index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-08-01 13:06:28 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2009-08-01 13:06:28 -0500 |
commit | cfc4c24db290a7e91fc32b162287b60c44c065dd (patch) | |
tree | 868d498e8972f8a6617f8395025bafff7672816f /po/cs.po | |
parent | bf9249e9299ea3d1817f3176a18d1711c6fe169a (diff) | |
parent | 4cadee4f08263b269f8da32c4aef6f0d2b578a9d (diff) |
-rw-r--r-- | po/cs.po | 195 |
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 07:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:08+0200\n" "Last-Translator: Vojtěch Gondžala <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" -"Language-Team: Čeština\n" +"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, c-format @@ -85,17 +85,20 @@ msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" msgid ":: %s conflicts with %s. Remove %s?" msgstr ":: %s je konfliktní s %s. Odstranit %s?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: the following package(s) cannot be upgraded due to unresolvable " "dependencies:\n" -msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n" +msgstr "" +":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nelze vyřešit závislosti:\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Do you want to skip the above package(s) for this upgrade?" -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" +msgstr "" +"\n" +"Chcete přeskočit aktualizaci balíčků uvedených výše?" #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" @@ -273,13 +276,13 @@ msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" msgid "options" msgstr "volby" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "file(s)" -msgstr "soubor" +msgstr "soubor(y)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package(s)" -msgstr "balíček" +msgstr "balíček(y)" #, c-format msgid "usage" @@ -355,15 +358,17 @@ msgstr "" msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti\n" +" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " +"[filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků\n" +msgstr "" +" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" @@ -381,18 +386,20 @@ msgid "" " -k, --check check that the files owned by the package(s) are " "present\n" msgstr "" +" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z " +"balíčku\n" #, c-format msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" " -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " -"repositářích\n" +"repositářích [filter]\n" #, c-format msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" @@ -409,15 +416,17 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem\n" +" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " +"[filter]\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků\n" +msgstr "" +" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" @@ -452,11 +461,13 @@ msgstr "" " -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repositářích, odpovídající " "řetězci\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade all outdated packages (-uu enables " "downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade aktualizovat všechny zastaralé balíčky (--uu umožní " +"ponížení)\n" #, c-format msgid "" @@ -515,9 +526,9 @@ msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" +msgstr " --debug zobrazí ladící zprávy\n" #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" @@ -645,11 +656,11 @@ msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" #, c-format msgid "root path too long\n" -msgstr "" +msgstr "cesta ke kořenovému adresáři je příliš dlouhá\n" #, c-format msgid "file path too long\n" -msgstr "" +msgstr "cesta k souboru je příliš dlouhá\n" #, c-format msgid "no usable package repositories configured.\n" @@ -691,13 +702,13 @@ msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" msgid ":: %s: requires %s\n" msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s je označen jako HoldPkg. Přesto odstranit?" +msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" #, c-format msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" #, c-format msgid "Do you want to remove these packages?" @@ -743,9 +754,9 @@ msgstr "Chcete odstranit odinstalované balíčky z cache?" msgid "Do you want to remove outdated packages from cache?" msgstr "Chcete odstranit staré balíčky z cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache... " +msgstr "odstraňují se staré balíčky z cache...\n" #, c-format msgid "could not access cache directory\n" @@ -753,15 +764,15 @@ msgstr "nelze přistoupit k adresáři s cache\n" #, c-format msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" +msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky z cache?" +msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z cache?" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstraňují se všechny balíčky z cache... " +msgstr "odstraňují se všechny soubory z cache...\n" #, c-format msgid "could not remove cache directory\n" @@ -803,9 +814,9 @@ msgstr "repositář \"%s\" nebyl nalezen.