index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-03-14 13:44:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2011-03-16 10:30:02 -0500 |
commit | 9ae6ee0f09e2fce0cf1fa128d687e286bd22798d (patch) | |
tree | 0126434b12ce1516e4303313f62123c475ffb9c3 /lib/libalpm/po/ro.po | |
parent | 36c570712a34cda92ce3c3362d07baff41ba0d04 (diff) |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/ro.po | 318 |
diff --git a/lib/libalpm/po/ro.po b/lib/libalpm/po/ro.po index fb9828df..22f99895 100644 --- a/lib/libalpm/po/ro.po +++ b/lib/libalpm/po/ro.po @@ -1,50 +1,58 @@ -# libalpm Romanian translation. -# Copyright (C) 2010 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> -# This file is distributed under the same license as the pacman package manager package. -# Volodia Macovei <blog@volodia.ro>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.3.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-21 10:47-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 17:09+0200\n" -"Last-Translator: volodia macovei <blog@volodia.ro>\n" -"Language-Team: Romanian SbLUG for Arch <blog@volodia.ro>\n" -"Language: \n" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 19:06+0000\n" +"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #, c-format -msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list\n" -msgstr "se înlocuieşte versiunea veche %s-%s cu %s în lista ţintă\n" +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s este actualizat -- se omite\n" #, c-format -msgid "skipping %s-%s because newer version %s is in target list\n" -msgstr "" -"se trece peste %s-%s deoarece o versiune mai nouă %s există în lista ţintă\n" +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s este actualizat -- se reinstalează\n" + +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "se retrogradează pachetul %s (%s => %s)\n" + +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "s-a primit o avertizare la extragerea %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "nu se poate extrage %s (%s)\n" #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"permisiile directorului diferă la %s\n" -"filesystem: %o package: %o\n" +"permisiunile directorului diferă la %s\n" +"pe disc: %o pachet: %o\n" #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fişierul %s\n" +msgstr "extragere: nu se suprascrie dir cu fișierul %s\n" #, c-format msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -msgstr "extragere: symlink %s nu punctează la dir\n" - -#, c-format -msgid "could not extract %s (%s)\n" -msgstr "nu se poate extrage %s (%s)\n" +msgstr "extragere: symlink %s nu trimite la dir\n" #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" @@ -68,7 +76,11 @@ msgstr "se extrage %s ca %s.pacnew\n" #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nu poate fi dat directorul de lucru curent\n" +msgstr "nu poate fi obținut directorul de lucru curent\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "nu poate fi schimbat directorul la %s (%s)\n" #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" @@ -80,7 +92,7 @@ msgstr "problemă apărută la instalarea %s\n" #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" -msgstr "nu se poate actualiza intrarea în baza de date %s-%s\n" +msgstr "nu se poate actualiza în baza de date intrarea %s-%s\n" #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" @@ -91,24 +103,12 @@ msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "se elimină baza de date nevalidă %s\n" #, c-format -msgid "could not open %s: %s\n" -msgstr "nu se poate deschide %s: %s\n" - -#, c-format -msgid "could not remove database directory %s\n" -msgstr "nu se poate elimina directorul cu baza de date %s\n" - -#, c-format -msgid "could not remove database %s\n" -msgstr "nu poate fi eliminată baza de date %s\n" - -#, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "nume pentru intrarea în baza de date nevalid '%s'\n" #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "intrare duplicitara pentru baza de date '%s'\n" +msgstr "intrare duplicat în baza de date '%s'\n" #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" @@ -116,17 +116,17 @@ msgstr "intrare în baza de date coruptă '%s'\n" #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" -msgstr "nu poate fi deschis fişierul %s: %s\n" +msgstr "nu poate fi deschis fișierul %s: %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "" -"baza de date %s este inconsistentă: numele nu se potriveşte cu pachetul %s\n" +"baza de date %s este inconsistentă: numele nu se potrivește cu pachetul %s\n" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "" -"baza