index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2015-02-14 11:17:18 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2015-02-14 11:18:49 +1000 |
commit | 5baec6d5e9af07b933179eef751926ef6cf5c883 (patch) | |
tree | 16846ba9842355c9a7d17e56c215b3018b8b898f /lib/libalpm/po/es_419.po | |
parent | 97fb8ada30179278757f451517b092a036e749c8 (diff) |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es_419.po | 845 |
diff --git a/lib/libalpm/po/es_419.po b/lib/libalpm/po/es_419.po new file mode 100644 index 00000000..2b553d83 --- /dev/null +++ b/lib/libalpm/po/es_419.po @@ -0,0 +1,845 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Angel Velasquez <angvp@archlinux.org>, 2011 +# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011 +# Juan Antonio Cánovas Pérez <traumness@gmail.com>, 2011 +# juantascon <juantascon@gmail.com>, 2011 +# Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 +# neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 +# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:13+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" +"Language: es_419\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/libalpm/add.c:86 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" +msgstr "%s-%s ya está actualizado -- omitiendo\n" + +#: lib/libalpm/add.c:90 +#, c-format +msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" +msgstr "%s-%s ya está actualizado -- reinstalando\n" + +#: lib/libalpm/add.c:95 +#, c-format +msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" +msgstr "regresando a una versión anterior del paquete %s (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:122 lib/libalpm/util.c:379 +#, c-format +msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" +msgstr "alerta producida mientras se extraía %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:125 lib/libalpm/util.c:382 +#, c-format +msgid "could not extract %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo extraer %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:138 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:536 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:184 +#, c-format +msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" +msgstr "" +"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo " +"extracción de %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:232 +#, c-format +msgid "" +"directory permissions differ on %s\n" +"filesystem: %o package: %o\n" +msgstr "" +"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n" +"sistema de archivos: %o paquete: %o\n" + +#: lib/libalpm/add.c:247 +#, c-format +msgid "" +"directory ownership differs on %s\n" +"filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" +msgstr "" +"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n" +"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" + +#: lib/libalpm/add.c:263 +#, c-format +msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" +msgstr "extracto: no se puede sobrescribir el directorio con el archivo %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:603 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:507 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "no se pudo determinar el directorio de trabajo actual\n" + +#: lib/libalpm/add.c:608 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:512 +#: lib/libalpm/util.c:553 +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio a %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:647 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:624 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" + +#: lib/libalpm/add.c:655 +#, c-format +msgid "problem occurred while upgrading %s\n" +msgstr "ocurrió un error durante la actualización de %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:661 +#, c-format +msgid "problem occurred while installing %s\n" +msgstr "ocurrió un error durante la instalación de %s\n" + +#: lib/libalpm/add.c:677 +#, c-format +msgid "could not update database entry %s-%s\n" +msgstr "no se pudo actualizar la entrada %s-%s en la base de datos\n" + +#: lib/libalpm/add.c:688 +#, c-format +msgid "could not add entry '%s' in cache\n" +msgstr "no se pudo agregar la entrada «%s» a la caché\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:249 +#, c-format +msgid "error while reading file %s: %s\n" +msgstr "error durante la lectura del archivo %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:343 +#, c-format +msgid "removing invalid database: %s\n" +msgstr "quitando la base de datos no válida: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:389 lib/libalpm/be_local.c:849 +#, c-format +msgid "could not create directory %s: %s\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:559 lib/libalpm/be_sync.c:358 +#, c-format +msgid "invalid name for database entry '%s'\n" +msgstr "nombre no válido para la entrada «%s» de la base de datos\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:567 +#, c-format +msgid "duplicated database entry '%s'\n" +msgstr "entrada «%s» duplicada en la base de datos\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:579 +#, c-format +msgid "corrupted database entry '%s'\n" +msgstr "la entrada «%s» de la base de datos está dañada\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:679 lib/libalpm/be_local.c:769 +#: lib/libalpm/be_local.c:898 lib/libalpm/be_local.c:991 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 +#: lib/libalpm/util.c:266 +#, c-format +msgid "could not open file %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el archivo %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:695 lib/libalpm/be_sync.c:603 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" +msgstr "" +"la base de datos %s es inconsistente: nombre mal emparejado en el paquete " +"%s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:701 lib/libalpm/be_sync.c:609 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" +msgstr "" +"la base de datos %s es inconsistente: versión mal emparejada en el paquete " +"%s\n" + +#: lib/libalpm/be_local.c:740 +#, c-format +msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" +msgstr "tipo de validación desconocida para el paquete %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:625 +#: lib/libalpm/be_package.c:638 +#, c-format +msgid "error while reading package %s: %s\n" +msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 +#, c-format +msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" +msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:588 +#, c-format +msgid "could not parse package description file in %s\n" +msgstr "no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:593 +#, c-format +msgid "missing package name in %s\n" +msgstr "falta el nombre del paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:597 +#, c-format +msgid "missing package version in %s\n" +msgstr "falta la versión del paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:601 +#, c-format +msgid "invalid package version in %s\n" +msgstr "versión del paquete no válida en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:645 +#, c-format +msgid "missing package metadata in %s\n" +msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:734 +#, c-format +msgid "failed to read signature file: %s\n" +msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 +#, c-format +msgid "required key missing from keyring\n" +msgstr "la clave requerida no está presente en el llavero\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:61 +#, c-format +msgid "removing invalid file: %s\n" +msgstr "eliminando archivo no válido: %s\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:476 +#, c-format +msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" +msgstr "" +"no se pudo analizar el archivo de descripción del paquete «%s» de la base de " +"datos «%s»\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:509 lib/libalpm/be_sync.c:514 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" +msgstr "" +"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " +"es ilegal\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:519 +#, c-format +msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" +msgstr "" +"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " +"es demasiado largo\n" + +#: lib/libalpm/be_sync.c:585 +#, c-format +msgid "unknown database file: %s\n" +msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n" + +#: lib/libalpm/db.c:369 +#, c-format +msgid "database path is undefined\n" +msgstr "la ruta de la base de datos no está definida\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:218 +#, c-format +msgid "dependency cycle detected:\n" +msgstr "bucle de dependencias detectado:\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:221 +#, c-format +msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" +msgstr "%s será eliminado después de su dependencia %s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:225 +#, c-format +msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" +msgstr "%s será instalado antes que su dependencia %s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:657 lib/libalpm/deps.c:689 +#, c-format +msgid "ignoring package %s-%s\n" +msgstr "ignorando el paquete %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/deps.c:844 +#, c-format +msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" +msgstr "no se pudo resolver «%s», una dependencia de «%s»\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:78 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener información del sistema de archivos para %s: %s\n" +"\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:108 +#, c-format +msgid "could not open file: %s: %s\n" +msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 +#, c-format +msgid "could not get filesystem information\n" +msgstr "no se pudo obtener información del sistema de