\n" msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Vytváří se balíček: %s" +msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" #, c-format msgid "%s package not found, searching for group...\n" @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr " lokální databáze je aktuální\n" #, c-format msgid "no database for package: %s\n" -msgstr "" +msgstr "neexistuje databáze pro balíček: %s\n" #, c-format msgid "Proceed with download?" @@ -929,9 +940,9 @@ msgstr "Odstranit (%d):" msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n" msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" +msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" @@ -1070,13 +1081,11 @@ msgstr "NEPROŠEL" msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "Jeden nebo více souborů neprošlo kontrolou validity!" -#, fuzzy msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní." +msgstr "Kontrolní součty (%s) nesouhlasí s velikostí pole zdrojů." -#, fuzzy msgid "Integrity checks are missing." -msgstr "Kontrolní součty (%s) nebyly nalezeny nebo nejsou kompletní." +msgstr "Kontrolní součty nebyly nalezeny." msgid "Extracting Sources..." msgstr "Rozbalují se zdrojové soubory..." @@ -1093,27 +1102,23 @@ msgstr "Spouští se build()..." msgid "Build Failed." msgstr "Sestavení selhalo." -#, fuzzy msgid "Starting %s()..." -msgstr "Spouští se build()..." +msgstr "Spouští se %s()..." -#, fuzzy msgid "Packaging Failed." -msgstr "Sestavení selhalo." +msgstr "Vytváření balíčku selhalo." msgid "Tidying install..." msgstr "Uklízí se instalace..." -#, fuzzy msgid "Removing doc files..." -msgstr "Odstraňují se info/doc soubory..." +msgstr "Odstraňují se doc soubory..." msgid "Purging other files..." -msgstr "" +msgstr "Odstraňují se další soubory..." -#, fuzzy msgid "Compressing man and info pages..." -msgstr "Komprimují se manuálové stránky..." +msgstr "Komprimují se man a info stránky..." msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..." msgstr "Odstraňují se ladící informace z binárních souborů a knihoven..." @@ -1148,9 +1153,8 @@ msgstr "Přidává se seznam změn balíčku..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimuje se balíček..." -#, fuzzy msgid "'%s' is not a valid archive extension." -msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" +msgstr "'%s' není platná přípona archívu." msgid "Failed to create package file." msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." @@ -1170,16 +1174,14 @@ msgstr "Komprimuje se zdrojový balíček..." msgid "Failed to create source package file." msgstr "Selhalo vytváření zdrojového balíčku." -#, fuzzy msgid "Failed to install built package(s)." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +msgstr "Selhala instalace vytvořeného balíčku." msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s nemůže být prázdné." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." -msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." +msgstr "%s nemůže začínat pomlčkou." msgid "%s is not allowed to contain hyphens." msgstr "%s nemůže obsahovat pomlčky." @@ -1203,7 +1205,7 @@ msgid "options array contains unknown option '%s'" msgstr "seznam voleb obsahuje neznámou volbu '%s'" msgid "missing package function for split package '%s'" -msgstr "" +msgstr "chybí funkce balíčku pro rozdělení balíčku '%s'" msgid "Determining latest darcs revision..." msgstr "Určuje se poslední darcs revize..." @@ -1250,9 +1252,9 @@ msgstr " -c, --clean Odstranit pracovní soubory po sestavení" msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" msgstr " -C, --cleancache Odstranit zdrojové soubory v cache" -#, fuzzy msgid " --config <config> Use an alternate config file (instead of '%s')" -msgstr " -p <buildscript> Použít alternativní build skript (namísto '%s')" +msgstr "" +" --config <config> Použít alternativní konfigurační soubor (namísto '%s')" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Přeskočit všechny kontroly závislostí" @@ -1290,9 +1292,8 @@ msgid "" msgstr "" " -r, --rmdeps Po úspěšném sestavení odstranit nainstalované závislosti" -#, fuzzy msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" -msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah pkg/ bez sestavení" +msgstr " -R, --repackage Znovu zabalit obsah balícku bez sestavení" msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman" msgstr " -s, --syncdeps Nainstalovat chybějící závislosti pomocí pacman" @@ -1332,17 +1333,16 @@ msgstr " --noprogressbar Nezobrazovat průběh stahování souborů" msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'" msgstr "Když není zadáno -p, makepkg bude hledat '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) " -"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -"Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " -"zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nToto je " +"svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve zdrojovém kódu." +"Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" msgid "%s not found." msgstr "%s nebyl nalezen." @@ -1365,9 +1365,8 @@ msgstr "Cache zdrojových souborů vyčištěna." msgid "No files have been removed." msgstr "Žádné