index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com> | 2007-12-03 11:50:55 +0100 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-12-03 09:11:34 -0600 |
commit | 0d1cb037566f3327315cf946d2443abb114b623a (patch) | |
tree | a8681a6e33d4f3972e3c5313ade180d542ea1af5 | |
parent | f07a800fab2192dd64957bf2a30c71f6ccbe3592 (diff) |
-rw-r--r-- | lib/libalpm/po/it.po | 59 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 152 |
diff --git a/lib/libalpm/po/it.po b/lib/libalpm/po/it.po index aaf85633..9a9124f2 100644 --- a/lib/libalpm/po/it.po +++ b/lib/libalpm/po/it.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libalpm VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "la versione di %s-%s è più recente e sarà ignorata\n" #: lib/libalpm/add.c:168 msgid "conflicting packages were found in the target list\n" -msgstr "" +msgstr "sono stati individuati dei pacchetti che vanno in conflitto\n" #: lib/libalpm/add.c:169 msgid "you cannot install two conflicting packages at the same time\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile installare due pacchetti che vanno in conflitto\n" #: lib/libalpm/add.c:172 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "la sostituzione dei pacchetti con -A e -U non è ancora supportata\n" #: lib/libalpm/add.c:173 msgid "you can replace packages manually using -Rd and -U\n" -msgstr "" +msgstr "è possibile sostituire manualmente i pacchetti, usando le opzioni -Rd e -U\n" #: lib/libalpm/add.c:365 #, c-format @@ -158,19 +158,18 @@ msgid "database path is undefined\n" msgstr "il percorso del database non è definito\n" #: lib/libalpm/deps.c:173 -#, fuzzy msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze\n" +msgstr "individuato un possibile ciclo di dipendenze:\n" #: lib/libalpm/deps.c:175 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" -msgstr "" +msgstr "%s sarà rimosso dopo la sua dipendenza %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:177 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" -msgstr "" +msgstr "%s sarà installato prima della sua dipendenza %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:573 #, c-format @@ -456,57 +455,57 @@ msgstr "impossibile rimuovere la voce '%s' dalla cache\n" #: lib/libalpm/server.c:56 #, c-format msgid "url '%s' is invalid, ignoring\n" -msgstr "" +msgstr "l'url '%s' non è corretto, sarà ignorato\n" #: lib/libalpm/server.c:60 msgid "url scheme not specified, assuming http\n" -msgstr "" +msgstr "il protocollo dell'url non è specificato, sarà usato http\n" #: lib/libalpm/server.c:241 msgid "disk" -msgstr "" +msgstr "disco" #: lib/libalpm/server.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "impossibile recuperare alcuni file da %s\n" +msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n" #: lib/libalpm/server.c:275 msgid "cannot resume download, starting over\n" -msgstr "" +msgstr "impossibile riprendere il download\n" #: lib/libalpm/server.c:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot write to file '%s'\n" -msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n" +msgstr "impossibile scrivere nel file '%s'\n" #: lib/libalpm/server.c:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error downloading '%s': %s\n" -msgstr "si è verificato un errore durante la lettura del pacchetto %s: %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante il download di '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile rimuovere il file '%s': %s\n" +msgstr "si è verificato un errore durante la scrittura nel file '%s': %s\n" #: lib/libalpm/server.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "could not chdir to %s\n" -msgstr "impossibile spostarsi nella directory / (%s)\n" +msgstr "impossibile spostarsi nella directory %s\n" #: lib/libalpm/server.c:394 msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" +msgstr "avvio di XferCommand: processo non riuscito!\n" #: lib/libalpm/server.c:445 msgid "URL does not contain a file for download\n" -msgstr "" +msgstr "URL non contiene nessun file da scaricare\n" #: lib/libalpm/server.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to download %s\n" -msgstr "impossibile prelevare tutti i file" +msgstr "impossibile scaricare %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:135 #, c-format @@ -516,9 +515,9 @@ msgstr "" "s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s-%s: aggiornamento del pacchetto (%s) ignorato\n" +msgstr "%s: aggiornamento del pacchetto ignorato (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:320 #, c-format @@ -531,9 +530,9 @@ msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n" #: lib/libalpm/sync.