archivos\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:249 lib/libalpm/diskspace.c:308 +#, c-format +msgid "could not determine mount point for file %s\n" +msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje para el archivo %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:347 +#, c-format +msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %jd blocks free\n" +msgstr "" +"Partición %s demasiado llena: %jd bloques son necesarios, %jd bloques " +"libres\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:372 lib/libalpm/diskspace.c:426 +#, c-format +msgid "could not determine filesystem mount points\n" +msgstr "no se puede determinar el punto de montaje del sistema de archivos\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:378 +#, c-format +msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" +msgstr "" +"no se pudo determinar el punto de montaje del directorio de la memoria caché " +"%s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:431 +#, c-format +msgid "could not determine root mount point %s\n" +msgstr "no se pudo determinar el punto de montaje de la raíz %s\n" + +#: lib/libalpm/diskspace.c:479 +#, c-format +msgid "Partition %s is mounted read only\n" +msgstr "La partición %s está montada como solamente lectura\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:149 +#, c-format +msgid "disk" +msgstr "disco" + +#: lib/libalpm/dload.c:373 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file for download\n" +msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:418 +#, c-format +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "la dirección «%s» no es válida\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" +msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:500 +#, c-format +msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior " +"del esperado\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:548 +#, c-format +msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" +msgstr "%s parece estar incompleto: %jd/%jd bytes\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 +#, c-format +msgid "failed to download %s\n" +msgstr "no se pudo descargar %s\n" + +#: lib/libalpm/error.c:40 +#, c-format +msgid "out of memory!" +msgstr "¡memoria insuficiente!" + +#: lib/libalpm/error.c:42 +#, c-format +msgid "unexpected system error" +msgstr "error inesperado del sistema" + +#: lib/libalpm/error.c:44 +#, c-format +msgid "permission denied" +msgstr "permiso denegado" + +#: lib/libalpm/error.c:46 +#, c-format +msgid "could not find or read file" +msgstr "no se pudo encontrar o leer el archivo" + +#: lib/libalpm/error.c:48 +#, c-format +msgid "could not find or read directory" +msgstr "no se pudo encontrar o leer el directorio" + +#: lib/libalpm/error.c:50 +#, c-format +msgid "wrong or NULL argument passed" +msgstr "se pasó un argumento erróneo o NULO" + +#: lib/libalpm/error.c:52 +#, c-format +msgid "not enough free disk space" +msgstr "no hay suficiente espacio en el disco" + +#: lib/libalpm/error.c:55 +#, c-format +msgid "library not initialized" +msgstr "la biblioteca no está inicializada" + +#: lib/libalpm/error.c:57 +#, c-format +msgid "library already initialized" +msgstr "la biblioteca ya ha sido inicializada" + +#: lib/libalpm/error.c:59 +#, c-format +msgid "unable to lock database" +msgstr "no se pudo bloquear la base de datos" + +#: lib/libalpm/error.c:62 +#, c-format +msgid "could not open database" +msgstr "no se pudo abrir la base de datos" + +#: lib/libalpm/error.c:64 +#, c-format +msgid "could not create database" +msgstr "no se pudo crear la base de datos" + +#: lib/libalpm/error.c:66 +#, c-format +msgid "database not initialized" +msgstr "base de datos no inicializada" + +#: lib/libalpm/error.c:68 +#, c-format +msgid "database already registered" +msgstr "base de datos ya registrada" + +#: lib/libalpm/error.c:70 +#, c-format +msgid "could not find database" +msgstr "no se pudo encontrar la base de datos" + +#: lib/libalpm/error.c:72 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database" +msgstr "base de datos no válida o dañada" + +#: lib/libalpm/error.c:74 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" +msgstr "base de datos no válida o dañada (firma PGP)" + +#: lib/libalpm/error.c:76 +#, c-format +msgid "database is incorrect version" +msgstr "la base de datos es de una versión incorrecta" + +#: lib/libalpm/error.c:78 +#, c-format +msgid "could not update database" +msgstr "no se pudo actualizar la base de datos" + +#: lib/libalpm/error.c:80 +#, c-format +msgid "could not remove database entry" +msgstr "no se pudo quitar la entrada de la base de datos" + +#: lib/libalpm/error.c:83 +#, c-format +msgid "invalid url for server" +msgstr "dirección no válida para el servidor" + +#: lib/libalpm/error.c:85 +#, c-format +msgid "no servers configured for repository" +msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio" + +#: lib/libalpm/error.c:88 +#, c-format +msgid "transaction already