Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/es_419.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2015-02-20 10:36:18 +1000
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2015-02-20 10:36:18 +1000
commit7879a5b3e5c66d31b9375242f026a40464a6b34f (patch)
treea4623b9213a02d88e8142c16829cec4251df6b38 /lib/libalpm/po/es_419.po
parentadc6ca1f2c08bb01a29f5247bfa5ee3bd30ee727 (diff)
parent068f8cec42057751f528b19cece37db13ae92541 (diff)
Merge branch 'maint'
Diffstat (limited to 'lib/libalpm/po/es_419.po')
-rw-r--r--lib/libalpm/po/es_419.po845
1 files changed, 845 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/libalpm/po/es_419.po b/lib/libalpm/po/es_419.po
new file mode 100644
index 00000000..2b553d83
--- /dev/null
+++ b/lib/libalpm/po/es_419.po
@@ -0,0 +1,845 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011
+# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
+# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011
+# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011
+# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013
+# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011
+# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-05 04:51+0000\n"
+"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/"
+"archlinux-pacman/language/es_419/)\n"
+"Language: es_419\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:86
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
+msgstr "%s-%s ya está actualizado -- omitiendo\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:90
+#, c-format
+msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
+msgstr "%s-%s ya está actualizado -- reinstalando\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:95
+#, c-format
+msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
+msgstr "regresando a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379
+#, c-format
+msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
+msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382
+#, c-format
+msgid "could not extract %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536
+#, c-format
+msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:184
+#, c-format
+msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
+msgstr ""
+"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo "
+"extracción de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:232
+#, c-format
+msgid ""
+"directory permissions differ on %s\n"
+"filesystem: %o package: %o\n"
+msgstr ""
+"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n"
+"sistema de archivos: %o paquete: %o\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"directory ownership differs on %s\n"
+"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n"
+msgstr ""
+"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n"
+"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:263
+#, c-format
+msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
+msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512
+#: lib/libalpm/util.c:553
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624
+#, c-format
+msgid "could not restore working directory (%s)\n"
+msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:655
+#, c-format
+msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
+msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:661
+#, c-format
+msgid "problem occurred while installing %s\n"
+msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:677
+#, c-format
+msgid "could not update database entry %s-%s\n"
+msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n"
+
+#: lib/libalpm/add.c:688
+#, c-format
+msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
+msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:249
+#, c-format
+msgid "error while reading file %s: %s\n"
+msgstr "error durante la lectura del archivo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:343
+#, c-format
+msgid "removing invalid database: %s\n"
+msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849
+#, c-format
+msgid "could not create directory %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358
+#, c-format
+msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
+msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:567
+#, c-format
+msgid "duplicated database entry '%s'\n"
+msgstr "entrada «%s» duplicada en la base de datos\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:579
+#, c-format
+msgid "corrupted database entry '%s'\n"
+msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769
+#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991
+#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250
+#: lib/libalpm/util.c:266
+#, c-format
+msgid "could not open file %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete "
+"%s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete "
+"%s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_local.c:740
+#, c-format
+msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
+msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625
+#: lib/libalpm/be_package.c:638
+#, c-format
+msgid "error while reading package %s: %s\n"
+msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517
+#, c-format
+msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
+msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:588
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file in %s\n"
+msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:593
+#, c-format
+msgid "missing package name in %s\n"
+msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:597
+#, c-format
+msgid "missing package version in %s\n"
+msgstr "falta la versión del paquete en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:601
+#, c-format
+msgid "invalid package version in %s\n"
+msgstr "versión del paquete no válida en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:645
+#, c-format
+msgid "missing package metadata in %s\n"
+msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:734
+#, c-format
+msgid "failed to read signature file: %s\n"
+msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108
+#, c-format
+msgid "required key missing from keyring\n"
+msgstr "la clave requerida no está presente en el llavero\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:61
+#, c-format
+msgid "removing invalid file: %s\n"
+msgstr "eliminando archivo no válido: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:476
+#, c-format
+msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
+msgstr ""
+"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de "
+"datos «%s»\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s "
+"es ilegal\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:519
+#, c-format
+msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
+msgstr ""
+"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s "
+"es demasiado largo\n"
+
+#: lib/libalpm/be_sync.c:585
+#, c-format
+msgid "unknown database file: %s\n"
+msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/db.c:369
+#, c-format
+msgid "database path is undefined\n"
+msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:218
+#, c-format
+msgid "dependency cycle detected:\n"
+msgstr "bucle de dependencias detectado:\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:221
+#, c-format
+msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
+msgstr "%s será eliminado después de su dependencia %s\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:225
+#, c-format
+msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
+msgstr "%s será instalado antes que su dependencia %s\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689
+#, c-format
+msgid "ignoring package %s-%s\n"
+msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n"
+
+#: lib/libalpm/deps.c:844
+#, c-format
+msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
+msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:78
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n"
+"\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:108
+#, c-format
+msgid "could not open file: %s: %s\n"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
+#, c-format
+msgid "could not get filesystem information\n"
+msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308
+#, c-format
+msgid "could not determine mount point for file %s\n"
+msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:347
+#, c-format
+msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n"
+msgstr ""
+"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques "
+"libres\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426
+#, c-format
+msgid "could not determine filesystem mount points\n"
+msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:378
+#, c-format
+msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
+msgstr ""
+"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché "
+"%s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:431
+#, c-format
+msgid "could not determine root mount point %s\n"
+msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n"
+
+#: lib/libalpm/diskspace.c:479
+#, c-format
+msgid "Partition %s is mounted read only\n"
+msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:149
+#, c-format
+msgid "disk"
+msgstr "disco"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:373
+#, c-format
+msgid "failed to create temporary file for download\n"
+msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:418
+#, c-format
+msgid "url '%s' is invalid\n"
+msgstr "la dirección «%s» no es válida\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
+msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:500
+#, c-format
+msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
+msgstr ""
+"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior "
+"del esperado\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:548
+#, c-format
+msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
+msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n"
+
+#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721
+#, c-format
+msgid "failed to download %s\n"
+msgstr "no se pudo descargar %s\n"
+
+#: lib/libalpm/error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory!"