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà ignorato\n" +msgstr "%s-%s è aggiornato, sarà reinstallato\n" #: lib/libalpm/sync.c:613 lib/libalpm/sync.c:618 msgid "unresolvable package conflicts detected\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:40-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-08 20:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:00+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n" "Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,49 +98,49 @@ msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" #: src/pacman/callback.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "controllo delle dipendenze in corso... " +msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "controllo dei conflitti in corso... " +msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso... " +msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso... " +msgstr "ricerca dei conflitti incrociati in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s...\n" -msgstr "installazione di %s in corso... " +msgstr "installazione di %s in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s...\n" -msgstr "rimozione di %s in corso... " +msgstr "rimozione di %s in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aggiornamento di %s in corso... " +msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso... " +msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso... " +msgstr "controllo dell'integrità di delta in corso...\n" #: src/pacman/callback.c:217 #, c-format @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "generazione di %s con %s in corso... " #: src/pacman/callback.c:223 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "" +msgstr "operazione riuscita con successo!\n" #: src/pacman/callback.c:226 #, c-format @@ -168,18 +168,18 @@ msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" msgstr ":: Recupero dei pacchetti da %s...\n" #: src/pacman/callback.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: %s requires installing %s from IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/" "n] " msgstr "" -":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg. Installare ugualmente? [S/" +":: %s richiede l'installazione di %s da IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/" "n] " #: src/pacman/callback.c:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway? [Y/n] " -msgstr ":: %s è in IgnorePkg. Installare ugualmente? [S/n] " +msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Installare ugualmente? [S/n] " #: src/pacman/callback.c:274 #, c-format @@ -240,29 +240,24 @@ msgid "Description : " msgstr "Descrizione : " #: src/pacman/package.c:93 -#, fuzzy msgid "Filename :" -msgstr "Licenza :" +msgstr "Nome del file :" #: src/pacman/package.c:95 -#, fuzzy msgid "Name :" -msgstr "Nome : %s\n" +msgstr "Nome :" #: src/pacman/package.c:96 -#, fuzzy msgid "Version :" -msgstr "Versione : %s\n" +msgstr "Versione :" #: src/pacman/package.c:97 -#, fuzzy msgid "URL :" -msgstr "URL : %s\n" +msgstr "URL :" #: src/pacman/package.c:98 -#, fuzzy msgid "Licenses :" -msgstr "Licenza :" +msgstr "Licenze :" #: src/pacman/package.c:99 msgid "Groups :" @@ -298,9 +293,9 @@ msgid "Download Size : %6.2f K\n" msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed Size: %6.2f K\n" -msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" +msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:119 #, c-format @@ -308,34 +303,28 @@ msgid "Installed Size : %6.2f K\n" msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" #: src/pacman/package.c:121 -#, fuzzy msgid "Packager :" -msgstr "Autore : %s\n" +msgstr "Autore :" #: src/pacman/package.c:122 -#, fuzzy msgid "Architecture :" -msgstr "Architettura : %s\n" +msgstr "Architettura :" #: src/pacman/package.c:123 -#, fuzzy msgid "Build Date :" -msgstr "Creato il : %s" +msgstr "Creato il :" #: src/pacman/package.c:125 -#, fuzzy msgid "Install Date :" -msgstr "Installato il : %s" +msgstr "Installato il :" #: src/pacman/package.c:126 -#, fuzzy msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo : %s\n" +msgstr "Motivo :" #: src/pacman/package.c:129 -#, fuzzy msgid "Install Script :" -msgstr "Script install : %s\n" +msgstr "Script install :" #: src/pacman/package.c:130 msgid "Yes" @@ -346,14 +335,12 @@ msgid "No" msgstr "No" #: src/pacman/package.c:135 -#, fuzzy msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Somma MD5 : %s" +msgstr "Somma MD5 :" #: src/pacman/package.c:159 -#, fuzzy msgid "Repository :" -msgstr "Repository : %s\n" +msgstr "Repository :" #: src/pacman/package.c:169 #, c-format @@ -546,7 +533,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:115 src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -q --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" +msgstr " -q --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n" #: src/pacman/pacman.c:120 #, c-format @@ -613,12 +600,11 @@ msgstr "" "pacchetti\n" #: src/pacman/pacman.c:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --needed only install outdated or not yet installed packages\n" msgstr "" -" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " -"installati\n" +" --needed installa solo i pacchetti non aggiornati o non installati\n" #: src/pacman/pacman.c:133 #, c-format @@ -628,11 +614,13 @@ msgid "" msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" #: src/pacman/pacman.