei..." @@ -1119,6 +1159,12 @@ msgstr "Bitte fügen Sie eine Lizenz-Zeile zu Ihrer %s hinzu!" msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')." msgstr "Beispiel für Software unter der GPL: license=('GPL')." +msgid "Missing pkg/ directory." +msgstr "Fehlendes pkg/-Verzeichnis." + +msgid "Creating package..." +msgstr "Erstelle Paket ... " + msgid "Adding install script..." msgstr "Füge Installations-Skript hinzu..." @@ -1128,30 +1174,13 @@ msgstr "Füge Änderungsprotokoll des Pakets hinzu ..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimiere Paket ... " +#, fuzzy +msgid "'%s' is not a valid archive extension." +msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" + msgid "Failed to create package file." msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." -msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?" -msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?" - -msgid "Making delta from version %s..." -msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." - -msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" -msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen" - -msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" -msgstr "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden" - -msgid "Could not generate the package from the delta." -msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen." - -msgid "Delta was not able to be created." -msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." - -msgid "No previous version found, skipping xdelta." -msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta." - msgid "Creating source package..." msgstr "Erstelle Quell-Paket..." @@ -1167,6 +1196,45 @@ msgstr "Komprimiere Quell-Paket..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Konnte Quell-Paket nicht erstellen." +#, fuzzy +msgid "Failed to install built package(s)." +msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." + +msgid "%s is not allowed to be empty." +msgstr "%s darf nicht leer sein." + +#, fuzzy +msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." +msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." + +msgid "%s is not allowed to contain hyphens." +msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." + +msgid "%s is not available for the '%s' architecture." +msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung." + +msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgstr "" +"Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden " +"muss." + +msgid "such as arch=('%s')." +msgstr "so wie arch=('%s')" + +msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." +msgstr "" +"Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " +"enthalten." + +msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." +msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." + +msgid "options array contains unknown option '%s'" +msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." + +msgid "missing package function for split package '%s'" +msgstr "" + msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Bestimme letzte Darcs-Revision..." @@ -1212,6 +1280,11 @@ msgstr " -c, --clean Säubere Arbeitsverzeichnisse nach dem Build" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Säubere Quell-Dateien aus dem Puffer" +#, fuzzy +msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" +msgstr "" +" -p <buildscript> Ein alternatives Build-Skript (statt '%s') verwenden" + msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Überspringt alle Abhängigkeitsprüfungen" @@ -1251,7 +1324,8 @@ msgstr "" " -r, --rmdeps Entferne installierte Abhängigkeiten nach erfolgreichem " "Build" -msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building" +#, fuzzy +msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Packe den Inhalt von pkg/ neu, ohne etwas zu bauen" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" @@ -1299,14 +1373,17 @@ msgstr "" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Wenn -p nicht spezifiziert ist, wird makepkg nach '%s' suchen" +#, fuzzy msgid "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free " -"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " -"the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " -"freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " -"GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" +"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (C) " +"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie Software, siehe " +"Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das " +"Gesetz dies erlaubt.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nicht gefunden." @@ -1332,7 +1409,8 @@ msgstr "Quell-Puffer gesäubert." msgid "No files have been removed." msgstr "Keine Dateien wurden entfernt." -msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf." +#, fuzzy +msgid "Source destination must be defined in %s." msgstr "Der Zielpfad der Quelle muss in makepkg.conf definiert werden." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." @@ -1340,11 +1418,6 @@ msgstr "" "Zusätzlich lassen Sie bitte makepkg -C außerhalb ihres Puffer-Verzeichnisses " "laufen." -msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." -msgstr "" -"BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert " -"wurde." - msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause" msgstr "Makepkg als Root laufen zu lassen, ist eine SCHLECHTE" @@ -1375,7 +1448,8 @@ msgstr "" msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "nicht Root gehören. Nutzen Sie die fakeroot-Umgebung, indem Sie" -msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf." +#, fuzzy +msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." msgstr "'fakeroot' in der BUILDENV-Sektion von makepkg.conf angeben." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." @@ -1399,33 +1473,8 @@ msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -msgid "%s is not allowed to be empty." -msgstr "%s darf nicht leer sein." - -msgid "%s is not allowed to contain hyphens." -msgstr "%s darf keine Bindestriche enthalten." - -msgid "%s is not available for the '%s' architecture." -msgstr "%s steht für die '%s'-Architektur nicht zur Verfügung." - -msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" +msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." msgstr "" -"Beachten Sie, dass bei vielen Paketen eine Zeile zu %s hinzugefügt werden " -"muss." - -msgid "such as arch=('%s')." -msgstr "so wie arch=('%s')" - -msgid "Provides array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" -"Der Array 'Provides' darf keine Vergleichs-Operatoren wie (< oder >) " -"enthalten." - -msgid "Install scriptlet (%s) does not exist." -msgstr "Installations-Skript (%s) existiert nicht." - -msgid "options array contains unknown option '%s'" -msgstr "Die gesetzten Optionen enthalten die unbekannte Option '%s'." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." @@ -1433,8 +1482,18 @@ msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" -msgid "Skipping build." -msgstr "Überspringe Build." +#, fuzzy +msgid "" +"The package group has already been built, installing existing packages..." +msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut, installiere existierendes Paket..." + +#, fuzzy +msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" + +#, fuzzy +msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" +msgstr "Es wurde bereits ein Paket gebaut. (Benutzen Sie -f zum überschreiben)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." @@ -1442,9 +1501,6 @@ msgstr "Verlasse fakeroot-Umgebung." msgid "Making package: %s" msgstr "Erstelle Paket: %s" -msgid "Running makepkg as root..." -msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..." - msgid "Source package created: %s" msgstr "Quell-Paket erstellt: %s" @@ -1569,10 +1625,12 @@ msgstr "Verschiebe neue Datenbank an ihren Ort..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Fertig. Ihre Pacman-Datenbank wurde optimiert." -msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "Verwendung: repo-add [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n" -msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +#, fuzzy +msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgstr "" "Verwendung: repo-remove [-q] <Pfad-zur-Datenbank> <Paketname> ...\\n\\n" @@ -1594,11 +1652,9 @@ msgstr "" "\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n" msgid "" -"The -q/--quiet flag to either program will force silent running except\\nin " -"the case of warnings or errors.\\n\\n" +"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," +"\\nand errors\\n\\n" msgstr "" -"Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe" -"\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Beispiel: repo-add /Pfad/zum/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1617,6 +1673,16 @@ msgstr "" "Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI GARANTIE, soweit das " "Gesetz dies erlaubt.\\n" +msgid "Creating 'deltas' db entry..." +msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..." + +msgid "An entry for '%s' already existed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Removing existing entry '%s'..." +msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." + msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Ungültige Paket-Datei '%s'." @@ -1629,35 +1695,12 @@ msgstr "Errechne md5-Prüfsummen..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Erstelle 'depends' DB-Eintrag... " -msgid "Creating 'deltas' db entry..." -msgstr "Erstelle 'deltas' Datenbank-Eintrag..." - -msgid "Added delta '%s'" -msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" - -msgid "Could not add delta '%s'" -msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" - -msgid "Removing existing package '%s'..." -msgstr "Entferne existierendes Paket '%s'..." - -msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." -msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink." - -msgid "%s not found. Cannot continue." -msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." - -msgid "Cannot create temp directory for database building." -msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." - -msgid "Invalid command name '%s' specified." -msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben." - -msgid "the -f and --force options are no longer recognized" -msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" +#, fuzzy +msgid "Failed to acquire lockfile: %s." +msgstr "Konnte Paket-Datei nicht erstellen." -msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" -msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" +msgid "Held by %s" +msgstr "" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Repositorien-Datei '%s' ist keine korrekte pacman-Datenbank." @@ -1668,14 +1711,35 @@ msgstr "Entpacke Datenbasis an einen temporären Ort..