index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-12-19 13:53:35 +1000 |
---|---|---|
committer | Allan McRae <allan@archlinux.org> | 2014-12-19 13:53:35 +1000 |
commit | 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 (patch) | |
tree | 201fda6bdc16258df29e9a8c21d03a759b09bda4 /lib/libalpm/po/es.po | |
parent | 14dc3389fdaf520b0d9adb8e6b5d441163889519 (diff) |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/es.po | 91 |
diff --git a/lib/libalpm/po/es.po b/lib/libalpm/po/es.po index b43510f9..b32d1110 100644 --- a/lib/libalpm/po/es.po +++ b/lib/libalpm/po/es.po @@ -12,13 +12,13 @@ # Leonel <leonelmalon@gmail.com>, 2013 # neiko <neikokz+tsfx@gmail.com>, 2011 # Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2014 -# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013 +# Pedro Román <roizheim@gmail.com>, 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-31 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:30+0000\n" "Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" @@ -62,6 +62,8 @@ msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" +"el archivo no figura en la lista de archivos del paquete %s. omitiendo " +"extracción de %s\n" #: lib/libalpm/add.c:230 #, c-format @@ -69,17 +71,17 @@ msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: " -"%o paquete: %o\n" +"los permisos del directorio difieren respecto de %s\n" +"sistema de archivos : %o paquete: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -"los permisos del directorio difieren respecto del sistema de archivos de %s: " -"%o paquete: %o\n" +"la propiedad del directorio difiere respecto de %s\n" +"sistema de archivos: %u:%u paquete: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:255 #, c-format @@ -186,9 +188,9 @@ msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "error mientras se leía el paquete %s: %s\n" +msgstr "error al leer mtree del paquete %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:588 #, c-format @@ -206,9 +208,9 @@ msgid "missing package version in %s\n" msgstr "falta la versión del paquete en %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package version in %s\n" -msgstr "falta la versión del paquete en %s\n" +msgstr "versión del paquete no válida en %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:645 #, c-format @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "faltan los metadatos del paquete en %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:734 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" -msgstr "falló la lectura del archivo de firma: %s\n" +msgstr "no se pudo leer correctamente el archivo de firma: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:755 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format @@ -241,19 +243,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es ilegal\n" +"la base de datos %s es inconsistente: el nombre del archivo del paquete %s " +"es ilegal\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:519 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "" -"la base de datos %s es incosistente: el nombre del paquete %s es demasiado " -"largo\n" +"la base de datos %s es incosistente: el nombre del archivo del paquete %s es " +"demasiado largo\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown database file: %s\n" -msgstr "no se pudo recuperar la información del archivo %s: %s\n" +msgstr "archivo de base de datos desconocido: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:369 #, c-format @@ -344,7 +347,7 @@ msgstr "disco" #: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" -msgstr "hubo fallos al crear el archivo temporal para la descarga\n" +msgstr "no se pudo crear el archivo temporal para la descarga\n" #: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format @@ -354,12 +357,14 @@ msgstr "la dirección «%s» no es válida\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" +msgstr "no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" -msgstr "error al obtener el archivo «%s» desde %s: %s\n" +msgstr "" +"no se pudo obtener el archivo «%s» desde %s : tamaño de la descarga superior " +"del esperado\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format @@ -484,12 +489,12 @@ msgstr "no hay servidores configurados para el repositorio" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" -msgstr "la operación ya se inicializó" +msgstr "la operación ya se inició" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" -msgstr "la operación no está inicializada" +msgstr "la operación no está iniciada" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format @@ -543,9 +548,9 @@ msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "paquete no válido o dañado (firma PGP)" #: lib/libalpm/error.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "package missing required signature" -msgstr "falta la firma PGP" +msgstr "paquete sin la firma exigida" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format @@ -610,7 +615,7 @@ msgstr "archivos en conflicto" #: lib/libalpm/error.c:145 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" -msgstr "error al descargar algunos archivos" +msgstr "no se pudieron descargar algunos archivos" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "error de gpgme" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "error invocando el descargador externo" +msgstr "error al invocar al gestor de descargas externo" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "error inesperado" #: lib/libalpm/handle.c:139 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" -msgstr "" +msgstr "falta el archivo de bloqueo %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:145 #, c-format @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "no se pudo abrir el directorio: %s: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:556 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" -msgstr "error al eliminar %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo eliminar %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format @@ -716,12 +721,12 @@ msgstr "%s: la versión instalada (%s) es más nueva que %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "ignorando el reemplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignorando el remplazo del paquete (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" -msgstr "no se pudo reemplazar el archivo %s por %s\n" +msgstr "no se pudo remplazar el archivo %s por %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format @@ -738,17 +743,17 @@ msgstr "" #: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "hubo fallos al recibir algunos archivos\n" +msgstr "no se pudieron recibir algunos archivos\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "falta la firma PGP" +msgstr "%s: falta la firma exigida\n" #: lib/libalpm/sync.c:1357 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" -msgstr "No tiene suficiente espacio libre en el disco\n" +msgstr "no hay suficiente espacio libre en el disco\n" #: lib/libalpm/sync.c:1370 #, c-format @@ -823,12 +828,12 @@ msgstr "la orden no se ejecutó correctamente\n" #: lib/libalpm/util.c:612 #, c-format msgid "Unknown signal" -msgstr "" +msgstr "firma desconocida" #: lib/libalpm/util.c:614 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "orden terminada por la señal %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:711 #, c-format @@ -841,15 +846,3 @@ msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "" "no se pudo encontrar o crear la caché del paquete, en su lugar se utilizará " "%s\n" - -#~ msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n" -#~ msgstr "extracto: el enlace simbólico %s no apunta al directorio\n" - -#~ msgid "%s saved as %s\n" -#~ msgstr "%s guardado como %s\n" - -#~ msgid "%s installed as %s\n" -#~ msgstr "%s instalado como %s\n" - -#~ msgid "extracting %s as %s.pacnew\n" -#~ msgstr "extrayendo %s como %s.pacnew\n" |