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --ignoregroup <grp>\n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format @@ -694,10 +682,10 @@ msgstr "" " the terms of the GNU General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione della root '%s' (%s)\n" +"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:267 #, c-format @@ -867,38 +855,33 @@ msgstr "" "Rimuovere questi pacchetti? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: could not access database directory\n" -msgstr "errore: impossibile accedere alla directory di cache\n" +msgstr "errore: impossibile accedere alla directory del database\n" #: src/pacman/sync.c:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to remove %s? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] " +msgstr "Rimuovere %s? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: could not remove repository directory\n" -msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory di cache\n" +msgstr "errore: impossibile rimuovere la directory del repository\n" #: src/pacman/sync.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directory cache: %s\n" +msgstr "Directory del database: %s\n" #: src/pacman/sync.c:102 -#, fuzzy msgid "Do you want to remove unused repositories? [Y/n] " -msgstr "" -"\n" -"Rimuovere questi pacchetti? [S/n] " +msgstr "Rimuovere i repository inutilizzati? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:112 #, c-format msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "" +msgstr "Directory del database pulita\n" #: src/pacman/sync.c:130 src/pacman/sync.c:177 #, c-format @@ -906,9 +889,8 @@ msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Directory cache: %s\n" #: src/pacman/sync.c:131 -#, fuzzy msgid "Do you want to remove uninstalled packages from cache? [Y/n] " -msgstr "Rimuovere i pacchetti non installati dalla cache? [S/n] " +msgstr "Rimuovere i pacchetti disinstallati dalla cache? [S/n] " #: src/pacman/sync.c:134 #, c-format @@ -990,7 +972,7 @@ msgid ":: Starting full system upgrade...\n" msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" #: src/pacman/sync.c:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ":: pacman has detected a newer version of itself.\n" ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n" @@ -999,7 +981,7 @@ msgid "" ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n" msgstr "" ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n" -":: Si consiglia di consentire a pacman di aggiornarsi\n" +":: Si consiglia di aggiornare pacman\n" ":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n" ":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n" ":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n" @@ -1019,7 +1001,7 @@ msgid "error: pacman: %s\n" msgstr "errore: pacman: %s\n" #: src/pacman/sync.c:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error: '%s': %s\n" msgstr "errore: '%s': %s\n" @@ -1038,9 +1020,9 @@ msgid "error: '%s': not found in sync db\n" msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n" #: src/pacman/sync.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %s: conflicts with %s\n" -msgstr ":: %s: va in conflitto con %s" +msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n" #: src/pacman/sync.c:645 #, c-format @@ -1151,7 +1133,7 @@ msgstr " -h, --help Visualizza questo help e quindi esce." #: scripts/abs.sh.in:71 msgid " -V, --version Display version information then exit." msgstr "" -" -V, --version Visualizza le informazioni della versione e quindi esce." +" -V, --version Visualizza le informazioni della versione ed esce." #: scripts/abs.sh.in:73 msgid "" @@ -1403,7 +1385,7 @@ msgstr "Verificato" #: scripts/makepkg.sh.in:579 msgid "FAILED" -msgstr "FALLITO" +msgstr "NON RIUSCITO" #: scripts/makepkg.sh.in:587 msgid "One or more files did not pass the validity check!" @@ -2004,7 +1986,7 @@ msgstr "Terminato. Il database del vostro pacman è stato ottimizzato." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:159 msgid "For full benefits of pacman-optimize, run 'sync' now." -msgstr "" +msgstr "Per migliorare le prestazioni di pacman-optimize, avviare 'sync' adesso." #: scripts/repo-add.sh.in:56 msgid "Usage: %s <path-to-db> [--force] <package> ...\\n\\n" |