+msgstr "¡memoria insuficiente!"
+
+#: lib/libalpm/error.c:42
+#, c-format
+msgid "unexpected system error"
+msgstr "error inesperado del sistema"
+
+#: lib/libalpm/error.c:44
+#, c-format
+msgid "permission denied"
+msgstr "permiso denegado"
+
+#: lib/libalpm/error.c:46
+#, c-format
+msgid "could not find or read file"
+msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:48
+#, c-format
+msgid "could not find or read directory"
+msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio"
+
+#: lib/libalpm/error.c:50
+#, c-format
+msgid "wrong or NULL argument passed"
+msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO"
+
+#: lib/libalpm/error.c:52
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space"
+msgstr "no hay suficiente espacio en el disco"
+
+#: lib/libalpm/error.c:55
+#, c-format
+msgid "library not initialized"
+msgstr "la biblioteca no está inicializada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:57
+#, c-format
+msgid "library already initialized"
+msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:59
+#, c-format
+msgid "unable to lock database"
+msgstr "no se pudo bloquear la base de datos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:62
+#, c-format
+msgid "could not open database"
+msgstr "no se pudo abrir la base de datos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:64
+#, c-format
+msgid "could not create database"
+msgstr "no se pudo crear la base de datos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:66
+#, c-format
+msgid "database not initialized"
+msgstr "base de datos no inicializada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:68
+#, c-format
+msgid "database already registered"
+msgstr "base de datos ya registrada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:70
+#, c-format
+msgid "could not find database"
+msgstr "no se pudo encontrar la base de datos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:72
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database"
+msgstr "base de datos no válida o dañada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:74
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
+msgstr "base de datos no válida o dañada (firma PGP)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:76
+#, c-format
+msgid "database is incorrect version"
+msgstr "la base de datos es de una versión incorrecta"
+
+#: lib/libalpm/error.c:78
+#, c-format
+msgid "could not update database"
+msgstr "no se pudo actualizar la base de datos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:80
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry"
+msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:83
+#, c-format
+msgid "invalid url for server"
+msgstr "dirección no válida para el servidor"
+
+#: lib/libalpm/error.c:85
+#, c-format
+msgid "no servers configured for repository"
+msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio"
+
+#: lib/libalpm/error.c:88
+#, c-format
+msgid "transaction already initialized"
+msgstr "la operación ya se inició"
+
+#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
+#, c-format
+msgid "transaction not initialized"
+msgstr "la operación no está iniciada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:92
+#, c-format
+msgid "duplicate target"
+msgstr "objetivo duplicado"
+
+#: lib/libalpm/error.c:96
+#, c-format
+msgid "transaction not prepared"
+msgstr "la operación no está lista"
+
+#: lib/libalpm/error.c:98
+#, c-format
+msgid "transaction aborted"
+msgstr "operación cancelada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:100
+#, c-format
+msgid "operation not compatible with the transaction type"
+msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción"
+
+#: lib/libalpm/error.c:102
+#, c-format
+msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
+msgstr ""
+"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada"
+
+#: lib/libalpm/error.c:105
+#, c-format
+msgid "could not find or read package"
+msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete"
+
+#: lib/libalpm/error.c:107
+#, c-format
+msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
+msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg"
+
+#: lib/libalpm/error.c:109
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package"
+msgstr "paquete no válido o dañado"
+
+#: lib/libalpm/error.c:111
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
+msgstr "paquete no válido o dañado (suma de verificación)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
+msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)"
+
+#: lib/libalpm/error.c:115
+#, c-format
+msgid "package missing required signature"
+msgstr "paquete sin la firma exigida"
+
+#: lib/libalpm/error.c:117
+#, c-format
+msgid "cannot open package file"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete"
+
+#: lib/libalpm/error.c:119
+#, c-format
+msgid "cannot remove all files for package"
+msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete"
+
+#: lib/libalpm/error.c:121
+#, c-format
+msgid "package filename is not valid"
+msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido"
+
+#: lib/libalpm/error.c:123
+#, c-format
+msgid "package architecture is not valid"
+msgstr "la arquitectura del paquete no es válida"
+
+#: lib/libalpm/error.c:125
+#, c-format
+msgid "could not find repository for target"
+msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete"
+
+#: lib/libalpm/error.c:128
+#, c-format
+msgid "missing PGP signature"
+msgstr "falta la firma PGP"
+
+#: lib/libalpm/error.c:130
+#, c-format
+msgid "invalid PGP signature"
+msgstr "firma PGP no válida"
+
+#: lib/libalpm/error.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid or corrupted delta"
+msgstr "el archivo diferencial no es válido o está dañado"
+
+#: lib/libalpm/error.c:135
+#, c-format
+msgid "delta patch failed"
+msgstr "el parche del diferencial ha fallado"
+
+#: lib/libalpm/error.c:138
+#, c-format
+msgid "could not satisfy dependencies"
+msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias"
+
+#: lib/libalpm/error.c:140
+#, c-format
+msgid "conflicting dependencies"
+msgstr "dependencias en conflicto"
+
+#: lib/libalpm/error.c:142
+#, c-format
+msgid "conflicting files"
+msgstr "archivos en conflicto"
+
+#: lib/libalpm/error.c:145
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files"
+msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos"
+
+#: lib/libalpm/error.c:147
+#, c-format
+msgid "invalid regular expression"
+msgstr "expresión regular no válida"
+
+#: lib/libalpm/error.c:153
+#, c-format
+msgid "libarchive error"
+msgstr "error de la biblioteca libarchive"
+
+#: lib/libalpm/error.c:155
+#, c-format
+msgid "download library error"
+msgstr "error de la biblioteca de descarga"
+
+#: lib/libalpm/error.c:157
+#, c-format
+msgid "gpgme error"
+msgstr "error de gpgme"
+
+#: lib/libalpm/error.c:159
+#, c-format
+msgid "error invoking external downloader"
+msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo"
+
+#: lib/libalpm/error.c:162
+#, c-format
+msgid "unexpected error"
+msgstr "error inesperado"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:139
+#, c-format
+msgid "lock file missing %s\n"
+msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/handle.c:145
+#, c-format
+msgid "could not remove lock file %s\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n"
+
+#: lib/libalpm/package.c:559
+#, c-format
+msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
+msgstr ""
+"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:118
+#, c-format
+msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
+msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:153
+#, c-format
+msgid "removing %s from target list\n"
+msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:348
+#, c-format
+msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
+msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:388
+#, c-format
+msgid "could not open directory: %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:556
+#, c-format
+msgid "cannot remove %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo eliminar %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:727
+#, c-format
+msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
+msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n"
+
+#: lib/libalpm/remove.c:732
+#, c-format
+msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
+msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
+msgstr "%s: ignorando la desactualización del paquete (%s => %s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
+msgstr "%s: desactualizando de la versión %s a la versión %s\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
+msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:160
+#, c-format
+msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
+msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:176
+#, c-format
+msgid "cannot replace %s by %s\n"
+msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606
+#, c-format
+msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
+msgstr "se han detectado paquetes con conflictos irresolubles\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:556
+#, c-format
+msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
+msgstr ""
+"quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con "
+"«%s»\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1014
+#, c-format
+msgid "failed to retrieve some files\n"
+msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1176
+#, c-format
+msgid "%s: missing required signature\n"
+msgstr "%s: falta la firma exigida\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1357
+#, c-format
+msgid "not enough free disk space\n"
+msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1370
+#, c-format
+msgid "could not commit removal transaction\n"
+msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n"
+
+#: lib/libalpm/sync.c:1378
+#, c-format
+msgid "could not commit transaction\n"
+msgstr "no se pudo realizar la operación\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:343
+#, c-format
+msgid "could not create temp directory\n"
+msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:358
+#, c-format
+msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
+msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:389
+#, c-format
+msgid "could not remove %s\n"
+msgstr "no se pudo eliminar %s\n"
+
+#: lib/libalpm/trans.c:393
+#, c-format
+msgid "could not remove tmpdir %s\n"
+msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:256
+#, c-format
+msgid "could not stat file %s: %s\n"
+msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:524
+#, c-format
+msgid "could not create pipe (%s)\n"
+msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:532
+#, c-format
+msgid "could not fork a new process (%s)\n"
+msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:549
+#, c-format
+msgid "could not change the root directory (%s)\n"
+msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:560
+#, c-format
+msgid "call to execv failed (%s)\n"
+msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:590
+#, c-format
+msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
+msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:598
+#, c-format
+msgid "could not open pipe (%s)\n"
+msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:605
+#, c-format
+msgid "command failed to execute correctly\n"
+msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "firma desconocida"
+
+#: lib/libalpm/util.c:614
+#, c-format
+msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
+msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:711
+#, c-format
+msgid "no %s cache exists, creating...\n"
+msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n"
+
+#: lib/libalpm/util.c:742
+#, c-format
+msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
+msgstr ""
+"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará "
+"%s\n"