index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Mateusz Herych <heniekk@gmail.com> | 2008-07-19 21:01:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2008-07-22 19:47:01 -0500 |
commit | c9550e9655af0216b26c6f48b9ee474b13ccdb5f (patch) | |
tree | 2296b53918b419a0bb0a8bb63d1bc3b17120ab0f /lib/libalpm/po | |
parent | a7ee8f90f9a01af2443139c787ca984e03c7b006 (diff) |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/pl.po | 296 |
diff --git a/lib/libalpm/po/pl.po b/lib/libalpm/po/pl.po index de46579c..e810b208 100644 --- a/lib/libalpm/po/pl.po +++ b/lib/libalpm/po/pl.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-03 20:03-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 17:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 20:58+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Herych <heniekk@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów\n" #, c-format -msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping\n" -msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam\n" +msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in the target list\n" +msgstr "pomijam %s-%s ponieważ na liście celów znajduje się nowsza wersja %s\n" #, c-format msgid "conflicting packages were found in the target list\n" @@ -39,9 +39,10 @@ msgstr "" "samym czasie\n" #, c-format -msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" -msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -A i -U nie jest jeszcze wspierane\n" +msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" +msgstr "zastępowanie pakietów za pomocą -U nie jest już wspierane\n" +# hmm #, c-format msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" msgstr "możesz zastąpić pakiety ręcznie, używając opcji -Rd oraz -U\n" @@ -67,20 +68,16 @@ msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)\n" #, c-format -msgid "could not rename %s (%s)\n" -msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" -msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n" +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s na %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s saved as %s\n" msgstr "%s zachowane jako %s\n" #, c-format -msgid "could not install %s as %s: %s\n" -msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s\n" +msgid "could not install %s as %s (%s)\n" +msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s (%s)\n" #, c-format msgid "%s installed as %s\n" @@ -111,16 +108,48 @@ msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym\n" #, c-format +msgid "could not remove database entry %s%s\n" +msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych\n" + +#, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'\n" #, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "zepsuty wpis w bazie danych '%s'\n" + +#, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s\n" #, c-format -msgid "could not remove database entry %s%s\n" -msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych\n" +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana nazwa w pakiecie %s\n" + +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "baza danych %s jest sprzeczna: niedopasowana wersja w pakiecie %s\n" + +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "brak wersji pakietu w %s\n" + +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n" #, c-format msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" @@ -143,10 +172,58 @@ msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s zostanie zainstalowane przed zależnościami %s\n" #, c-format +msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" +msgstr "dostawca pakietu został wybrany (%s dostarcza %s)\n" + +#, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "nie można rozwiązać \"%s\", zależności od \"%s\"\n" #, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' jest błędny\n" + +#, c-format +msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" +msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie HTTP\n" + +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "dysk" + +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot resume download, starting over\n" +msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n" + +#, c-format +msgid "cannot write to file '%s'\n" +msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n" + +#, c-format +msgid "error downloading '%s': %s\n" +msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "error writing to file '%s': %s\n" +msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to %s\n" +msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n" + +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "nie udało się pobrać %s\n" + +#, c-format msgid "out of memory!" msgstr "brak pamięci!" @@ -215,10 +292,6 @@ msgid "invalid url for server" msgstr "nieprawidłowy url dla serwera" #, c-format -msgid "could not set parameter" -msgstr "nie udało się ustawić parametru" - -#, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "tranzakcja została już zainicjowana" @@ -267,10 +340,6 @@ msgid "cannot load package data" msgstr "nie udało się załadować danych pakietu" #, c-format -msgid "package already installed" -msgstr "pakiet został już zainstalowany" - -#, c-format msgid "package not installed or lesser version" msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji" @@ -279,20 +348,16 @@ msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu" #, c-format -msgid "package name is not valid" -msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu" - -#, c-format -msgid "corrupted package" -msgstr "uszkodzony pakiet" +msgid "package filename is not valid" +msgstr "nazwa pakietu jest nieprawidłowa" #, c-format msgid "no such repository" msgstr "nie ma takiego repozytorium" #, c-format -msgid "corrupted delta" -msgstr "Pakiet przyrostowy jest uszkodzony" +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "nieprawidłowy bądź uszkodzony pakiet przyrostowy" #, c-format msgid "delta patch failed" @@ -323,10 +388,6 @@ msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" #, c-format -msgid "libarchive error" -msgstr "błąd libarchive" - -#, c-format msgid "not confirmed" msgstr "nie potwierdzono" @@ -335,20 +396,21 @@ msgid "invalid regular expression" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne" #, c-format -msgid "connection to remote host failed" -msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane" +msgid "libarchive error" +msgstr "błąd libarchive" #, c-format -msgid "unexpected error" -msgstr "niespodziewany błąd" +msgid "download library error" +msgstr "błąd pobierania biblioteki" #, c-format -msgid "could not get md5sum for package %s-%s\n" -msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s\n" +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "" +"wystąpił błąd podczas odwoływania się do zewnętrznego programu pobierającego" #, c-format -msgid "md5sums do not match for package %s-%s\n" -msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się\n" +msgid "unexpected error" +msgstr "niespodziewany błąd" #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s\n" @@ -359,30 +421,6 @@ msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)\n" #, c-format -msgid "error extracting package description file to %s\n" -msgstr "nie udało się przeczytać opisu do %s\n" - -#, c-format -msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "nie udało się przeczytać opisu pliku w %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "brak nazwy pakietu w %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "brak wersji pakietu w %s\n" - -#, c-format -msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "brak metadanych pakietu w %s\n" - -#, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie\n" @@ -399,54 +437,6 @@ msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej\n" #, c-format -msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "url '%s' jest błędny, ignoruję\n" - -#, c-format -msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "schemat url nie został sprecyzowany, wybieranie http\n" - -#, c-format -msgid "disk" -msgstr "dysk" - -#, c-format -msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "nie udało się pobrać pliku '%s' z %s : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "nie można kontynuować pobieranie, zaczynanie od początku\n" - -#, c-format -msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "nie można zapisywać do pliku '%s'\n" - -#, c-format -msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "błąd podczas pobierania '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "Błąd podczas zapisywania do pliku '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "uruchamianie XferCommand: klonowanie nieudane!\n" - -#, c-format -msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "URL nie wskazuje na plik do pobrania\n" - -#, c-format -msgid "failed to download %s\n" -msgstr "nie udało się pobrać %s\n" - -#, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)\n" msgstr "" "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)\n" @@ -472,22 +462,14 @@ msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów\n" #, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %zd bajtów\n" +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "usuwanie '%s' z listy celów ponieważ konfliktuje z '%s'\n" #, c-format msgid "command: %s\n" msgstr "komenda: %s\n" #, c-format -msgid "can't get md5 checksum for file %s\n" -msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 dla pliku %s\n" - -#, c-format -msgid "file %s was corrupted (bad MD5 checksum)\n" -msgstr "plik %s był uszkodzony (błąd sumy kontrolnej MD5)\n" - -#, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n" @@ -536,6 +518,10 @@ msgid "could not create temp directory\n" msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego\n" #, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)\n" + +#, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)\n" @@ -568,10 +554,6 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s\n" #, c-format -msgid "failed to make path '%s' : %s\n" -msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s\n" - -#, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n" @@ -583,57 +565,3 @@ msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n" msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" msgstr "" "nie udało się stworzyć pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be opened\n" -msgstr "md5: %s nie może zostać otwarte\n" - -#, c-format -msgid "md5: %s can't be read\n" -msgstr "md5: %s nie może zostać przeczytane\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "loading package data for %s : level=%d\n" -#~ msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d" - -#, fuzzy -#~ msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'\n" -#~ msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "could not remove tempfile %s\n" -#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s" - -#~ msgid "please remove '%s' first, using -Rd" -#~ msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd" - -#~ msgid "could not extract %s (%s)" -#~ msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)" - -#~ msgid "could not update provision '%s' from '%s'" -#~ msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: description file is missing" -#~ msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d" - -#~ msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" -#~ msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów" - -#~ msgid "" -#~ "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" -#~ msgstr "" -#~ "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w " -#~ "zbiorze pakietów)" - -#~ msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'" -#~ msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'" - -#~ msgid "cannot remove file %s: %s" -#~ msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s" - -#~ msgid "sha1: %s can't be opened\n" -#~ msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n" - -#~ msgid "could not update new database entry %s-%s" -#~ msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych" |