de date %s este inconsistentă: versiunea nu se potriveşte cu pachetul " +"baza de date %s este inconsistentă: versiunea nu se potrivește cu pachetul " "%s\n" #, c-format @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "nu poate fi creat director %s: %s\n" #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "nu a putut fi analizat fişierul de descriere a pachetului în %s\n" +msgstr "nu a putut fi analizat fișierul de descriere a pachetului în %s\n" #, c-format msgid "missing package name in %s\n" @@ -151,43 +151,64 @@ msgstr "eroare la citirea pachetului %s: %s\n" #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "lipsă metadata pentru pachet în %s\n" +msgstr "lipsă metadate pentru pachet în %s\n" #, c-format -msgid "database path is undefined\n" -msgstr "calea bazei de date este nedefinită\n" +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "se elimină fișierul nevalid: %s\n" #, c-format -msgid "attempt to re-register the 'local' DB\n" -msgstr "încercare de a reînregistra 'local' DB\n" +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "calea bazei de date este nedefinită\n" #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "a fost detectat ciclul de dependenţă:\n" +msgstr "a fost detectat un ciclu de dependență:\n" #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" -msgstr "%s va fi eliminat înaintea dependenţei sale %s\n" +msgstr "%s va fi eliminat înaintea dependenței sale %s\n" #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" -msgstr "%s va fi instalat înaintea dependenţei sale %s\n" +msgstr "%s va fi instalat înaintea dependenței sale %s\n" #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "se ignoră pachetul %s-%s\n" #, c-format -msgid "provider package was selected (%s provides %s)\n" -msgstr "pachetul furnizor a fost selectat (%s furnizează %s)\n" +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependență a \"%s\"\n" #, c-format -msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "nu se poate rezolva \"%s\", o dependenţă a \"%s\"\n" +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere\n" + +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "" +"nu s-au putut obține informații despre sistemul de fișiere pentru %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s" +msgstr "nu s-a putut determina locul de montare al fișierului %s" + +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points" +msgstr "nu s-au putut determina locurile de montare ale sistemului de fișiere" + +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "partiția %s este montată numai citire\n" + +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n" +msgstr "Partiția %s e plină: %ld blocuri necesare, %ld blocuri disponibile\n" #, c-format msgid "disk" -msgstr "disk" +msgstr "disc" #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" @@ -195,35 +216,37 @@ msgstr "URL '%s' este nevalid\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "eşec la regăsirea fişierului '%s' din %s : %s\n" +msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s : %s\n" #, c-format msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n" -msgstr "nu se poate relua descărcare pentru %s; se începe peste\n" +msgstr "" +"nu se poate relua descărcarea pentru %s; se reîncepe\n" +"\n" #, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "eroare la scriere în fişierul '%s': %s\n" +msgstr "eroare la scriere în fișierul '%s': %s\n" #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n" -msgstr "eşec la regăsirea fişierului '%s' din %s\n" +msgstr "eșec la obținerea fișierului '%s' din %s\n" #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s apare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s pare a fi trunchiat: %jd/%jd bytes\n" #, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "eşec la descărcarea %s\n" +msgstr "eșec la descărcarea %s\n" #, c-format msgid "out of memory!" -msgstr "depăşire de memorie!" +msgstr "depășire de memorie!" #, c-format msgid "unexpected system error" -msgstr "eroare de sistem neaşteptată" +msgstr "eroare de sistem neașteptată" #, c-format msgid "insufficient privileges" @@ -231,7 +254,7 @@ msgstr "privilegii insuficiente" #, c-format msgid "could not find or read file" -msgstr " nu poate fi găsit sau citit fişierul" +msgstr " nu poate fi găsit sau citit fișierul" #, c-format msgid "could not find or read directory" @@ -239,15 +262,19 @@ msgstr "nu poate fi găsit sau citit directorul" #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" -msgstr "argument greşit sau NULL trecut" +msgstr "furnizat argument greșit sau NULL " + +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "nu există destul spațiu liber pe disc" #, c-format msgid "library not initialized" -msgstr "bibliotecă neiniţializată" +msgstr "bibliotecă neinițializată" #, c-format msgid "library already initialized" -msgstr "bibliotecă deja iniţializată" +msgstr "bibliotecă deja inițializată" #, c-format msgid "unable to lock database" @@ -263,7 +290,7 @@ msgstr "nu poate fi creată baza de date" #, c-format msgid "database not initialized" -msgstr "bază de date neiniţializată" +msgstr "bază de date neinițializată" #, c-format msgid "database already registered" @@ -274,6 +301,10 @@ msgid "could not find database" msgstr "nu poate fi găsită baza de date" #, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "versiunea bazei de date este incorectă" + +#, c-format msgid "could not update database" msgstr "nu poate fi actualizată baza de date" @@ -287,31 +318,31 @@ msgstr "URL nevalid pentru server" #, c-format msgid "no servers configured for repository" -msgstr "nu sunt servere confugurate pentru depozit" +msgstr "nu sunt servere configurate pentru depozit" #, c-format msgid "transaction already initialized" -msgstr "tranzacţie deja iniţializată" +msgstr "tranzacție deja inițializată" #, c-format msgid "transaction not initialized" -msgstr "tranzacţie neiniţializată" +msgstr "tranzacție neinițializată" #, c-format msgid "duplicate target" -msgstr "dublează ţinta" +msgstr "țintă duplicat" #, c-format msgid "transaction not prepared" -msgstr "tranzacţie nepregătită" +msgstr "tranzacție nepregătită" #, c-format msgid "transaction aborted" -msgstr "tranzacţie abandonată" +msgstr "tranzacție abandonată" #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" -msgstr "operaţiune incompatibilă cu tipul tranzacţiei" +msgstr "operațiune incompatibilă cu tipul tranzacției" #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" @@ -331,15 +362,15 @@ msgstr "pachet nevalid sau corupt" #, c-format msgid "cannot open package file" -msgstr "nu poate fi deschis fişierul pachet" +msgstr "nu poate fi deschis fișierul pachet" #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "nu pot fi eliminate toate fişierele din pachet" +msgstr "nu pot fi eliminate toate fișierele din pachet" #, c-format msgid "package filename is not valid" -msgstr "numele de fişier pachet este nevalid" +msgstr "numele fișierului pachet este nevalid" #, c-format msgid "package architecture is not valid" @@ -355,27 +386,31 @@ msgstr "delta invalid sau corupt" #, c-format msgid "delta patch failed" -msgstr "patch delta eşuat" +msgstr "patch delta eșuat" #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" -msgstr "nu pot fi satisfăcute dependenţele" +msgstr "nu pot fi satisfăcute dependențele" #, c-format msgid "conflicting dependencies" -msgstr "dependenţe în conflict" +msgstr "dependențe în conflict" #, c-format msgid "conflicting files" -msgstr "fişiere în conflict" +msgstr "fișiere în conflict" #, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "eşec în refacerea unor fişiere" +msgstr "eșec în obținerea unor fișiere" + +#, c-format +msgid "failed to copy some file" +msgstr "copierea unui fișier a eșuat" #, c-format msgid "invalid regular expression" -msgstr "expresie regulară invalidă" +msgstr "expresie regulată nevalidă" #, c-format msgid "libarchive error" @@ -391,19 +426,23 @@ msgstr "eroare la invocarea descărcătorului extern" #, c-format msgid "unexpected error" -msgstr "eroare neaşteptată" +msgstr "eroare neașteptată" + +#, c-format +msgid "database larger than maximum size\n" +msgstr "baza de date e mai mare decât dimensiunea maximă\n" #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se trece peste\n" +msgstr "nu poate fi găsit %s în baza de date -- se omite\n" #, c-format msgid "removing %s from target list\n" -msgstr "se elimină '%s' din lista ţintă\n" +msgstr "se elimină '%s' din lista țintă\n" #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "nu poate fi eliminat fişierul '%s': %s\n" +msgstr "nu poate fi eliminat fișierul '%s': %s\n" #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" @@ -419,11 +458,11 @@ msgstr "%s: se ignoră actualizarea pachetului (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: se ignoră declasificarea pachetului (%s => %s)\n" +msgstr "%s: se ignoră retrogradarea pachetului (%s => %s)\n" #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s: declasare de la versiunea %s la versiunea %s\n" +msgstr "%s: retrogradare de la versiunea %s la versiunea %s\n" #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" @@ -438,44 +477,32 @@ msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "nu