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden." +#, fuzzy +msgid "Repository file '%s' could not be created." +msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" + +#, fuzzy +msgid "File '%s' not found." +msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." + +#, fuzzy +msgid "Adding delta '%s'" +msgstr "Habe Delta '%s' hinzugefügt" + +#, fuzzy +msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" +msgstr "Kann die xdelta-Binär-Datei nicht finden! Ist xdelta installiert?" + msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' ist keine Paket-Datei, überspringe" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Füge Paket '%s' hinzu " -msgid "Package '%s' not found." -msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden." +#, fuzzy +msgid "Searching for delta '%s'..." +msgstr "Suche nach Paket '%s'..." + +#, fuzzy +msgid "Delta matching '%s' not found." +msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Suche nach Paket '%s'..." @@ -1683,14 +1747,102 @@ msgstr "Suche nach Paket '%s'..." msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Paket, das '%s' entspricht wurde nicht gefunden." +msgid "Invalid command name '%s' specified." +msgstr "Ungültiger Kommando-Name '%s' angegeben." + +msgid "Cannot create temp directory for database building." +msgstr "Kann kein temporäres Verzeichnis zum Aufbau der Datenbank erstellen." + +msgid "the -f and --force options are no longer recognized" +msgstr "Die Optionen -f und --force werden nicht mehr anerkannt" + +msgid "use options=(force) in the PKGBUILD instead" +msgstr "Verwenden Sie stattdessen options=(force) im PKGBUILD" + msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Erstelle aktualisierte Datenbank-Datei '%s'" -msgid "No compression set." -msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." +msgid "'%s' does not have a valid archive extension." +msgstr "" msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Alle Pakete wurden von der Datenbank entfernt. Lösche '%s'." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." + +#~ msgid "" +#~ ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +#~ msgstr "" +#~ ":: %s erfordert die Installation von %s aus IgnorePkg/IgnoreGroup. " +#~ "Trotzdem installieren?" + +#~ msgid "Checking for package upgrades... \n" +#~ msgstr "Suche nach aktualisierbaren Paketen...\n" + +#~ msgid "no upgrades found.\n" +#~ msgstr "Keine Aktualisierungen gefunden.\n" + +#~ msgid "done.\n" +#~ msgstr "Fertig.\n" + +#~ msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified" +#~ msgstr "Ungültiger Integritäts-Algorithmus '%s' spezifiziert" + +#~ msgid "Making delta from version %s..." +#~ msgstr "Erstelle Delta aus Version %s..." + +#~ msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures" +#~ msgstr "Erstelle neuen Tarball aus dem Delta, damit Md5-Signaturen passen" + +#~ msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball" +#~ msgstr "" +#~ "ANMERKUNG: Das Delta sollte NUR mit diesem Tarball ausgeliefert werden" + +#~ msgid "Could not generate the package from the delta." +#~ msgstr "Konnte kein Paket aus dem Delta erstellen." + +#~ msgid "Delta was not able to be created." +#~ msgstr "Delta konnte nicht erstellt werden." + +#~ msgid "No previous version found, skipping xdelta." +#~ msgstr "Keine vorherige Version gefunden, überspringe Xdelta." + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " +#~ "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " +#~ "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDies ist " +#~ "freie Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt " +#~ "KEINERLEI GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" + +#~ msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s." +#~ msgstr "" +#~ "BUILDSCRIPT ist nicht definiert! Stellen Sie sicher, dass %s aktualisiert " +#~ "wurde." + +#~ msgid "Skipping build." +#~ msgstr "Überspringe Build." + +#~ msgid "Running makepkg as root..." +#~ msgstr "Lasse makepkg als Root laufen..." + +#~ msgid "" +#~ "The -q/--quiet flag to either program will force silent running except" +#~ "\\nin the case of warnings or errors.\\n\\n" +#~ msgstr "" +#~ "Der Zusatz -q/--quiet wird bei jedem dieser Programme die Ausgabe" +#~ "\\nunterdrücken, mit Ausnahme von Warnungen und Fehlermeldungen.\\n\\n" + +#~ msgid "Could not add delta '%s'" +#~ msgstr "Konnte Delta '%s' nicht hinzufügen" + +#~ msgid "Either realpath or readlink are required by repo-add." +#~ msgstr "repo-add erfordert entweder realpath oder readlink." + +#~ msgid "%s not found. Cannot continue." +#~ msgstr "%s nicht gefunden. Kann nicht fortfahren." + +#~ msgid "No compression set." +#~ msgstr "Kein Komprimierungs-Satz." |