initialized" +msgstr "la operación ya se inició" + +#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 +#, c-format +msgid "transaction not initialized" +msgstr "la operación no está iniciada" + +#: lib/libalpm/error.c:92 +#, c-format +msgid "duplicate target" +msgstr "objetivo duplicado" + +#: lib/libalpm/error.c:96 +#, c-format +msgid "transaction not prepared" +msgstr "la operación no está lista" + +#: lib/libalpm/error.c:98 +#, c-format +msgid "transaction aborted" +msgstr "operación cancelada" + +#: lib/libalpm/error.c:100 +#, c-format +msgid "operation not compatible with the transaction type" +msgstr "la operación no es compatible con el tipo de transacción" + +#: lib/libalpm/error.c:102 +#, c-format +msgid "transaction commit attempt when database is not locked" +msgstr "" +"intento de realizar la operación cuando la base de datos no está bloqueada" + +#: lib/libalpm/error.c:105 +#, c-format +msgid "could not find or read package" +msgstr "no se pudo encontrar o leer el paquete" + +#: lib/libalpm/error.c:107 +#, c-format +msgid "operation cancelled due to ignorepkg" +msgstr "operación cancelada debido a ignorepkg" + +#: lib/libalpm/error.c:109 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package" +msgstr "paquete no válido o dañado" + +#: lib/libalpm/error.c:111 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (checksum)" +msgstr "paquete no válido o dañado (suma de verificación)" + +#: lib/libalpm/error.c:113 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" +msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)" + +#: lib/libalpm/error.c:115 +#, c-format +msgid "package missing required signature" +msgstr "paquete sin la firma exigida" + +#: lib/libalpm/error.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open package file" +msgstr "no se pudo abrir el archivo del paquete" + +#: lib/libalpm/error.c:119 +#, c-format +msgid "cannot remove all files for package" +msgstr "no se pudieron quitar todos los archivos del paquete" + +#: lib/libalpm/error.c:121 +#, c-format +msgid "package filename is not valid" +msgstr "el nombre de archivo del paquete no es válido" + +#: lib/libalpm/error.c:123 +#, c-format +msgid "package architecture is not valid" +msgstr "la arquitectura del paquete no es válida" + +#: lib/libalpm/error.c:125 +#, c-format +msgid "could not find repository for target" +msgstr "no se pudo encontrar un repositorio que contenga el paquete" + +#: lib/libalpm/error.c:128 +#, c-format +msgid "missing PGP signature" +msgstr "falta la firma PGP" + +#: lib/libalpm/error.c:130 +#, c-format +msgid "invalid PGP signature" +msgstr "firma PGP no válida" + +#: lib/libalpm/error.c:133 +#, c-format +msgid "invalid or corrupted delta" +msgstr "el archivo diferencial no es válido o está dañado" + +#: lib/libalpm/error.c:135 +#, c-format +msgid "delta patch failed" +msgstr "el parche del diferencial ha fallado" + +#: lib/libalpm/error.c:138 +#, c-format +msgid "could not satisfy dependencies" +msgstr "no se pudieron satisfacer las dependencias" + +#: lib/libalpm/error.c:140 +#, c-format +msgid "conflicting dependencies" +msgstr "dependencias en conflicto" + +#: lib/libalpm/error.c:142 +#, c-format +msgid "conflicting files" +msgstr "archivos en conflicto" + +#: lib/libalpm/error.c:145 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files" +msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos" + +#: lib/libalpm/error.c:147 +#, c-format +msgid "invalid regular expression" +msgstr "expresión regular no válida" + +#: lib/libalpm/error.c:153 +#, c-format +msgid "libarchive error" +msgstr "error de la biblioteca libarchive" + +#: lib/libalpm/error.c:155 +#, c-format +msgid "download library error" +msgstr "error de la biblioteca de descarga" + +#: lib/libalpm/error.c:157 +#, c-format +msgid "gpgme error" +msgstr "error de gpgme" + +#: lib/libalpm/error.c:159 +#, c-format +msgid "error invoking external downloader" +msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo" + +#: lib/libalpm/error.c:162 +#, c-format +msgid "unexpected error" +msgstr "error inesperado" + +#: lib/libalpm/handle.c:139 +#, c-format +msgid "lock file missing %s\n" +msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n" + +#: lib/libalpm/handle.c:145 +#, c-format +msgid "could not remove lock file %s\n" +msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo %s\n" + +#: lib/libalpm/package.c:559 +#, c-format +msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" +msgstr "" +"no se pudieron cargar completamente los metadatos para el paquete %s-%s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:118 +#, c-format +msgid "could not find %s in database -- skipping\n" +msgstr "no se pudo encontrar %s en la base de datos -- ignorándolo\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:153 +#, c-format +msgid "removing %s from target list\n" +msgstr "quitando %s de la lista de objetivos\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:348 +#, c-format +msgid "cannot remove file '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo quitar el archivo «%s»: %s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:388 +#, c-format +msgid "could not open directory: %s: %s\n" +msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:556 +#, c-format +msgid "cannot remove %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo eliminar %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:727 +#, c-format +msgid "could not remove database entry %s-%s\n" +msgstr "no se pudo quitar la entrada %s-%s de la base de datos\n" + +#: lib/libalpm/remove.c:732 +#, c-format +msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" +msgstr "no se pudo quitar la entrada «%s» de la caché\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:98 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorando la actualización del paquete (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:110 +#, c-format +msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorando la desactualización del paquete (%s => %s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:113 +#, c-format +msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" +msgstr "%s: desactualizando de la versión %s a la versión %s\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:119 +#, c-format +msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" +msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:160 +#, c-format +msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:176 +#, c-format +msgid "cannot replace %s by %s\n" +msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 +#, c-format +msgid "unresolvable package conflicts detected\n" +msgstr "se han detectado paquetes con conflictos irresolubles\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:556 +#, c-format +msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" +msgstr "" +"quitando «%s» de la lista de objetivos debido a que tiene conflictos con " +"«%s»\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1014 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1176 +#, c-format +msgid "%s: missing required signature\n" +msgstr "%s: falta la firma exigida\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1357 +#, c-format +msgid "not enough free disk space\n" +msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1370 +#, c-format +msgid "could not commit removal transaction\n" +msgstr "no se pudo realizar la operación de eliminación\n" + +#: lib/libalpm/sync.c:1378 +#, c-format +msgid "could not commit transaction\n" +msgstr "no se pudo realizar la operación\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:343 +#, c-format +msgid "could not create temp directory\n" +msgstr "no se pudo crear el directorio temporal\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:358 +#, c-format +msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo copiar el archivo temporal a %s (%s)\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:389 +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "no se pudo eliminar %s\n" + +#: lib/libalpm/trans.c:393 +#, c-format +msgid "could not remove tmpdir %s\n" +msgstr "no se pudo eliminar el directorio temporal %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:256 +#, c-format +msgid "could not stat file %s: %s\n" +msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:524 +#, c-format +msgid "could not create pipe (%s)\n" +msgstr "no se pudo crear la tubería (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:532 +#, c-format +msgid "could not fork a new process (%s)\n" +msgstr "no se pudo crear un nuevo proceso (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:549 +#, c-format +msgid "could not change the root directory (%s)\n" +msgstr "no se pudo cambiar el directorio raíz (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:560 +#, c-format +msgid "call to execv failed (%s)\n" +msgstr "llamada a execv fallida (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:590 +#, c-format +msgid "call to waitpid failed (%s)\n" +msgstr "llamada a waitpid fallida (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:598 +#, c-format +msgid "could not open pipe (%s)\n" +msgstr "no se pudo abrir la tubería (%s)\n" + +#: lib/libalpm/util.c:605 +#, c-format +msgid "command failed to execute correctly\n" +msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n" + +#: lib/libalpm/util.c:612 +#, c-format +msgid "Unknown signal" +msgstr "firma desconocida" + +#: lib/libalpm/util.c:614 +#, c-format +msgid "command terminated by signal %d: %s\n" +msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n" + +#: lib/libalpm/util.c:711 +#, c-format +msgid "no %s cache exists, creating...\n" +msgstr "no existe la caché de %s, creándola...\n" + +#: lib/libalpm/util.c:742 +#, c-format +msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" +msgstr "" +"no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " +"%s\n" |