poate fi înlocuit %s de %s\n" #, c-format -msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "%s-%s este actualizat -- se trece peste\n" - -#, c-format -msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s este actualizat -- se reinstalează\n" - -#, c-format -msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "se declasează pachetul %s (%s => %s)\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "se sare peste ținta: %s\n" - -#, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "au fost detectate conflicte nerezolvabile în pachet\n" #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "se elimină '%s' din lista ţintă deoarece este în conflict cu '%s'\n" +msgstr "se elimină '%s' din lista țintă deoarece este în conflict cu '%s'\n" #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" -msgstr "eşec în refacerea unor fişiere din %s\n" +msgstr "eșec în obținerea unor fișiere din %s\n" #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" -msgstr "nu poate fi efectuată tranzacţia de eliminare\n" +msgstr "nu poate fi efectuată tranzacția de eliminare\n" #, c-format msgid "could not commit transaction\n" -msgstr "nu poate fi efectuată tranzacţia\n" +msgstr "nu poate fi efectuată tranzacția\n" + +#, c-format +msgid "%s database version is too old\n" +msgstr "versiunea %s a bazei de date e prea veche\n" #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "nu poate fi eliminat fişierul blocat %s\n" +msgstr "nu poate fi eliminat fișierul de blocare %s\n" #, c-format msgid "could not create temp directory\n" @@ -490,76 +517,37 @@ msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "nu poate fi eliminat tmpdir %s\n" #, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nu poate fi schimbat directorul la %s (%s)\n" +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut crea țeava (%s)\n" #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" -msgstr "nu se poate diviza un nou proces (%s)\n" +msgstr "nu se poate ramifica un nou proces (%s)\n" #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "nu poate fi schimbat directorul root (%s)\n" #, c-format -msgid "could not change directory to / (%s)\n" -msgstr "nu poate fi schimbat directorul la / (%s)\n" +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "apelul la execv a eșuat (%s)\n" #, c-format -msgid "call to popen failed (%s)\n" -msgstr "cererea către popen a eşuat (%s)\n" +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "cererea către waitpid a eșuat (%s)\n" #, c-format -msgid "call to waitpid failed (%s)\n" -msgstr "cererea către waitpid a eşuat (%s)\n" +msgid "could not open pipe (%s)\n" +msgstr "nu s-a putut deschide țeava (%s)\n" #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" -msgstr "executarea corectă a comenzii a eşuat\n" +msgstr "executarea corectă a comenzii a eșuat\n" #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "nu există %s cache, se crează...\n" +msgstr "nu există cache %s, se crează...\n" #, c-format msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n" -msgstr "nu se poate crea cache pachet, se foloseşte mai degrabă /tmp\n" - -#~ msgid "conflicting packages were found in target list\n" -#~ msgstr "s-au găsit pachete în conflict în lista ţintă\n" - -#~ msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" -#~ msgstr "nu puteţi instala două pachete aflate în conflict în acelaşi timp\n" - -#~ msgid "replacing packages with -U is not supported yet\n" -#~ msgstr "înlocuirea pachetelor cu -U nu este suportată încă\n" - -#~ msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" -#~ msgstr "puteţi înlocui manual pachetele folosind -Rd şi -U\n" - -#~ msgid "url scheme not specified, assuming HTTP\n" -#~ msgstr "schemă URL nespecificată, se presupune HTTP\n" - -#~ msgid "cannot write to file '%s'\n" -#~ msgstr "nu se poate scrie în fişierul '%s'\n" - -#~ msgid "no such repository" -#~ msgstr "nu există astfel de depozit" - -#~ msgid "repository '%s' not found\n" -#~ msgstr "depozit '%s' negăsit\n" - -#~ msgid "could not create removal transaction\n" -#~ msgstr "nu poate fi creată tranzacţia de eliminare\n" - -#~ msgid "could not create transaction\n" -#~ msgstr "nu poate fi creată tranzacţia\n" - -#~ msgid "could not initialize the removal transaction\n" -#~ msgstr "nu poate fi iniţializată tranzacţia de eliminare\n" - -#~ msgid "could not initialize transaction\n" -#~ msgstr "nu poate fi iniţializată tranzacţia\n" - -#~ msgid "could not prepare removal transaction\n" -#~ msgstr "nu poate fi pregătită tranzacţia de eliminare\n" +msgstr "nu se poate crea cache pachet, se folosește /tmp în schimb\n" |