soubory nebyly odstraněny." -#, fuzzy msgid "Source destination must be defined in %s." -msgstr "V makepkg.conf musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." +msgstr "V %s musí být specifikováno umístění zdrojových souborů." msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." msgstr "Dodatek: spusťte makepkg -C mino váš adresář s cache." @@ -1400,9 +1399,8 @@ msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by" msgstr "" "vlastnění souborů v balíčku někým jiným než rootem. Používejte fakeroot" -#, fuzzy msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in %s." -msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v makepkg.conf." +msgstr "prostředí, přidáním 'fakeroot' do BUILDENV pole v %s." msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg." msgstr "Nepoužívejte volbu '-F'. Tato volba je použitelná jen pro makepkg." @@ -1422,7 +1420,7 @@ msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced." -msgstr "" +msgstr "%s obsahuje CRLF znaky a nemůže být použit." msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." @@ -1430,18 +1428,15 @@ msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)" msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" -#, fuzzy msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." -msgstr "Balíček je již sestaven, instaluje se existující balíček..." +msgstr "Skupina balíčků je již sestavena, instalují se existující balíčky..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "Skupina balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use -f to overwrite)" -msgstr "Balíček je již sestaven. (použijte -f pro přepsání)" +msgstr "Část skupiny balíčků je již sestavena. (použijte -f pro přepsání)" msgid "Leaving fakeroot environment." msgstr "Opouští se prostředí fakeroot." @@ -1563,13 +1558,11 @@ msgstr "Vyměňují se databáze..." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Dokončeno. Databáze pacmana byla optimalizována." -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package> ...\\n" +msgstr "Použití: repo-add [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n" +msgstr "Použití: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1591,6 +1584,8 @@ msgid "" "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," "\\nand errors\\n\\n" msgstr "" +"Použijte přepínač -q/--quiet pro zkrácení výstupu na základní zprávy, " +"varování \\n a chyby\\n\\n" msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" msgstr "Příklad: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" @@ -1613,11 +1608,10 @@ msgid "Creating 'deltas' db entry..." msgstr "Vytváří se 'deltas' záznam databáze..." msgid "An entry for '%s' already existed" -msgstr "" +msgstr "Záznam pro '%s' již existuje" -#, fuzzy msgid "Removing existing entry '%s'..." -msgstr "Odstraňuje se existující balíček '%s'..." +msgstr "Odstraňuje se existující záznam '%s'..." msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Neplatný soubor balíčku '%s'." @@ -1631,12 +1625,11 @@ msgstr "Počítá se kontrolní MD5 součet..." msgid "Creating 'depends' db entry..." msgstr "Vytváří se'depends' záznam databáze..." -#, fuzzy msgid "Failed to acquire lockfile: %s." -msgstr "Selhalo vytvoření balíčku." +msgstr "Selhalo získání zamykacího souboru: %s." msgid "Held by %s" -msgstr "" +msgstr "Vlastněný %s" msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Soubor repositáře '%s' není vhodná databáze pacman." @@ -1647,21 +1640,17 @@ msgstr "Rozbaluje se databáze do dočasného umístění..." msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Repositář \"%s\" nebyl nalezen." -#, fuzzy msgid "Repository file '%s' could not be created." -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit soubor repositáře %s." -#, fuzzy msgid "File '%s' not found." -msgstr "Balíček '%s' nebyl nalezen." +msgstr "Soubor '%s' nebyl nalezen." -#, fuzzy msgid "Adding delta '%s'" msgstr "Přidává se delta rozdíl '%s'" -#, fuzzy msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" -msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta! Je xdelta nainstalován?" +msgstr "Nelze nalézt příkaz xdelta3! Je xdelta3 nainstalován?" msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit" @@ -1669,13 +1658,11 @@ msgstr "'%s' není soubor balíčku, přeskočit" msgid "Adding package '%s'" msgstr "Přidává se balíček '%s'" -#, fuzzy msgid "Searching for delta '%s'..." -msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." +msgstr "Vyhledává se delta rozdíl '%s'..." -#, fuzzy msgid "Delta matching '%s' not found." -msgstr "Balíček odpovídající '%s' nebyl nalezen." +msgstr "Delta rozdíl odpovídající '%s' nebyl nalezen." msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Vyhledává se balíček '%s'..." @@ -1699,7 +1686,7 @@ msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Vytváří se aktualizovaný soubor databáze '%s'" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." -msgstr "" +msgstr "'%s' nemá platnou příponu archívu." msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'." msgstr "Všechny balíčky budou odstraněny z databáze. Odstraňuje se '%s'." |